Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

aerauliqa QB serie Gebrauchsanleitung

Axial-lüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für QB serie:

Werbung

Manuale istruzioni
I
installation Manual
GB
Manuel d'instructions
F
Manual de instrucciones
E
GeBrauchsanleitunG
D
Руководство по установке
RUS
QB
2
4
6
8
10
12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für aerauliqa QB serie

  • Seite 1 Manuale istruzioni installation Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones GeBrauchsanleitunG Руководство по установке...
  • Seite 2: Caratteristiche Tecniche

    uguale o superiore a 3mm).  • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Manuale istruzioni costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con QB - aspiratore assiale qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un • Non ostruire la griglia di aspirazione o di espulsione per garantire l’ottimale passaggio dell’aria. posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza. Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di • Assicurare un adeguato rientro dell’aria nel locale, nel rispetto del regolamento vigente, al fine di garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio. apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale tecnicamente qualificato. • Qualora nell’ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio funzionante a combustibile (scaldacqua, stufa a metano etc., di tipo non a “camera La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute nel presente libretto.
  • Seite 3: Technical Specifications

    • If the environment in which the product is installed also houses a fuel-operating device (water heater, methane stove etc., that is not a “sealed chamber” type), it installation manual is essential to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper QB - axial fan equipment operation. • Install the product so that the impeller is not accessible from the air outlet side as Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for verified by contact with the Test Finger (test probe “B” of the norm EN61032) in reference. compliance with the current safety regulations.
  • Seite 4: Caractéristiques Techniques

    complète selon la catégorie de surtension III (distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm). Manuel d’instructions • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son QB - extracteur axial service d’assistance technique ou un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. • Ne bouchez pas la grille d’aspiration ou d’expulsion de l’air afin de garantir un Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser ce produit et conservez ce manuel dans meilleur passage de l’air. un lieu sûr afin de pouvoir le consulter si besoin. Ce produit a été fabriqué dans les • Assurez-vous que l’air arrive adéquatement dans la pièce, conformément aux règles règles de l’art et conformément aux normes en vigueur en matière d’appareils en vigueur, afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Seite 5: Características Técnicas

    distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm). • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su Manual de instrucciones concesionario o personas cualificadas de forma similar, para evitar que se produzcan QB - Ventilador axial peligros. • No obstruya la rejilla de ventilación o de expulsión para garantizar un óptimo paso del aire. Lea el presente manual atentamente antes de utilizar el producto y consérvelo en un • Asegure una entrada adecuada del aire en el local, siempre respetando el reglamento lugar seguro, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. El producto está en vigor, con el fin de garantizar el correcto funcionamiento del aparato. construido en su perfección y cumpliendo con las normativas vigentes sobre aparatos • En caso que en el ambiente en donde se encuentra instalado el producto se eléctricos. Debe ser instalado por personal técnicamente cualificado. encuentra presente un aparato que funcione con combustible (calentador de agua, La empresa fabricante no se asume la responsabilidad de daños causados a personas estufa a metano, etc., del tipo no con “cámara hermética”), es indispensable asegurar o cosas derivados de la inobservancia de las normas contenidas en el presente manual. una entrada de aire adecuada, para garantizar una buena combustión así como el Precauciones Para la instalaciÓn, el uso Y el ManteniMiento correcto funcionamiento de tales aparatos.
  • Seite 6: Einleitung

    Gefährdungen zu vermeiden. • Das Abzugs- und Ausstoßgitter darf nicht verstopfen, um eine optimale Gebrauchsanleitung Luftdurchlässigkeit zu gewährleisten. QB - axial-lüfter • Eine angemessene Rückkehr der Luft in den Raum unter Beachtung der geltenden Vorschriften beachten, um einen korrekten Gerätebetrieb zu gewährleisten. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Produkts aufmerksam • Ist in dem Raum, in dem das Gerät installiert ist, auch ein mit Brennstoff betriebenes durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum Nachschlagen bereit auf. Das Gerät im Einsatz (Boiler, Metanheizung, usw. in einem nicht dichten Raum), muss Produkt wurde fachgerecht unter Beachtung aller geltenden Fachnormen für ein geeigneter Lufteintritt sichergestellt werden, um eine gute Verbrennung und den Elektrogeräte gefertigt und muss von Fachpersonal installiert werden. korrekten Betrieb der Geräte zu gewährleisten. Der Hersteller übernimmt für Sach- oder Personenschäden, die auf Nichtbeachtung • Die Installation muß so ausgeführt werden, daß das Laufrad beim Prüffingerkontakt der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind, keine Haftung. von der Ausblasseite her, gemäß den gelteenden Unfallverhütungsvorschriften (Probefühler der Vorschriften EN61032 gemäss), nicht zugänglich ist.
  • Seite 7 • При использовании многополюсного выключателя он должен быть смонтирован стационарно и, согласно нормам, при отключении должен обеспечивать Руководство по установке расстояние между контактами более 3мм. осевого вентилятора QB • Если выключатель со шнурком поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или так же квалифицированным Прочитайте это руководство перед использованием продукта и держите его в специалистом, в целях безопасности.
  • Seite 8 MontaGGio e colleGaMenti elettrici - MountinG and electrical WirinG - caVo sottotraccia recessed caBle entrY MontaGe et BrancheMents electriQues MontaJe Y coneXiÓnes electricas - cÂBle sous Gain caBle de tuBerÍas MONTAGE UND ELEKTRISCHE ANSCHLÜßE - МонтаЖ И пРокЛадка ЭЛектРИЧескИХ unterPutz-KaBel скРЫтЫЙ...
  • Seite 9: Smaltimento E Riciclaggio

