Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
aerauliqa QX80T Gebrauchsanleitung

aerauliqa QX80T Gebrauchsanleitung

Radial-lüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für QX80T:

Werbung

Manuale istruzioni
QX - Aspiratore centrifugo
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il
prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo
consultare all'occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d'arte e nel rispetto delle
normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e
deve essere installato da personale tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a
persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme
contenute nel presente libretto.
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
• L 'apparecchio non deve essere utilizzato in applicazioni diverse da quelle indicate in
questo manuale.
• D opo aver rimosso il prodotto dall'imballo, assicurarsi della sua integrità; in caso di dubbio,
rivolgersi a personale qualificato. Non lasciare parti dell'imballo alla portata di bambini o
persone diversamente abili.
• N on toccare l'apparecchio con mani/piedi umidi o bagnati.
• Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore ad 8 anni
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e
conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate o istruite su come utilizzare
in modo sicuro l'apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini
non giochino con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione.
• N on impiegare il prodotto in presenza di sostanze o vapori infiammabili, come alcool,
insetticidi, benzina, etc.
• In caso si rilevi qualsiasi tipo di anomalia nel funzionamento, scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica e rivolgersi al più presto a personale qualificato. In caso di riparazione,
richiedere esclusivamente ricambi originali.
• L 'impianto elettrico a cui e' collegato il prodotto deve essere conforme alle normative
vigenti.
• P rima di collegare il prodotto alla rete di alimentazione o alla presa elettrica accertarsi che:
- i dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione
elettrica;
- la portata dell'impianto/presa sia adeguata alla potenza massima dell'apparecchio. In
caso contrario rivolgersi a personale qualificato.
• L 'apparecchio non deve essere impiegato come attivatore di scaldabagni, stufe, ecc.,
nè deve scaricare in condotti adibiti all'evacuazione di aria calda/fumi derivanti da
alcun tipo di apparecchio a combustione. Deve espellere l'aria all'esterno tramite un
proprio condotto specifico.
• T emperatura di funzionamento: da 0°C fino a +50°C.
• L 'apparecchio è destinato ad estrarre solo aria pulita, ossia senza elementi grassi,
fuliggine, agenti chimici e corrosivi, miscele infiammabili o esplosive.
• N on lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, neve, etc.).
• N on immergere I'apparecchio o altre sue parti in acqua o liquidi.
Fig. 1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für aerauliqa QX80T

  • Seite 1  Manuale istruzioni QX - Aspiratore centrifugo Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza. Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale tecnicamente qualificato.
  • Seite 2: Caratteristiche Tecniche

    • S pegnere l’interruttore generale dell’impianto ogni qual volta si rilevi un’anomalia di funzionamento o si effettuino operazioni di pulizia. • P er l’installazione occorre prevedere nella rete di alimentazione, conformemente alle regole di installazione, un interruttore onnipolare che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti uguale o superiore a 3 mm). • S e il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Seite 3 Pressione Pressione Portata Consumo Modello statica sonora /h max W max Pa max dB(A) @3m QX80 104/62 251/142 28/17 38/27 QX80T 104/62 251/142 28/17 38/27 QX80HT 104/62 251/142 28/17 38/27 QX100 104/62 251/142 28/17 38/27 QX100T 104/62 251/142 28/17 38/27...
  • Seite 4 Installation manual QX - Centrifugal fan Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for reference. This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by technically qualified personnel. The manufacturer assumes no responsibility for damage to persons or property resulting from failure to observe the Fig. 1 regulations contained in this booklet. PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE • The device should not be used for applications other than those specified in this manual.
  • Seite 5: Technical Specifications

