Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VF5022:

Werbung

EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the VF Furniture series from Sanus Systems. The
VF5022 & VF5023 units are designed to support audio and video accessory
equipment. The units are NOT designed to support a television.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
FR
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci d'avoir choisi un meuble VT de Sanus Systems. Les unités VF5022 et
VF5023 ont été conçues pour supporter des équipements audio et vidéo
accessoires. Cette unité N'est PAS conçue pour supporter un téléviseur.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF
Vielen Dank, dass Sie sich für die Möbel-Serie VF von Sanus Systems
entschieden haben. VF5022 und VF5023 sind ideal für Ihre AV-Geräte. Diese
Einheiten sind NICHT dafür geeignet, ein Fernsehgerät zu tragen.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Gracias por escoger la serie VF Furniture de Sanus Systems. Las unidades
VF5022 y VF5023 están diseñadas para sostener accesorios de audio y vídeo.
Estas unidades NO están diseñadas para sostener un televisor.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Obrigado por escolher a série VF Furniture da Sanus Systems. As unidades
VF5022 & VF5023 foram concebidas para suportar equipamentos acessórios
de áudio e vídeo. As unidades NÃO foram concebidas para suportar uma
televisão.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van de VF meubilairsystemen van Sanus
Systems. De VF5022 & VF5023-eenheden zijn geschikt voor het ondersteunen
van audio- en video apparatuur. De eenheden zijn NIET geschikt voor het
ondersteunen van een televisie.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI
Grazie per aver scelto la serie arredamento VF della Sanus Systems. Le unità
VF5022 e VF5023 sono state progettate per sostenere accessori audio e video.
Queste unità NON sono progettate per sostenere un televisore.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη σειρά επίπλων VF της Sanus Systems. Οι
μονάδες VF5022 & VF5023 έχουν σχεδιαστεί για να λειτουργούν ως βάσεις
βοηθητικού εξοπλισμού ήχου και εικόνας. Οι μονάδες ΔΕΝ έχουν σχεδιαστεί
για στήριξη τηλεόρασης.
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
VF5022 & VF5023
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
©2008 Milestone AV Technologies
(6901-170186 <01>)
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
Takk for at du har valgt VF Furniture-serien fra Sanus Systems. VF5022 og
VF5023 er konstruert for lyd- og videoutstyr. Enhetene er IKKE konstruert for å
støtte en TV.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte VF-møbelserien fra Sanus Systems. Enhederne VF5022
og VF5023 er designet til at holde lyd- og videoudstyr. Enhederne er IKKE
designet til et tv.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du valt möbelserien VF från Sanus Systems. Enheterna VF5022 och
VF5023 är konstruerade för att bära tillbehör till ljud- och videoutrustning.
Enheterna är INTE konstruerade för att bära en TV-apparat.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
– СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор подставки Sanus Systems серии VF. Изделия
VF5022 и VF5023 предназначены для аудио- и видеооборудования. Они НЕ
предназначены для телевизоров.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
PL
WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór mebli z serii VF firmy Sanus Systems. Regały VF5022 &
VF5023 zostały zaprojektowane dla sprzętu audio oraz wideo. Regały NIE są
przeznaczone do telewizorów.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
CS
Děkujeme vám za zakoupení nábytku řady VF Furniture od společnosti Sanus
Systems. Jednotky VF5022 a VF5023 jsou navrženy pro audio a video zařízení.
Tyto jednotky NEJSOU určeny k nesení televizoru.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems'ın VF Furniture serisini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.
VF5022 ve VF5023 birimleri ses ve görüntü ekipmanlarını desteklemek üzere
tasarlanmıştır. Bu birimler televizyonlar için tasarlanmamıştır.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus SystemsのVF Furniture製品をご購入いただきありがとうございま
す。VF5022およびVF5023ユニットは、オーディオ機器およびビデオ機器
に対応しています。本ユニットは、テレビを保持するように設計されて
いません。
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Systems 的 VF 家具系列产品。 VF5022 和 VF5023 单
元专为支承音频和视频配套设备而设计。这些单元不是为支承电视而设计
的。

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanus Systems VF5022

  • Seite 1 για στήριξη τηλεόρασης. 元专为支承音频和视频配套设备而设计。这些单元不是为支承电视而设计 的。 Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com...
