Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bestway Hydro-Force 65046 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Hydro-Force 65046:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
PLEASE CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE USING YOUR BESTWAY
®
INFLATABLE BOAT. KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
Design Category D "SHELTERED WATERS"
SHELTERED WATERS: Designed for voyages on sheltered coastal waters, small bays, small lakes, rivers and canals when conditions up to,
and including, wind force 4 and significant wave heights up to, and including, 0,3m may be experienced, with occasional waves of 0,5m
maximum height, for example from passing vessels.
MODEL: #65046/#65047/#65048/#65049/#65050
HYDRO-FORCE™ INFLATABLE
BOAT OWNER'S MANUAL
www.bestway-service.com
S-S-000907

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bestway Hydro-Force 65046

  • Seite 1 PLEASE CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE USING YOUR BESTWAY ® INFLATABLE BOAT. KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. Design Category D “SHELTERED WATERS” SHELTERED WATERS: Designed for voyages on sheltered coastal waters, small bays, small lakes, rivers and canals when conditions up to, and including, wind force 4 and significant wave heights up to, and including, 0,3m may be experienced, with occasional waves of 0,5m maximum height, for example from passing vessels.
  • Seite 2 65046 230cm (91”) 140cm (55”) S-S-000907...
  • Seite 3 65047 280cm (110”) 177.5cm (70”) S-S-000907...
  • Seite 4 65048 & 65049 330cm (130”) 216cm (85”) S-S-000907...
  • Seite 5 65050 380cm (150”) 256cm (101”) S-S-000907...
  • Seite 6 Slatted Plywood Aluminum Pressure Oar lock Oar stopper Handle Transom floor floor floor valve black black Piso Piso de Válvula de Bloqueio de Travão de Piso grelha Remo Pega Trave contraplacado alumínio escape remo preto remo preto Suelo de Suelo de Suelo de Válvula de Bloqueo de...
  • Seite 7 0.23 bar 94/25/EC 94/25/EC 3.34 psi 3.34 psi 3.34 psi 2003/44/EC 2003/44/EC MANUFACTURER: BESTWAY INFLATABLES & MATERIAL CORP MANUFACTURER: BESTWAY INFLATABLES & MATERIAL CORP MANUFACTURER: BESTWAY INFLATABLES & MATERIAL CORP TYPE OF MODEL NUMBER: 65046 TYPE OF MODEL NUMBER: 65047...
  • Seite 8 FIG. 1 / ABB. 1 / KUVA. 1 / AFB. 1 / EIK. 1 / РИС. 1 / RYS. 1 / 1 ÁBRA FIG. 2 / ABB. 2 / KUVA. 2 / AFB. 2 / EIK. 2 / РИС. 2 / RYS. 2 / 2 ÁBRA FIG.
  • Seite 9: Technical Specifications

    Note: This device ensures the hull is not over-inflated. 3. Insert the plug into the Drain Valve on the Transom. (FIG. 7) Note: -Only use Bestway ® approved inflation pumps. -Never use motor-driven high-pressure air pumps as this may result in over-inflation.
  • Seite 10 7. Be careful when landing on the shore. Sharp and rough objects such as rocks, cement, shells, glass, etc. may punctured the boat. 8. Bestway® inflatable boats are equipped with four air chambers (#65046 is two air chambers). If one chamber is punctured when the boat is in the water, it may be necessary to fully inflate the other air chamber to prevent the boat from sinking.
  • Seite 11: Warranty

    3. For #65046 boats, cut off one of the valves from side of boat, then copy the HIN number to your receipt With the exception of replacement product, the results of leak are not Bestway responsibility.Bestway will not replace any products deemed to have been neglected or having been used outside of the owner’s manual guidelines.
  • Seite 12: Especificações Técnicas

    3. Insira o plugue na válvula de drenagem da trave. (Fig. 7) Notas: -Use somente as bombas de inflagem aprovadas pelas Bestway ® -Nunca use bombas de ar de alta pressão acionadas com motor para não causar uma inflagem exagerada.
  • Seite 13: Instruções De Segurança