    • Suitable for continuous or intermittent operation. • IPX4 degree of protection. • Power supply 220V to 240V~ 50/60Hz. Airflow Static pressure Power Sound pressure Model /h max Pa max W max dB(A) @3m QX80 104/62 251/142 28/17 38/27 QX80T 104/62 251/142 28/17 38/27 QX80HT 104/62 251/142 28/17 38/27 QX100 104/62 251/142 28/17 38/27 QX100T 104/62...
  • Seite 6 VERSIONS STANDARD The fan is operated using a separate ON/OFF switch or via a light switch (fig. 47A). PULL CORD The fan is operated using an integrated pull cord switch (fig. 47B). WITH TIMER (over-run) The fan is provided with a timer circuit which is adjustable from aprox. 1 minute to 25 minutes via trimmer (fig. 48A). Operation: connected according to the diagram in fig. 47C, after the light is switched on, the fan activates with a delay of max 1.5 seconds. After the light is switched off, the fan continues to function for a pre-set period of time. WITH HUMIDISTAT & TIMER The fan is equipped with a humidity detector, whose threshold is adjustable from 50% to 95% Relative Humidity, and with a timer which is adjustable from aprox. 1 minute to 25 minutes via corresponding trimmer (fig. 48B). Turn the trimmer HY completely clockwise and the humidistat function is deactivated. Automatic humidistat operation: connected according to the diagram in fig. 47C, when the percentage of Relative Humidity exceeds the pre-set intervention threshold, the fan starts up automatically. When the percentage of Relative Humidity goes below the threshold, the fan continues to function for a pre-set period of time.
  • Seite 7 Manuel d’instructions QX - Aérateur centrifuge Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser le produit et conservez-le dans un endroit sûr afin de pourvoir le consulter si nécessaire. Le produit est construit selon les règles de l’art et conformément aux normes en vigueur en matière d’appareils électriques, et doit être installé par du personnel techniquement qualifié. L’entreprise de construction n’assume aucune responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou aux choses Fig.
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    • Éteignez l’interrupteur général de l’installation chaque fois qu’une anomalie dans le fonctionnement se présente ou durant le nettoyage. • Pour l’installation, prévoyez dans le réseau d’alimentation électrique, conformément aux prescriptions de sécurité, un interrupteur omnipolaire de sectionnement, assurant la complète déconnexion dans la condition de catégorie de surtension III (avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm). • Si le câble d’alimentation est endommagé, es doit être remplacer par le fabricant, sa service d’assistance ou personnel qualifié de façon similaire pour éviter de danger. • Ne bouchez pas la grille d’aspiration ou d’expulsion de l’air afin de garantir un meilleur passage de l’air. • Assurez-vous que l’air arrive adéquatement dans la pièce, conformément au règlement en vigueur, afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil. • Si la pièce d’installation de l’appareil est équipée d’un appareil fonctionnant avec un combustible (chauffe-eau, poêle au méthane, etc., de type non avec “chambre étanche”), il est indispensable d’assurer une entrée d’air adéquate, afin de garantir une bonne combustion et le fonctionnement correct de ces appareils. • Installer l’appareil de sorte que la turbine n’entre pas en contact, côté refoulement, avec le doigt d’essai (sonde de test “B” de la norme EN61032) conformément aux normes contre les accidents en vigueur.
  • Seite 9 Pression Model Débit Pression statique Consommation acoustique /h max Pa max W max dB(A) @3m QX80 104/62 251/142 28/17 38/27 QX80T 104/62 251/142 28/17 38/27 QX80HT 104/62 251/142 28/17 38/27 QX100 104/62 251/142 28/17 38/27 QX100T 104/62 251/142 28/17 38/27...
  • Seite 10: Hinweise Für Installation, Gebrauch Und Wartung

    Gebrauchsanleitung QX - Radial-Lüfter Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum Nachschlagen bereit auf. Das Produkt wurde fachgerecht unter Beachtung aller geltenden Fachnormen für Elektrogeräte gefertigt und muss von Fachpersonal installiert werden. Der Hersteller übernimmt für Sach- oder Personenschäden, die auf Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch Fig. 1 zurückzuführen sind, keine Haftung. HINWEISE FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG • D as Gerät darf ausschließlich zu den in diesem Handbuch genannten Verwendungszwecken gebraucht werden.
  • Seite 11: Technische Merkmale

    die komplette Abschaltung versorgen (Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3mm). • W enn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, darf dessen Austausch nur durch den Hersteller, den Kundendienst oder autorisiertes Personal erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. • D as Abzugs- und Ausstoßgitter darf nicht verstopfen, um eine optimale Luftdurchlässigkeit zu gewährleisten. • E ine angemessene Rückkehr der Luft in den Raum unter Beachtung der geltenden Vorschriften beachten, um einen korrekten Gerätebetrieb zu gewährleisten. • I st in dem Raum, in dem das Gerät installiert ist, auch ein mit Brennstoff betriebenes Gerät im Einsatz (Boiler, Metanheizung, usw. in einem nicht dichten Raum), muss ein geeigneter Lufteintritt sichergestellt werden, um eine gute Verbrennung und den korrekten Betrieb der Geräte zu gewährleisten.
  • Seite 12: Mit Timer (Mit Abschaltverzögerung)