  • Seite 2 WARNING falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden. This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young WARNUNG children! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten! ATTENTION Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total de l’ensemble incluant les accessoires. Si vous ADVERTENCIA avez des doutes quant à la capacité du mur à supporter l’ensemble, contactez le service à la clientèle ou un entrepreneur qualifié. La pared debe ser capaz de soportar cinco veces el peso del montaje y los accesorios juntos. Si VF5022 : la capacité pondérale de chaque étagère est de 34,1 kg, la capacité tiene dudas sobre la capacidad de la pared de soportar el montaje, póngase maximale de l'unité entière est de 68,2 kg. en contacto con Atención al Cliente, o con un contratista calificado. VF5023 : la capacité pondérale de chaque étagère est de 34,1 kg, la capacité maximale de l'unité entière est de 102,3 kg. VF5022: Cada estante soporta un peso máximo de 34,1 kg (75 lbs) y la capacidad máxima de toda la unidad es de 68,2 kg (150 lbs). ATTENTION VF5023: Cada estante soporta un peso máximo de 34,1 kg (75 lbs) y la capacidad máxima de toda la unidad es de 102,3 kg (225 lbs). N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte PRECAUCIÓN peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant No utilice este producto à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems.
  • Seite 3 ATENÇÃO PRECAUZIONE A parede precisa ser capaz de La parete deve suportar cinco vezes o peso combinado do conjunto e dos acessórios. Caso essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del gruppo e tenha alguma dúvida sobre a capacidade da parede em suportar o conjunto, di tutti gli accessori. In caso di dubbio riguardo alla capacità della parete di entre em contato com o Atendimento ao Cliente ou com um prestador de sostenere il gruppo, rivolgersi all’Assistenza clienti o a un tecnico qualificato. serviços qualificado. VF5022: la portata di ciascun ripiano è 34,1 kg (75 libbre); la portata massima VF5022: Capacidade de peso para cada prateleira é de 34,1 kg (75 lbs.), per l’intera unità è 68,2 kg (150 libbre). capacidade máxima para toda a unidade é de 68,2 kg (150 lbs). VF5023: la portata di ciascun ripiano è 34,1 kg (75 libbre); la portata massima VF5023: Capacidade de peso para cada prateleira é de 34,1 kg (75 lbs.), per l’intera unità è 102.3 kg (225 libbre). capacidade máxima para toda a unidade é de 102,3 kg (225 lbs). PRECAUZIONE ATENÇÃO Il presente prodotto non Não use o produto para nenhuma deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela montaggio, assemblaggio o uso scorretto. incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado. AVVERTENZA ATENÇÃO Questo prodotto contiene Este produto contém peças pequenas que...
  • Seite 4 FORSIKTIG OBSERVERA Veggen må kunne bære fem Väggen måste kunna bära ganger samlet vekt av enhet og tilbehør. Hvis du er i tvil om veggens kapasitet en vikt på upp till fem gånger enheten och tillbehören tillsammans. Om du är til å bære enheten, må du ta kontakt med Kundeservice eller en kvalifisert osäker på väggens kapacitet, ska du kontakta kundtjänst eller en kvalificerad konsulent. byggentreprenör. VF5022: Vektkapasitet for hver hylle er 34,1 kg, og maksimal kapasitet for hele VF5022: Varje hylla klarar en vikt på 34,1 kg, medan den maximala kapaciteten enheten er 68,2 kg. för hela enheten är 68,2 kg. VF5023: Vektkapasitet for hver hylle er 34,1 kg, og maksimal kapasitet for hele VF5023: Varje hylla klarar en vikt på 34,1 kg, medan den maximala kapaciteten enheten er 102,3 kg. för hela enheten är 102,3 kg. FORSIKTIG OBSERVERA Bruk ikke dette produktet til andre Använd inte produkten för andra formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig sammenføyning eller feil bruk. montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning. ADVARSEL VARNING Dette produktet inneholder smådeler Den här produkten innehåller smådelar som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom utilgjengelige for småbarn!
