Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant electronicVED exclusive VED E 18/8 E INT Betriebsanleitung

Vaillant electronicVED exclusive VED E 18/8 E INT Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für electronicVED exclusive VED E 18/8 E INT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Betriebsanleitung
de Installationsanleitung
en Operating instructions
en Installation instructions
fr
Notice d'emploi
fr
Notice d'installation
hr
Upute za korištenje
hr
Upute za instaliranje
мк Упатство за користење
мк Упатство за инсталација
nl
Gebruiksaanwijzing
nl
Installatiehandleiding
sl
Navodila za uporabo
sl
Navodila za namestitev
sq Manuali i përdorimit
sq Udhëzuesi i instalimit
sr
Uputstvo za rad
sr
Uputstvo za instalaciju
int Country specifics
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
electronicVED exclusive
VED E ../8 E INT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant electronicVED exclusive VED E 18/8 E INT

  • Seite 1 Navodila za namestitev sq Manuali i përdorimit sq Udhëzuesi i instalimit Uputstvo za rad Uputstvo za instalaciju int Country specifics electronicVED exclusive VED E ../8 E INT Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Seite 2 Betriebsanleitung ....... 1 Installationsanleitung....9 Operating instructions ..... 28 Installation instructions .... 36 Notice d’emploi ......54 Notice d’installation....63 Upute za korištenje ....82 Upute za instaliranje ....90 мк Упатство за користење ..109 мк Упатство за инсталација ..118 Gebruiksaanwijzing ....
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ........2 Bestimmungsgemäße Verwendung........2 Allgemeine Sicherheitshinweise ..2 Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser........... 3 Hinweise zur Dokumentation..4 Angaben auf dem Typenschild........4 CE-Kennzeichnung...... 4 Inbetriebnahme und Betrieb ..4 Produkt in Betrieb nehmen .... 4 Bedienelemente und Display ..
  • Seite 4: Sicherheit

    1 Sicherheit 1 Sicherheit gelnder Erfahrung und man- gelnden Kenntnissen benutzt 1.1 Bestimmungsgemäße werden, wenn sie beaufsich- Verwendung tigt oder bezüglich des siche- Bei unsachgemäßer oder nicht ren Gebrauchs des Produk- bestimmungsgemäßer Verwen- tes unterwiesen wurden und dung können Gefahren für Leib die daraus resultierenden Ge- und Leben des Benutzers oder fahren verstanden haben.
  • Seite 5: Verbrühungsgefahr Durch Heißes Wasser

    Sicherheit 1 ▶ Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. ▶ Lassen Sie Störungen und Schäden umgehend durch einen Fachhandwerker be- heben. ▶ Halten Sie die vorgegebenen Wartungsintervalle ein. ▶ Lesen Sie die vorliegende An- leitung und alle mitgeltenden Unterlagen sorgfältig durch, insb.
  • Seite 6: Hinweise Zur Dokumentation

    Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU ODER Kosovo entspricht. Der vollständige Text der ODER Kosovo EU-Konformitätserklärung ist unter der ODER Mazedonien folgenden Internetadresse verfügbar: ODER Serbien http://www.vaillant-group.com/doc/doc- ODER Slowenien radio-equipment-directive/. VED E 18/8 E INT 0010023754 VED E 21/8 E INT 0010023755 5 Inbetriebnahme und...
  • Seite 7: Bedienelemente Und Display

    Inbetriebnahme und Betrieb 5 5.2 Bedienelemente und Display Tastenbele- Funktion gung – Wunschtemperatur spei- sichern max. 42 °C °C chern Die aktuelle Funktion der Tasten wird im – MEMO Display angezeigt. Die Änderung eines Wertes müssen Sie immer bestätigen. Erst dann wird die neue Einstellung gespeichert.
  • Seite 8: Gespeicherte Temperaturen Aufrufen Und Ändern

    6 Störungen ▶ ◁ Wenn das Produkt bei niedrigen Tem- Das Wasser wird auf die eingestellte peraturen und beim Zapfen einer Komforttemperatur erwärmt. großen Wassermenge die einge- Zur Einstellung der Komforttemperatur stellte Wassertemperatur nicht er- siehe Übersicht Betreiberebene im An- reicht, dann drosseln Sie kurzzeitig die hang.
  • Seite 9: Recycling Und Entsorgung 8

    Fall an einer Sammelstelle für Batterien. Gültigkeit: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020288446_00 electronicVED exclusive Betriebsanleitung...
  • Seite 10: Anhang

    Anhang Anhang A Übersicht Menü Betreiberebene Einstellebene Werte Ein- Schrittweite, Auswahl Werks- heit einstel- min. max. lung Anzeige einstellen → Beleuchtung aktueller Wert an, aus, auto auto Leistungsanzeige aktueller Wert kW an, aus Volumenstromanzeige aktueller Wert l/min an, aus Verbrühschutz → zwischen 30 °C und 55 °C aktueller Wert ℃...
  • Seite 11 Inhalt Installationsanleitung Recycling und Entsorgung ..22 Störungsbehebung....22 Inhalt Ersatzteile beschaffen ....22 Inspektion und Wartung.... 22 Sicherheit ........10 Außerbetriebnahme....23 Bestimmungsgemäße 11.1 Produkt vorübergehend außer Verwendung......... 10 Betrieb nehmen ......23 Allgemeine Sicherheitshin- 11.2 Produkt endgültig außer Betrieb weise..........
  • Seite 12: Sicherheit