    sMaltiMento e riciclaGGio Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo Manutenzione / Pulizia - Maintenance / cleaninG - Maintenance / nettoYaGe smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili MANTENIMIENTO / LIMPIEZA - WARTUNG / REINIGUNG - уХод...
  • Seite 10: Eliminación Y Reciclaje

    Directive Erp - Réglements 1253/2014 - 1254/2014 Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC. Directiva ErP - Reglamentos 1253/2014 - 1254/2014 El símbolo del contenedor tachado que aparece sobre el aparato indica que el producto ErP-Richtlinie, Verordnungen 1253/2014 - 1254/2014 Директива ErP - Регламенти 1253/2014 - 1254/2014 al final de su vida útil debe ser recogido por separado de los demás desechos. El usuario por tanto, una vez que el aparato ha llegado al final de su vida, deberá llevarlo Marchio a centro de recogida selectiva adecuados. Mark Marque aerauliQa de desechos electrónicos y electrotécnicos, o bien entregarla a su distribuidor en el Warenzeichen Marca mismo momento que adquiere un nuevo aparato de características similares. Марка Una adecuada recogida selectiva de desechos para conducir al aparato no funcionante Modello al reciclaje, al tratamiento y a una eliminación ambiental compatible contribuye a evitar Model Modèle posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud, y a favorecer el reciclaje...
  • Seite 11 Puissance électrique absorbée au débit maximal Instructions de l’installation de grilles réglementées voir le manuel d’instructions elektrische Eingangsleistung bei höchstem Luftvolumenstrom Вт Anweisungen zur Anbringung regelbarer Gitter sehen Sie die Montageanweisungen Potencia eléctrica de entrada con el caudal máximo Instrucciones para la instalación de rejillas reguladas Проверьте буклет с инструкциями Потребляемая мощность, макс Инструкция по установке регулируемых решеток Tikrinkite instrukcijos knygelėje Livello potenza sonora (L Indirizzo Internet istruzioni di pre/disassemblaggio Sound power level (L Internet address for pre/disassembly instructions Niveau de puissance acoustique (L Adresse internet concernant les instructions de préassemblage/démontage www.aerauliqa.com Schallleistungspegel (L Дб Internetanschrift für Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung Nivel de potencia acústica (L Dirección de internet para las instrucciones de montaje y desmontaje Уровень звуковой мощности Интернет адрес Portata di riferimento Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione Reference flow rate Airflow sensitivity to pressure variations Débit de rèfèrence Sensibilité du flux d’air aux variations de pression Bezugs-Luftvolumenstrom м /час Druckschwankungsempfindlichkeit des Luftstroms Caudal de referencia Sensibilidad del flujo de aire a las variaciones de presión Номинальный расход...
  • Seite 12 notes notes...
  • Seite 13 Sede operativa/Warehouse-Offices: via Mario Calderara 39/41, 25018 Montichiari (Bs) - Sede legale/Registered office: via Corsica 10, 25125 Brescia C.F. e P.IVA/VAT 03369930981 - REA BS-528635 - Tel: +39 030 674681 - Fax: +39 030 6872149 - www.aerauliqa.it - info@aerauliqa.it Aerauliqa srl si riserva il diritto di modificare/apportare migliorie ai prodotti e/o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso. Aerauliqa srl reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice. CFI00035 - 08 - 0320...

Diese Anleitung auch für:

Qb100Qb100tQb150Qb150t

Inhaltsverzeichnis