    7. Ao atracar em terra firma, carregue o barco. Objetos pontiagudos e duros como pedras, cimento, conchas, vidro, etc. podem furar o barco. 8. Bestway ® barcos insufláveis estão equipados com 4 câmaras de ar (#65046 duas câmaras de ar). No caso de se furar uma das câmaras, quando o barco se encontra dentro de água, pode ser necessário encher na totalidade a outra câmara de ar para prevenir que o barco se afunde.
  • Seite 14 ® O produto que adquiriu inclui uma garantia limitada. A Bestway faz parte da nossa garantia de qualidade e assegura, através de uma garantia de substituição, que o produto está livre de defeitos de fabrico que possam resultar em avaria.
  • Seite 15: Especificaciones Técnicas

    3. Introduzca el enchufe en la válvula de drenaje de la traviesa. (Fig. 7) NOTAS: -Use sólo bombas de hinchado aprobadas por Bestway ® -No use nunca bombas de aire de alta presión accionadas por motor, ya que el hinchado podría ser excesivo.
  • Seite 16 7. Tenga cuidado al ir a la orilla. Los objetos afilados y duros, como rocas, cemento, conchas, vidrio, etc. pueden pinchar la barca. 8. Las barcas hinchables de Bestway ® está equipadas con cuatro cámaras de aire (el modelo #65046 tiene dos cámaras de aire). Si se pincha una cámara mientras la barca está...
  • Seite 17 ® El producto que ha comprado incluye una garantía limitada. Bestway garantiza la calidad de sus productos y asegura, a través de una garantía de sustitución, que su producto está libre de defectos debidos al fabricante que puedan causar pérdidas.
  • Seite 18: Technische Spezifikationen

    Hinweis: Diese Vorrichtung gewährleistet, dass der Bootsrumpf nicht zu stark aufgelassen wird. 3. Führen Sie den Stopfen in das Drainageventil am Heckbrett ein. (Abb. 7) Anmerkungen: -Verwenden Sie nur von Bestway ® zugelassene Pumpen. -Verwenden Sie nie motorangetriebene Hochdruckluftpumpen, da dies zu einem zu starken Aufpumpen führen kann.
  • Seite 19: Installation Außenbordmotor

    7. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie an Land gehen. Scharfe und kantige Objekte wie Steine, Zement, Muscheln, Glas usw. können Löcher in das Boot reißen. 8. Die Schlauchboote von Bestway ® verfügen über vier Luftkammern (#65046 besitzt zwei Luftkammern). Wird eine Kammer beschädigt, während sich das Boot im Wasser befindet, kann es notwendig sein, die andere Luftkammer vollständig aufzulassen, um ein Sinken des Bootes zu...
  • Seite 20: Garantie

    -Herstellergarantie ® Für das von Ihnen erworbene Produkt wird eine eingeschränkte Garantie gewährt. Bestway deckt unsere Qualitätsgarantie und gewährleistet durch die Ersetzungsgarantie, dass Ihr Produkt frei von Herstellungsfehlern ist, die zu Undichtigkeit führen. Um einen Anspruch geltend zu machen, müssen Sie diese vollständig ausgefüllte Garantiekarte einschicken mit: 1.
  • Seite 21: Tekniset Tiedot

    Paineenalennusventtiili Letku Huomaa: Tämä laite varmistaa, että runkoa ei täytetä liikaa. Työnnä tulppa peräpeilin tyhjennysventtiiliin. (Kuva 7) Huomaa: -Käytä vain Bestway ® n hyväksymiä pumppuja. -Älä koskaan käytä moottorikäyttöisiä suurpainepumppuja, jotta et täytä liikaa. -Ali- ja ylitäyttämisestä seuraa turvallisuusriskejä. -Tarkista täyttöpaine aina ennen veneen käyttämistä.
  • Seite 22: Turvallisuusohjeet