    1 Sicherheit 1 Sicherheit Die bestimmungsgemäße Ver- wendung umfasst außerdem 1.1 Bestimmungsgemäße die Installation gemäß IP-Code. Verwendung Eine andere Verwendung als Bei unsachgemäßer oder nicht die in der vorliegenden Anlei- bestimmungsgemäßer Verwen- tung beschriebene oder eine dung können Gefahren für Leib Verwendung, die über die hier und Leben des Benutzers oder beschriebene hinausgeht, gilt...
  • Seite 13 Sicherheit 1 ▶ Informieren Sie sich vor der 1.2.2 Risiko eines Sachschadens durch Installation beim örtlichen Frost Wasserversorger über Was- serwiderstand und Leitfähig- ▶ Installieren Sie das Produkt keit. nicht in frostgefährdeten Räu- men. 1.2.5 Lebensgefahr durch falsche 1.2.3 Lebensgefahr durch Elektroinstallation Stromschlag ▶...
  • Seite 14: Verbrennungsoder Verbrühungsgefahr Durch Heiße Bauteile

    1 Sicherheit Bedingung: VED 27/8 ▶ Bauen Sie ein Mischventil ein, das die Einlauftemperatur auf 25 °C begrenzt. 1.2.7 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr durch heiße Bauteile ▶ Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, wenn sie abgekühlt sind. 1.2.8 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug ▶...
  • Seite 15: Hinweise Zur Dokumentation 2

    Hinweise zur Dokumentation 2 2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Aufbau ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf. Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt –...
  • Seite 16: Angaben Auf Dem Typenschild

    Anfor- derungen der einschlägigen Richtlinien er- füllen. Hiermit erklärt der Hersteller, dass der in der vorliegenden Anleitung beschriebene Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. Installationsanleitung electronicVED exclusive 0020288446_00...
  • Seite 17: Montageabstände

    Montage 4 4.3 Montageabstände 4.4.2 Produktverkleidung abnehmen ≥ 50 mm ≥ 130 mm ≥ 50 mm ≤ 22 mm ≥ 120 mm Die Auflagefläche des Produkts an der Wand muss im unteren Bereich des Pro- dukts (D) eben sein. 4.4 Produkt an der Wand ▶...
  • Seite 18: Installation

    5 Installation – Produktausrichtung: senkrecht an Wand 2. Befestigen Sie die Montageplatte (1) mit den Dübeln und Schrauben an den Befestigungspunkten. 5. Setzen Sie das Produkt (2) auf die Hal- teschraube (1) an der Montageplatte. 6. Justieren Sie das Produkt mit der Jus- tierspindel (4).
  • Seite 19: Kaltwasser- Und Warmwasseranschluss Montieren

    Installation 5 5.1 Kaltwasser- und Warmwasseranschluss montieren 1. Beachten Sie zur Montage der Was- seranschlüsse: – Ein Sicherheitsventil in der Kaltwas- serleitung ist nicht erforderlich. – Alle Kalt- und Warmwasserleitun- gen können aus Stahl, Kupfer oder Kunststoff bestehen. – Das Produkt muss dauerhaft an fes- tinstallierte Wasserleitungen an- geschlossen werden.
  • Seite 20: Produkt Elektrisch Anschließen

    5 Installation 5.2.1 Elektrischen Anschluss oben Vorsicht! durchführen Beschädigungsgefahr durch verstopfte Rohre aufgrund von Fremdkörpern im Was- ser. Das Produkt darf nicht ohne Sieb im Kaltwassereingang betrieben werden. ▶ Wenn Sie den Kaltwasser- anschluss montieren, dann installieren Sie das mitgelie- ferte Filtersieb im Kaltwas- sereingang des Produkts.
  • Seite 21: Optionales Lastabwurfrelais Installieren

    Inbetriebnahme 6 ▶ 3. Verlegen Sie die Netzanschluss- Zapfen Sie das Produkt vor klemme einschließlich der internen Inbetriebnahme blasenfrei. Kabel an die untere Position (2) im Produkt. 1. Schalten Sie das Produkt spannungs- 4. Schrauben Sie die Netzanschluss- frei. klemme an der unteren Position fest. 2.
  • Seite 22: Produktverkleidung Anbringen

    6 Inbetriebnahme 6.2 Produktverkleidung anbringen 6.3 Produktverkleidung um 180° gedreht anbringen 180° Wenn das Kabel für das Display nicht auf die Elektronik gesteckt ist, dann kann die Elektronik die Leistung nicht regulieren. Die Auslauftemperatur beträgt 30 °C. ▶ Bringen Sie die Produktverkleidung an ▶...
  • Seite 23: Funktion Prüfen