  • Seite 5 UWAGA DİKKAT Nośność ściany powinna Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar zespołu oraz urządzeń. W przypadku belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya wątpliwości związanych z nośnością ściany dotyczącą zespołów należy ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız skontaktować się z działem obsługi klienta lub wykwalifikowanym ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus wykonawcą. Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana VF5022: Dopuszczalne obciążenie dla każdej półki wynosi 34,1 kg (75 funtów), gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. a maksymalne obciążenie całego regału to 68,2 kg (150 funtów). VF5023: Dopuszczalne obciążenie dla każdej półki wynosi 34,1 kg (75 funtów), UYARI a maksymalne obciążenie całego regału to 102,3 kg (225 funtów). Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak UWAGA tutun! Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do 注: 取り付け先の壁は、アッセンブリとアクセサ bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus リーをあわせた重量の5倍を支えられるものでなければなりません。壁が Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems アッセンブリを支えることができるかどうか疑問な場合は、カスタマー nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem サービスまたは指定の取り付け業者までお問い合わせください。 nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania. VF5022:本製品の耐荷重は各棚が34.1 kg、製品全体が68.2 kgです。 OSTRZEŻENIE VF5023:本製品の耐荷重は各棚が34.1 kg、製品全体が102.3 kgです。...
  • Seite 6 3/16 in. 002566.eps Carpenter’s Square Supplied Parts and Hardware Bijgeleverde onderdelen en materialen Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik Hardware and procedures for multiple mounting configurations are nooit beschadigde onderdelen! included. When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs. Not all hardware included will be used. Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de configuratie die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt. Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante Parti ed elementi di montaggio in dotazione ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de...
  • Seite 7 Bifogade delar och järnvaror 同梱部品および金具 Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場 dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. 合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー Använd aldrig skadade delar! サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない でください Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina 取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas. ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。 Детали и оборудование, входящее в комплект поставки Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект 随带的部件和硬件 деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失 детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; 或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中 обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте 心。 请勿使用受损部件 дефектные детали! 随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择正 Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких 确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。 конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться...
  • Seite 8 [03] VF5022 x 1 VF5023 x 1 [01] [02] VF5022 x 2 VF5022 x 1 [06] VF5023 x 2 VF5023 x 1 VF5022 x 1 VF5023 x 1 [04] [05] VF5022 x 4 VF5022 x 4 VF5023 x 6 VF5023 x 4...
  • Seite 9 [13] [14] VF5022 x 2 VF5022 x 2 VF5023 x 2 VF5023 x 2 [15] [16] [17] [18] [19] VF5022 x 1 VF5022 x 1 VF5022 x 1 VF5022 x 1 VF5022 x 8 VF5023 x 1 VF5023 x 1...
  • Seite 10 CAUTION FORSIGTIG Do NOT mount the top shelf Monter ikke den øverste higher than 99 cm (39 in.) above the floor. hylde højere end 99 cm over gulvet. ATTENTION OBSERVERA NE PAS monter l’étagère Montera INTE den supérieure à une hauteur dépassant 99 cm à partir du sol. översta hyllan högre än 99 cm (39 tum) över golvet. VORSICHT ОСТОРОЖНО Befestigen Sie den obersten НЕ устанавливайте Regalboden NICHT höher als 99 cm (39 Zoll) über dem Boden. верхнюю полку выше 99 см от уровня пола. ADVERTENCIA UWAGA NO instale la Górnej półki NIE należy montować estantería superior a una altura mayor de 99 cm (39 pulgadas) por encima del wyżej nić 99 cm nad podłogą. suelo. POZOR ATENÇÃO NEMONTUJTE horní polici výše, než 99 NÃO montar a prateleira cm nad podlahu. superior a mais do que 99 cm (39 pol.) acima do chão. DİKKAT LET OP En üst rafı yerden 99 cm'den (39 inç) Plaats de bovenste plank NIET hoger yükseğe takmayın. dan 99 cm boven de vloer. 注: PRECAUZIONE 床上99cm以上に、最上段の棚を取り付けない...
  • Seite 11 > 99 cm (39 in.) > 40 cm (16 in.) > 40 cm (16 in.) > 40 cm (16 in.) [08] 6901-170186 <01>...
