Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

aerauliqa Quasar Serie Montageanleitung

Halb-radial-lüfter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Manuale istruzioni
Quasar - Aspiratore elico-centrifugo
Introduzione
Quasar (fig.1) è un aspiratore elico-centrifugo progettato per garantire il ricambio dell'aria in
bagno, toilette e ambienti di piccole/medie dimensioni, anche in presenza di condotti di
media lunghezza.
Installabile a parete e a soffitto (fig.2).
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così
da poterlo consultare all'occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d'arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da per-
sonale tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute nel pre-
sente libretto.
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Materiale: ABS colore RAL 9010 di alta qualità, resistente agli urti e ai raggi UV.
• Anello posteriore di rinforzo per prevenire che il canotto si deformi durante l'installazione.
• Ventola elico-centrifuga ad alta efficienza, appositamente progettata per ottimizzare le prestazioni e la silenziosità.
• Motore monofase ad induzione, con protezione termica integrata.
• Realizzato in doppio isolamento: non necessita della messa a terra.
• Adatto per funzionamento intermittente o continuo.
• Grado di protezione IP45.
• Tensione di alimentazione 220-240V~ 50/60Hz.
Modello
Portata
Pressione statica
m
/h max
Pa max
3
Quasar N
95
47
Quasar T
95
47
Quasar 2S BB
105/70
53/22
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
• L'apparecchio non deve essere utilizzato in applicazioni diverse da quelle indicate in questo manuale.
• Dopo aver rimosso il prodotto dall'imballo, assicurarsi della sua integrità; in caso di dubbio, rivolgersi a personale qualificato. Non lasciare parti
dell'imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• Non toccare l'apparecchio con mani/piedi umidi o bagnati.
• L'apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile
della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non impiegare il prodotto in presenza di sostanze o vapori infiammabili, come alcool, insetticidi, benzina, etc.
• In caso si rilevi qualsiasi tipo di anomalia nel funzionamento, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi al più presto a personale
qualificato. In caso di riparazione, richiedere esclusivamente ricambi originali.
• L'impianto elettrico a cui e' collegato il prodotto deve essere conforme alle normative vigenti.
• Prima di collegare il prodotto alla rete di alimentazione o alla presa elettrica accertarsi che:
- i dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica;
- la portata dell'impianto/presa sia adeguata alla potenza massima dell'apparecchio. In caso contrario rivolgersi a personale qualificato.
• L' apparecchio non deve essere impiegato come attivatore di scaldabagni, stufe, ecc., nè deve scaricare in condotti adibiti all'evacuazione di aria
calda/fumi derivanti da alcun tipo di apparecchio a combustione. Deve espellere l'aria all'esterno tramite un proprio condotto specifico.
• Temperatura di funzionamento: da 0°C fino a +50°C.
• L'apparecchio è destinato ad estrarre solo aria pulita, ossia senza elementi grassi, fuliggine, agenti chimici e corrosivi, miscele infiammabili o
esplosive.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, neve, etc.).
• Non immergere I'apparecchio o altre sue parti in acqua o liquidi.
• Spegnere l'interruttore generale dell'impianto ogni qual volta si rilevi un'anomalia di funzionamento o si effettuino operazioni di pulizia.
• Per l'installazione occorre prevedere nella rete di alimentazione, conformemente alle regole di installazione, un interruttore onnipolare che con-
Consumo
Pressione sonora
dB(A) @3m
W max
8
25
8
25
8/5
26/22
Fig. 1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für aerauliqa Quasar Serie

  • Seite 1  Manuale istruzioni Quasar - Aspiratore elico-centrifugo Introduzione Quasar (fig.1) è un aspiratore elico-centrifugo progettato per garantire il ricambio dell’aria in bagno, toilette e ambienti di piccole/medie dimensioni, anche in presenza di condotti di media lunghezza. Installabile a parete e a soffitto (fig.2). Fig.
  • Seite 2 senta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti uguale o superiore a 3 mm). • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Seite 3: Technical Specifications

    Installation manual Quasar - Mixed-flow fan Introduction Quasar (fig. 1) is a mixed-flow fan designed to ensure air extraction in small/medium-sized rooms such as bathrooms, toilets and kitchens. Suitable for air discharge directly to the outside or in the presence of medium length duct. Wall or ceiling installation (fig.2).
  • Seite 4: Standard Conformity

    • If the environment in which the product is installed also houses a fuel-operating device (water heater, methane stove etc., that is not a “sealed chamber” type), it is essential to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper equipment operation. •...
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques

    Manuel d’instructions Quasar - Aérateur hélico-centrifuge Introduction Quasar (figure 1) est un aérateur hélico-centrifuge conçu pour garantir le renouvellement de l’air dans des endroits de petites/grandes dimensions tels que les salles de bain, toilettes et cuisines. Adapté pour l’expulsion de l’air directement vers l’extérieur ou à travers des conduits de longueur moyenne.
  • Seite 6 • Si le câble d’alimentation est endommagé, es doit être remplacer par le fabricant, sa service d’assistance ou personnel qualifié de façon similaire pour éviter de danger. • Ne bouchez pas la grille d’aspiration ou d’expulsion de l’air afin de garantir un meilleur passage de l’air. •...
  • Seite 7: Technische Merkmale