    Leistung Statischer Druck Leistungsaufnahme Schalldruck Art.Nr. /h max Pa max W max dB(A) @3m QX80 104/62 251/142 28/17 38/27 QX80T 104/62 251/142 28/17 38/27 QX80HT 104/62 251/142 28/17 38/27 QX100 104/62 251/142 28/17 38/27 QX100T 104/62 251/142 28/17 38/27 QX100HT...
  • Seite 13 Руководство по установке QX - центробежный вентилятор Прочитайте это руководство перед использованием продукта и держите его в безопасном месте для справки. Этот продукт был разработан по стандарту и в соответствии с инструкциями, касающимися электрооборудования, и должен быть установлен технически компетентным персоналом. Производитель...
  • Seite 14: Техническая Характеристика

    или взрывчатых смесей. • Не оставляйте устройство под атмосферными воздействиями (дождь, солнце, снег, и т.д.). • Не погружайте устройство или его части в воду или в другие жидкости. • Выключайте главный переключатель каждый раз, когда обнаружен сбой или при чистке. •...
  • Seite 15 • Источник питания 220 В ÷240 В ~ 50/60Hz. Расход Статическое Звуковое Мощность Вт Модель воздуха давление Па давление м 3 /ч max dB(A) @3м QX80 104/62 251/142 28/17 38/27 QX80T 104/62 251/142 28/17 38/27 QX80HT 104/62 251/142 28/17 38/27 QX100 104/62 251/142 28/17 38/27 QX100T...
  • Seite 16 приблизительно 1.5 секунды. После того, как свет будет выключен, вентилятор продолжает функционировать в течение заданного промежутка времени. Работа с выключателем со шнурком (версия HTPC): подключенный согласно диаграмме на рис. 47D. При включении, вентилятор активируется с задержкой приблизительно 1.5 секунды. После выключения вентилятор продолжает функционировать...
  • Seite 17 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION УСТАНОВКА (Fig/Abb./Рис.2) aspirazione perimetrale perimetrical exhausting aspiration périmetrique Perimeter-Ansaug Удаление воздуха по периметру parete - a superficie parete - ad incasso wall - surface wall - recessed mur - en surface mur - à encastrer Wand - Aufputz Wand - Unterputz Настенный - на поверхность Настенный...
  • Seite 18 MONTAGGIO - MOUNTING - MONTAGE - MONTAGE - МОНТАЖ QX80 = Ø 73,5mm QX100 = Ø 96mm...
  • Seite 19 CAVO A PARETE SURFACE CABLE CÂBLE Á MUR AUFPUTZ-KABEL ВНЕШНИЙ ПОДВОД КАБЕЛЯ H03VV-F ; H05VV-F 2 X 0,5 ÷ 1,5 mm BASE/STD 3 X 0,5 ÷ 1,5 mm 3 X 0,5 ÷ 1,5 mm T-HT 4 X 0,5 ÷ 1 mm 3 x Ø 5mm ~ 5mm ~ 150mm...
  • Seite 20 CAVO SOTTOTRACCIA RECESSED CABLE ENTRY CÂBLE SOUS GAIN UNTERPUTZ-KABEL СКРЫТЫЙ ПОДВОД КАБЕЛЯ H03VV-F ; H05VV-F 2 X 0,5 ÷ 1,5 mm BASE/STD 3 X 0,5 ÷ 1,5 mm 3 X 0,5 ÷ 1,5 mm T-HT 4 X 0,5 ÷ 1 mm 3 x Ø 5mm ~ 150mm...
  • Seite 21 COLLEGAMENTI ELETTRICI: PAGINA 25 - WIRING DIAGRAM: PAGE 25 Электрические соединения: СТР. 25 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜßE: SEITE 25...
  • Seite 22 INSTALLAZIONE A INCASSO - RECESSED INSTALLATION - INSTALLA- TION à ENCASTRER - UNTERPUTZMONTAGE - Встроенная устаноВка CAVO SOTTOTRACCIA RECESSED CABLE ENTRY 233 mm CÂBLE SOUS GAIN UNTERPUTZ-KABEL СКРЫТЫЙ ПОДВОД КАБЕЛЯ H03VV-F ; H05VV-F 2 X 0,5 ÷ 1,5 mm BASE/STD 3 X 0,5 ÷...
  • Seite 23 ~ 150mm...
  • Seite 24 COLLEGAMENTI ELETTRICI: PAGINA 25 WIRING DIAGRAM: PAGE 25 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES: PAGE 25 ELEKTRISCHE ANSCHLÜßE: SEITE 25 Электрические соединения: СТР. 25...
  • Seite 25 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL WIRING - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - Электрические соединения QX80 Vmax QX100 Vmax QX80 Vmin QX100 Vmin PULL CORD PULL CORD QX80PC Vmax QX80PC Vmin QX100PC Vmax QX100PC Vmin...
  • Seite 26 ROSSO - RED - ROUGE - ROJO ROSSO-RED-ROUGE-ROJO QX80T-HT Vmax QX80T-HT Vmin QX100T-HT Vmax QX100T-HT Vmin ROSSO - RED - ROUGE - ROT ROSSO-RED-ROUGE-ROT QX80HTPC Vmin QX80HTPC Vmax QX100HTPC Vmax QX100HTPC Vmin TIMER TIMER...
  • Seite 27 MANUTENZIONE / PULIZIA - MAINTENANCE / CLEANING - MAINTENANCE / NETTOYAGE - WARTUNG / REINIGUNG - УХОД/ЧИСТКА...
  • Seite 28 Директива ErP - Положение 1253/2014 - 1254/2014 a) Marchio - Mark - Marque - Warenzeichen - Марка AERAULIQA QX80, QX80T, QX80PC, b) Modello - Model - Modèle - Modellkennung - Модель QX100, QX100T, QX100PC Classe SEC - SEC class - classe de SEC- SEV-Klasse - Удельный расход...
  • Seite 29 инструкциями Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio - Internet address for preassembly/disassembly instructions - Adresse internet www.aerauliqa.com concernant les instructions de préassemblage/démontage - Internetanschrift für Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Интернет адрес Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione - Airflow sensitivity to pressure variations - Sensibilité...
  • Seite 30 Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014 ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014 Директива ErP - Положение 1253/2014 - 1254/2014 a) Marchio - Mark - Marque - Warenzeichen - Марка AERAULIQA QX80HT, QX80HTPC, b) Modello - Model - Modèle - Modellkennung - Модель QX100HT, QX100HTPC Classe SEC - SEC class - classe de SEC- SEV-Klasse - Удельный...
  • Seite 31 инструкциями Indirizzo Internet istruzioni di preassemblaggio/disassemblaggio - Internet address for preassembly/disassembly instructions - Adresse internet www.aerauliqa.com concernant les instructions de préassemblage/démontage - Internetanschrift für Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Интернет адрес Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione - Airflow sensitivity to pressure variations - Sensibilité...
  • Seite 32: Соответствие Стандартам