  • Seite 12 3/16 in. CAUTION FORSIGTIG Do not overtighten the lag bolts! Undgå at overspænde Tighten the lag bolts [21] only until the washers [20] are pulled against the wall mellemboltene! Spænd kun mellemboltene [21], indtil spændeskiverne [20] er plate [08]. trukket helt ind mod vægpladen [08]. ATTENTION OBSERVERA Évitez le serrage excessif Spänn inte de franska des tire-fond ! Serrez les tire-fond [21] uniquement jusqu'à ce que les rondelles träskruvarna överdrivet mycket! Spänn endast de franska träskruvarna [21] tills [20] soient appuyées contre la plaque murale [08]. skruvbrickorna [20] pressas mot väggplattan [08]. VORSICHT ОСТОРОЖНО Ziehen Sie die Не следует Ankerschrauben nicht zu fest an! Ziehen Sie die Ankerschrauben [21] nur so слишком сильно затягивать болты с квадратными головками! Затягивайте...
  • Seite 13 50 mm (2.0 in.) 45 mm (1.75 in.) [20] [08] [21] 002314.eps VF50xx - Mount to wood stud 6901-170186 <01>...
  • Seite 14 [08] [03] unt to wood stud [03] + [08] 002570.eps VF50xx - Assemble lo 6901-170186 <01>...
  • Seite 15 [28] [05] [23] [22] [06] [05] [23] [22] [03] + [08] 1.5 mm (1/16 in.) [05] [23] 2354.eps 6901-170186 <01> 50xx - Assemble backplates...
  • Seite 16 [28] 002566.eps Carpenter’s Square [06] [01] [01] [03] + [08] 002355.eps VF50xx - Assemble side columns 002355.eps VF50xx - Assemble side columns 6901-170186 <01>...
  • Seite 17 [28] [02] [25] [15] [24] [16] 002356.eps VF50xx - Attach center column 6901-170186 <01>...
  • Seite 18 3/16 in. CAUTION FORSIGTIG Do not overtighten the lag bolts! Undgå at overspænde Tighten the lag bolts [21] only until the washers [20] are pulled against the wall mellemboltene! Spænd kun mellemboltene [21], indtil spændeskiverne [20] er trukket helt ind mod vægpladen [03] + [08]. plate [03] + [08]. OBSERVERA ATTENTION Spänn inte de franska Évitez le serrage excessif träskruvarna överdrivet mycket! Spänn endast de franska träskruvarna [21] tills des tire-fond ! Serrez les tire-fond [21] uniquement jusqu'à ce que les rondelles skruvbrickorna [20] pressas mot väggplattan [03] + [08]. [20] soient appuyées contre la plaque murale [03] + [08]. ОСТОРОЖНО...
  • Seite 19 [08] 50 mm (2.0 in.) 45 mm (1.75 in.) [03] + [08] [20] [21] 6901-170186 <01>...
  • Seite 20 [28] NOTE: Tighten only the BOTTOM fastener [26] in each rail [04] at BEMÆRK! Stram kun den NEDERSTE fastgøring [26] på hver skinne [04] på nuværende tidspunkt. this time. CAUTION FORSIGTIG Do NOT mount the top shelf higher than 99 Monter ikke den øverste hylde højere cm (39 in.) above the floor. end 99 cm over gulvet. REMARQUE : serrer uniquement le boulon du BAS [26] sur chaque OBS! Dra endast åt det UNDRE fästet [26] i respektive skena [04] i rail [04] maintenant. detta läge. ATTENTION OBSERVERA NE PAS monter l’étagère supérieure Montera INTE den översta hyllan à une hauteur dépassant 99 cm à partir du sol. högre än 99 cm (39 tum) över golvet. HINWEIS: Ziehen Sie zu diesem Zeitpunkt nur die UNTERE Schraube ПРИМЕЧАНИЕ. На данном этапе затяните только НИЖНИЙ...
  • Seite 21 VF5022 VF5023 [04] [26] [04] + [26] 002372.eps VF50xx - install shelf cars > 99 cm (39 in.) 6901-170186 <01>...
  • Seite 22 VF5022 VF5023 [19] [09] 002373.eps VF50xx - install stand-offs 002373.eps VF50xx - install stand-offs 6901-170186 <01>...
  • Seite 23 VF5022 VF5023 [09] [27] 002577.eps VF50xx - Rubber bumper 6901-170186 <01>...