    6. Käytä venettä rannan läheisyydessä ja varo luonnonvoimia kuten tuulta, vuorovettä ja vuorovesiaaltoja. Varo maalta puhaltavia tuulia ja virtauksia. 7. Laske vene varovasti maihin. Terävät ja karkeat esineet kuten kivet, betoni, simpukankuoret, lasi jne. voivat puhkaista veneen. 8. Bestway ®...
  • Seite 23 2. Leikkaa irti venttiili ja HIN-numero kölistä sekä yksi veneen sivuilla olevista venttiileistä. Kopioi sitten HIN-numero kuittiin 3. #65046-mallien kanssa leikkaa irti yksi veneen sivuilla olevista venttiileistä. Kopioi sitten HIN-numero kuittiin Bestway ei vastaa vuodon seurauksista muuten kuin korvaavan tuotteen muodossa. Bestway ei korvaa tuotteita, joita se katsoo laiminlyödyn tai käsitellyn käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti.
  • Seite 24: Technische Kenmerken

    OPM.: Deze inrichting zorgt ervoor dat de romp niet te veel opgeblazen wordt. 3. Steek de plug in de Drainageklep op de Dwarsplank. (Fig. 7) Opmerkingen: -Gebruik alleen pompen goedgekeurd door Bestway ® -Gebruik nooit motoraangedreven hogedrukluchtpompen, omdat die te veel opblazen.
  • Seite 25: Veiligheidsvoorschriften

    6. Gebruik de boot dichtbij de kust en let op natuurlijke verschijnselen zoals de wind, eb en vloed en golven. Let op aflandige wind en stromen. 7. Wees voorzichtig bij het aan land gaan. Scherpe en ruwe voorwerpen zoals rotsen, cement, schelpen, glas enz. kunnen de boot doorboren. 8. De opblaasbare boten van Bestway ®...
  • Seite 26 ® Bij het product dat u hebt aangeschaft, hoort een gelimiteerde garantie. Bestway staat achter onze kwaliteitsgarantie en verzekert door middel van een vervangingsgarantie dat uw product vrij is van fabrieksfouten die lekken veroorzaken. Om een claim in te dienen, moet deze garantiekaart worden ingevuld en ingeleverd, samen met: 1.
  • Seite 27: Specifiche Tecniche

    Nota: Questo dispositivo impedisce l'eccessivo gonfiaggio dello scafo. 3. Inserire il tappo nella valvola di scolo sull'arcaccia (Fig. 7). Note: -Utilizzare solo pompe approvate da Bestway ® -Non utilizzare pompe motorizzate ad alta pressione che possono causare un gonfiaggio eccessivo.
  • Seite 28 7. Quando si sbarca sulla riva, fare attenzione agli oggetti appuntiti e affilati quali rocce, parti in cemento, conchiglie e pezzi di vetro che possono forare l'imbarcazione. 8. Le barche gonfiabili Bestway ® sono dotate di quattro camere ad aria (il modello 65046 ne ha due). Se una camera d'aria si fora mentre l'imbarcazione è...
  • Seite 29: Garanzia

    Garanzia limitata BESTWAY ® Il prodotto acquistato è provvisto di una garanzia limitata. Bestway garantisce la qualità dei propri prodotti e assicura, mediante una garanzia di sostituzione, l'assenza di qualsiasi difetto di fabbricazione che possa causare perdite. Per presentare un reclamo è necessario compilare in tutte le sue parti la scheda di garanzia e restituirla insieme a: 1.
  • Seite 30: Spécifications Techniques