    Montageanleitung Quasar - Halb-Radial-Lüfter Einleitung Quasar (Abb.1) ist ein Halb-Radial-Lüfter um den Luftaustauschin kleinen/mittleren Räumen wie z.B. Badezimmer, Toilette und Küche zu gewährleisten. Zum direkten Luftausstoß ins Freie oder für Rohre mit mittlerer Länge geeignet. Für Installation an Wand oder Decke (Abb.2). Abb.
  • Seite 8: Konformität Nach Normen

    • Eine angemessene Rückkehr der Luft in den Raum unter Beachtung der geltenden Vorschriften beachten, um einen korrekten Gerätebetrieb zu gewährleisten. • Ist in dem Raum, in dem das Gerät installiert ist, auch ein mit Brennstoff betriebenes Gerät im Einsatz (Boiler, Metanheizung, usw. in einem nicht dichten Raum), muss ein geeigneter Lufteintritt sichergestellt werden, um eine gute Verbrennung und den korrekten Betrieb der Geräte zu gewährleisten.
  • Seite 9: Техническая Характеристика

    Руководство по установке диагонального вентилятора Quasar Введение Quasar (рис. 1) является диагональным вентилятором, предназначенным для решения проблем вентиляции в ванных комнатах, туалета и др. небольших помещений. Подходит для удаления несвежего воздуха непосредственно наружу или с помощью средней длины воздуховода. Возможна установка на стене или потолке (рис 2). Прочитайте...
  • Seite 10: Соответствие Стандартам

    • Не заграждайте вентилятор или вытяжную решетку, чтобы гарантировать оптимальный воздушный проток. • Обеспечьте соответствующий возврат воздуха в комнату в соответствии с существующими нормами, чтобы гарантировать надлежащую эксплуатацию устройства. • Если окружающая среда, в которой установлен продукт, также включает устройство, эксплуатирующее топливо (водонагреватель, печь...
  • Seite 11 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - УСТАНОВКА (Fig/Abb/Рис.2) parete / pannello soffitto -ceiling wall / mur / Wand plafond - Decke настенная потолочная condotto di media lunghezza espulsione diretta / direct exhaust medium length duct expulsion directement vers l’extérieur conduit d e longueur moyenne zum direkten Luftausstoß...
  • Seite 12 MONTAGGIO E COLLEGAMENTI ELETTRICI - MOUNTING AND ELECTRICAL WIRING MONTAGE ET BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - MONTAGE UND ELEKTRISCHE ANSCHLÜßE МОНТАЖ И ПРОКЛАДКА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПРОВОДОВ aggiungere freccia rotazione cacciavite o frontale aggiungere freccia rotazione cacciavite o frontale Quasar= ø101,5 - 99,5 mm...
  • Seite 13 4 x ø 5 mm ød ød sostituisce figura 13B sostituisce figura 12A...
  • Seite 14 sostituisce figura 13A Quasar N sostituisce figura 14 sostituisce figura 13D sostituisce figura 12A sostituisce figura 13B sostituisce figura 13A Quasar T sostituisce figura 13B sostituisce figura 12A V1 = VELOCITA' MINIMA (DEFAULT) TA' MASSIMA QUASAR 2S BB sostituisce figura 14 sostituisce figura 13 ce figura 13D sostituisce figura 13D...
  • Seite 15 CLICK ULT)
  • Seite 16 MANUTENZIONE / PULIZIA - MAINTENANCE / CLEANING - MAINTENANCE / NETTOYAGE WARTUNG / REINIGUNG - УХОД/ЧИСТКА...
  • Seite 17: Утилизация И Переработка

    SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Seite 18 ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 Директива ErP - Положение 1253/2014 - 1254/2014 a) Marchio - Mark - Warenzeichen - Gamintojas - Марка AERAULIQA b) Modello - Model - Modellkennung - Modeliai - Модель QUASAR N, QUASAR T Classe SEC - SEC class - SEV-Klasse - EVE klasė - Удельный расход...
  • Seite 19 инструкциями Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio - Internet address for preassembly/disassembly instructions - Internetanschrift für www.aerauliqa.com Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Internetinis adresas kur talpinamos gaminio surinkimo/išardymo instrukcijos - Интернет адрес Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione - Airflow sensitivity to pressure variations - Druckschwankungsempfindlichkeit des Luftstroms - Oro N/A;...
  • Seite 20 ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 Директива ErP - Положение 1253/2014 - 1254/2014 a) Marchio - Mark - Warenzeichen - Gamintojas - Марка AERAULIQA b) Modello - Model - Modellkennung - Modeliai - Модель QUASAR 2S BB Classe SEC - SEC class - SEV-Klasse - EVE klasė - Удельный расход...
  • Seite 21 инструкциями Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio - Internet address for preassembly/disassembly instructions - Internetanschrift für www.aerauliqa.com Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Internetinis adresas kur talpinamos gaminio surinkimo/išardymo instrukcijos - Интернет адрес Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione - Airflow sensitivity to pressure variations - Druckschwankungsempfindlichkeit des Luftstroms - Oro srautų...
  • Seite 22 NOTES...
  • Seite 23 NOTES...
  • Seite 24 C.F. e P.IVA/VAT 03369930981 - REA BS-528635 - Tel: +39 030 674681 - Fax: +39 030 6872149 - www.aerauliqa.it - info@aerauliqa.it Aerauliqa srl si riserva il diritto di modificare/apportare migliorie ai prodotti e/o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso.

Diese Anleitung auch für:

Quasar nQuasar tQuasar 2s bb

Inhaltsverzeichnis