  • Seite 24 CAUTION FORSIGTIG Do NOT mount the top shelf Monter ikke den øverste higher than 99 cm (39 in.) above the floor. hylde højere end 99 cm over gulvet. ATTENTION OBSERVERA NE PAS monter l’étagère Montera INTE den supérieure à une hauteur dépassant 99 cm à partir du sol. översta hyllan högre än 99 cm (39 tum) över golvet. VORSICHT ОСТОРОЖНО Befestigen Sie den obersten НЕ Regalboden NICHT höher als 99 cm (39 Zoll) über dem Boden. устанавливайте верхнюю полку выше 99 см от уровня пола. ADVERTENCIA UWAGA NO instale la Górnej półki NIE należy montować estantería superior a una altura mayor de 99 cm (39 pulgadas) por encima del wyżej nić 99 cm nad podłogą. suelo. POZOR ATENÇÃO NEMONTUJTE horní polici výše, než NÃO montar a prateleira 99 cm nad podlahu. superior a mais do que 99 cm (39 pol.) acima do chão. DİKKAT LET OP En üst rafı yerden 99 cm'den (39 inç) Plaats de bovenste plank NIET hoger yükseğe takmayın. dan 99 cm boven de vloer. 注: PRECAUZIONE 床上99cm以上に、最上段の棚を取り付けない...
  • Seite 25 > 99 cm (39 in.) VF5022 VF5023 002376.eps VF50xx - install shelf support and shelf [09] 6901-170186 <01>...
  • Seite 26 [28] NOTE: Tighten all the fasteners [26] in each rail [04] at this time. BEMÆRK! Stram alle fastgøringer [26] på hver skinne [04] på nuværende tidspunkt. REMARQUE : serrer tous les boulons [26] sur chaque rail [04] OBS! Dra åt alla fästen [26] i respektive skena [04] i detta läge. maintenant. HINWEIS: Ziehen Sie zu diesem Zeitpunkt alle Schrauben [26] in ПРИМЕЧАНИЕ. На данном этапе затяните все зажимы [26] на jeder Strebe [04] fest. каждой из направляющих [04]. NOTA: Apriete todos los cierres [26] en cada raíl [04] llegado a este UWAGA: Na tym etapie należy dokręcić wszystkie łączniki [26] do punto.
  • Seite 27 VF5022 VF5023 [24] VF5022 VF5023 6901-170186 <01>...
  • Seite 28 VF5022 VF5023 [10], [11], [12] 6901-170186 <01>...
  • Seite 29 VF5022 VF5023 6901-170186 <01>...
  • Seite 30 NOTE: For clarity, the shelves and shelf brackets are not shown. OBS! Hyllorna och hyllkonsolerna visas inte för att förtydliga förfarandet. REMARQUE : pour plus de clarté, les étagères et les pattes de fixation ne sont pas illustrées. ПРИМЕЧАНИЕ. Полки и кронштейны не показаны для большей ясности. HINWEIS: Für eine deutlichere Darstellung wurden die Regalböden UWAGA: Dla przejrzystości nie pokazano półek ani ich wsporników. und die Regalhalterungen nicht abgebildet. NOTA: Para una mayor claridad de la ilustración, no se muestran las UPOZORNĚNÍ: Pro přehlednost nejsou police a jejich konzoly estanterías ni los soportes de las estanterías. zobrazeny. NOTA: Para uma melhor visualização, as prateleiras e os apoios das NOT: Şeklin anlaşılabilir olması için raflar ve raf destekleri prateleiras não estão visíveis. gösterilmemiştir. LET OP Voor de duidelijkheid: de planken en de plankbeugels zijn 注記:わかりやすくするため、棚および棚用ブラケットは表示 niet weergegeven. していません。 NOTA: per maggior chiarezza, i ripiani e le relative staffe non sono 注意:为了获得简洁的效果,架板和架板托槽采用隐蔽式设计。 mostrati in figura. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για λόγους σαφήνειας, τα ράφια και οι βραχίονες ραφιών δεν απεικονίζονται.
  • Seite 31 [13], [14] 6901-170186 <01> 002378.eps...
  • Seite 32 [28] [24] [07] [17] [18] tall caps and covers 6901-170186 <01>...
  • Seite 33 6901-170186 <01>...
  • Seite 34 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the infor- til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen mation contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every pos- indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig sible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Mile- assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this stone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen document. indeholdt i dette dokument. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Mile- Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar stone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Mile- obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux stone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. som ingår i dokumentet är. Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingun- Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, gen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся...

Diese Anleitung auch für:

Vf5023