    Remarque: Ce système permet de ne pas surgonfler la coque. 3. Insérez le bouchon sur la soupape de vidange sur la cloison arrière. (Fig. 7) Remarques: -Utilisez uniquement des pompes de gonflage agréées par Bestway ® -N’utilisez jamais des motopompes à haute pression car elles peuvent provoquer un surgonflage.
  • Seite 31 7. Faites attention quand vous débarquez sur la rive. Les objets pointus et rugueux comme les pierres, le ciment, les coquilles, le verre, etc. pourraient perforer le bateau. 8. Les bateaux gonflables Bestway ® sont équipés de quatre chambres à air (#65046 est équipé de deux chambres à air). Si une chambre à air est perforée quand le bateau est dans l’eau, il pourrait être nécessaire de gonfler complètement l’autre chambre à...
  • Seite 32 Garantie Limited BESTWAY ® Le produit que vous avez acquis comprend une garantie limitée. Bestway est derrière notre garantie qualité et s’assure, à travers une garantie de remplacement, que votre produit ne comportera aucun défaut de fabrication donnant lieu à des fuites.
  • Seite 33: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΕΙ ΟΤΙ Η ΓΑΣΤΡΑ ΔΕΝ ΦΟΥΣΚΩΝΕΤΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ. 3. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΤΟΝ ΑΒΑΚΑ. (ΕΙΚ. 7) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: -ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΤΡΟΜΠΕΣ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ Bestway ® -ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΜΗΧΑΝΟΚΙΝΗΤΕΣ ΤΡΟΜΠΕΣ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ...
  • Seite 34: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΤΡΥΠΗΣΟΥΝ ΤΗ ΒΑΡΚΑ. ® 8. ΟΙ ΦΟΥΣΚΩΤΕΣ ΒΑΡΚΕΣ ΤΗΣ BESTWAY ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ (ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΕ ΑΡ. 65046 ΕΧΕΙ ΔΥΟ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ). ΑΝ ΤΡΥΠΗΣΕΙ ΕΝΑΣ ΘΑΛΑΜΟΣ ΕΝΩ Η ΒΑΡΚΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΕΙ ΑΝΑΓΚΑΙΟ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΤΟΝ ΑΛΛΟ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ...
  • Seite 35 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ BESTWAY ® ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ. Η BESTWAY ΕΙΝΑΙ Η ΒΑΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΜΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΣΑΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΟΥ...
  • Seite 36: Технические Данные

    Примечание: это устройство не позволит слишком сильно надуть лодку. 3. Вставьте пробку в сливной клапан на транце. (Рис. 7) Примечания: -Используйте только одобренные фирмой Bestway ® воздушные насосы. -Никогда не пользуйтесь высокопроизводительными электрическими насосами, это может привести к тому, что вы перекачаете лодку.
  • Seite 37 которые могут отнести вас от берега. 7. Будьте внимательны, приставая к берегу. Острые и неровные предметы, камни, куски бетона, ракушки, стекла и т.д. могут проткнуть лодку. 8. Надувные лодки Bestway ® имеют по четыре воздушных камеры (модель № 65046 имеет две воздушных камеры). Если лодка находится на воде, и в это время будет...
  • Seite 38 документ 3) У лодок № 65046 вырежьте один из клапанов из борта лодки, после чего скопируйте номер в документ Компания Bestway ограничивает свою ответственность только заменой неисправного изделия, и не принимает на себя никакую ответственность за результаты возникшего повреждения. КОМУ: BESTWAY SERVICE DEPARTMENT ДАТА...
  • Seite 39: Specyfikacja Techniczna

    3. Włóż korek do Zaworu odpływu znajdującego się na Porzecznicy. (Rys. 7) Uwagi: -Używaj tylko pomp aprobowanych przez Bestway®. -Nigdy nie korzystaj z wysokociśnieniowej pompy o napędzie silnikowym, która może spowodować nadmierne napompowanie sprzętu. -Niedostateczne lub nadmierne napompowanie sprzętu może być niebezpieczne.
  • Seite 40: Wskazówki Bezpieczeństwa