    CONFORMITA’ NORMATIVA 2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione 2014/30/UE Direttiva di Compatibilità Elettromagnetica secondo lo stato dell’arte delle seguenti norme: Sicurezza elettrica: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Compatibilità Elettromagnetica: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3- 2(2014); EN 61000-3-3(2013). STANDARD CONFORMITY 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (EMC), in conformity with the following standards: Electrical Safety: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Electromagnetic Compatibility: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3- 2(2014); EN 61000-3-3(2013). CONFORMITE’ AUX NORMES 2014/35/UE Basse Tension (DBT) 2014/30/UE Compatibilité Électromagnétique (CEM), in conformité aux normes suivantes: Sécurité électrique: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Compatibilité Électromagnétique: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3- 2(2014); EN 61000-3-3(2013). KONFORMITÄT NACH NORMEN 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) nach der folgenden Normen: Elektrische Sicherheit: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2. Elektromagnetische Verträglichkeit: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-3-2(2014); EN 61000-3-3(2013). СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ 2014/35/EC Директива низкого напряжения (LVD) 2014/30/EC Электромагнитная...
  • Seite 33: Smaltimento E Riciclaggio

    SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Seite 34: Enstorgung Und Recycling

    ENSTORGUNG UND RECYCLING Aufklärung über die Entsorgung des Altgeräts. Dieses Produkt stimmt mit der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass das Altgerät getrennt von anderem Müll entsorgt werden muss. Der Nutzer muss das Altgerät zu einem Entsorgungszentrum für Elektro- und Elektronikaltgeräte bringen oder es beim Händler beim Kauf eines entsprechenden Neugeräts zurückgeben. Eine entsprechende Mülltrennung und eine anschließende Weiterleitung des Altgeräts an Recycling, Aufbereitung und umweltfreundliche Entsorgung trägt zur Vermeidung etwaiger negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und fördert das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät gebaut ist. Die unrechtmäßige Entsorgung durch den Nutzer kann im Rahmen der geltenden Gesetzesvorschriften rechtlich geahndet werden. УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА Информация по утилизации установок в конце срока службы. Данный продукт соответствует директиве ЕС 2002/96/EC. Символ...
  • Seite 35 NOTES...
  • Seite 36 Aerauliqa srl reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice. Aerauliqa srl оставляет за собой право редактировать / вносить усовершенствования в свои товары и / или в данном руководстве в любое время и без...

Diese Anleitung auch für:

Qx100Qx80Qx80htQx100htQx100t

Inhaltsverzeichnis