    7. Zachowaj wszelką ostrożność przy wychodzeniu na brzeg. Ostre i wystające przedmioty, jak kamienie, kawałki betonu, muszle, szkło itd. mogą spowodować przedziurawienie pontonu. 8. Nadmuchiwane pontony Bestway ® są wyposażone w cztery komory powietrza (#65046 posiada dwie komory). Jeśli jedna z tych komór zostaje przedziurawiona, gdy ponton znajduje się...
  • Seite 41 Gwarancja producenta BESTWAY ® Na zakupiony produkt udzielana jest gwarancja. Firma Bestway gwarantuje jakość i zapewnia, że produkt z wadami fabrycznymi powodującymi nieszczelności zostanie wymieniony. Aby dochodzić praw gwarancyjnych niniejsza karta gwarancyjna musi być dokładnie wypełniona i odesłana razem z 1.
  • Seite 42: M Szaki Adatok

    Figyelem: Ez a szerkezet megakadályozza a hajótest túlzott felfújását. 3. Helyezze be a dugaszt a Keresztlécen található Vízleeresztő szelepbe. (7. Ábra) Figyelem: -Csak a Bestway ® által elfogadott légpumpákat használja. -Sohasem használjon motor-meghajtású magasnyomású légpumpákat, amelyek a termék túlzott mértékű felfújását eredményezhetik.
  • Seite 43 Figyeljen a partmenti szélre és vízáramlatokra is. 7. A partraszállásnál nagyon vigyázzon. Az éles és hegyes tárgyak mint kövek, betondarabok, kagylók, üvegdarabok stb. a csónakot kilyukaszthatják. 8. A Bestway ® által gyártott felfújható csónakok négy légkamrával készülnek (a #65046 típus két légkamrás). Ha az egyik kamra kilyukad, amikor a csónak a vízen tartózkodik, a csónak elsüllyedésének az elkerülése céljából szükséges lehet a többi kamra teljes mértékű...
  • Seite 44 ® Az Ön által vásárolt termékhez korlátozott garancia jár. A Bestway szavatolja a minőséget, és cserére feljogosító garanciával biztosítja, hogy a termékben gyárilag nem lehet olyan hiba, amely szivárgáshoz vezethet. A garancia érvényesítéséhez maradéktalanul ki kell tölteni ezt a garanciakártyát, és vissza kell küldeni 1.
  • Seite 45: Tekniska Specifikationer

    Obs: Denna anordning ser till att skrovet inte blåses upp för mycket. 3. Sätt i proppen i tömningsventilen på akterspegeln. (Fig. 7) Anmärkningar: -Använd endast godkända uppblåsningspumpar från Bestway ® -Använd aldrig motordrivna högtryckspumpar eftersom det kan leda till för hög uppblåsning.
  • Seite 46 6. Använd båten nära land och akta dig för naturliga faktorer som vindar, tidvatten och tidvågor. Akta dig för vindar och strömmar på öppet vatten. 7. Var försiktig då du ska iland. Vassa och sträva föremål som klippor, cement, snäckor, glasbitar etc. kan punktera båten. 8. Uppblåsbara båtar från Bestway ®...
  • Seite 47 2010 Begränsad garanti från BESTWAY-tillverkaren En begränsad garanti medföljer produkten du har köpt. Bestway garanterar att din produkt är fri från fabrikationsfel som leder till läckage, genom en ersättningsgaranti. För garantikrav, måste du fylla i detta garantikort fullständigt och skicka tillbaks det tillsammans med: 1) Kvittot 2) Klipp av ventilen och HIN-numret från kölen och klipp också...
  • Seite 48 Norway Norway Scanditoy AS Scanditoy AS Denmark Denmark Bestway Central & South America Ltda Bestway Central & South America Ltda P.O. Box 13 P.O. Box 13 Scanditoy A/S Scanditoy A/S Salar de Ascotan 1282, Parque Enea, Salar de Ascotan 1282, Parque Enea,...

Inhaltsverzeichnis