    Übergabe an den Betreiber 7 ◁ 6.4 Funktion prüfen Das Display des Produkts zeigt eine Verbindungsanfrage an. ▶ Bestätigen Sie die Verbindung am Be- max. 42 °C °C dienfeld des Produkts. ▶ Bestätigen Sie die Verbindung an der Fernbedienung. – MEMO ◁...
  • Seite 24: Recycling Und Entsorgung

    8 Recycling und Entsorgung 4. Weisen Sie den Betreiber darauf hin, der Rückseite der vorliegenden Anleitung angegeben ist. dass ab einer Warmwassertemperatur ▶ von 43 °C Verbrühungsgefahr besteht. Wenn Sie bei Wartung oder Reparatur 5. Weisen Sie den Betreiber darauf hin, Ersatzteile benötigen, dann verwenden dass er die Produktverkleidung nicht Sie ausschließlich für das Produkt zu-...
  • Seite 25: Außerbetriebnahme 11

    Außerbetriebnahme 11 11 Außerbetriebnahme 11.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen 1. Schalten Sie das Produkt spannungs- frei. 2. Schließen Sie das Kaltwasser-Absperr- ventil. 11.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen 1. Schalten Sie das Produkt spannungs- frei. 2. Schließen Sie das Kaltwasser-Absperr- ventil.
  • Seite 26: Anhang

    Anhang Anhang A Übersicht Menü Fachhandwerkerebene Einstellebene Werte Ein- Schrittweite, Auswahl Werks- heit einstel- min. max. lung Gerätedaten → ℃ aktuell aktuelle Einlauftemperatur ℃ Werte Solltemperatur ℃ Auslauftemperatur Leistung l/min Durchfluss kumuliert kumulierte Betriebszeit Werte Nutzungszeit Energie Wasser Fernbedienung → Fernbedienung trennen aktuelle ver- Nummer der Fernbedienung, Sta-...
  • Seite 27: C Technische Daten

    Anhang Störung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Wasser wird nicht Solltemperatur oder Stellen Sie die Solltemperatur auf ca. 40 °C warm genug Volumenstrom und den Volumenstrom auf ca. 5 l/min ein. sind nicht korrekt eingestellt ▶ Messwert am Heiz- Tauschen Sie den Heizblock. block (Anschluss 1 gegen Anschluss 4) ist größer als 200 Ω...
  • Seite 28 Anhang Technische Daten – Warmwasserbetrieb VED E 18/8 E VED E 21/8 E VED E 24/8 E VED E 27/8 E 55 ℃ 55 ℃ 55 ℃ 25 ℃ Max. zulässige Ein- lauftemperatur Tin max. Minimaler Einschalt- 0,015 MPa 0,015 MPa 0,015 MPa 0,015 MPa fließdruck...
  • Seite 29 Anhang VED E 27/8 E max. Sendeleistung < 16 mW Elektroanschluss 3~PE, 400 V / 50 Hz Technische Daten – Fernbedienung Höhe 81 mm Breite 88 mm Tiefe 34 mm Gewicht 170 g Übertragungsfrequenz 868,97 MHz 868,7 Frequenzbereich … 869,2 MHz ≈...
  • Seite 30 Contents Operating instructions Contents Safety .......... 29 Intended use ........ 29 General safety information... 29 Risk of scalding caused by hot water ..........30 Notes on the documentation ..31 Information on the data plate ..........31 CE marking......... 31 Start-up and operation ....
  • Seite 31: Safety

    Safety 1 1 Safety volved. Children must not play with the product. Cleaning and 1.1 Intended use user maintenance work must There is a risk of injury or death not be carried out by children to the user or others, or of dam- unless they are supervised.
  • Seite 32: Risk Of Scalding Caused By Hot Water

    1 Safety ▶ Only carry out the activities for which instructions are provided in these operating instructions. 1.3 Risk of scalding caused by hot water The outlet temperatures at the draw-off points can be up to approx. 55 °C. ▶ When using the product, en- sure that you do not scald yourself.
  • Seite 33: Notes On The Documentation 2

    Direct- OR Macedonia ive 2014/53/EU. The complete text for the OR Serbia EU Declaration of Conformity is available OR Slovenia at: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. VED E 18/8 E INT 0010023754 VED E 21/8 E INT 0010023755...
  • Seite 34: Control Elements And Display

    5 Start-up and operation 5.2 Control elements and display The current function of the buttons is shown in the display. You must always confirm a change to a max. 42 °C °C value. Only then is the new setting saved. You can use ←...
  • Seite 35: Calling Up And Changing Saved Temperatures

    Faults 6 when drawing a large volume of water, 5.7 Activating/deactivating the eco temporarily reduce the water volume at function the draw-off point. The eco function saves water and energy. ◁ The product increases the water When the eco function is activated, the temperature very quickly.
  • Seite 36: Recycling And Disposal

    In this case, dispose of the batteries at a collection point for batteries. Validity: Croatia Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Operating instructions electronicVED exclusive 0020288446_00...
  • Seite 37: Appendix

    Appendix Appendix A End user level menu overview Setting level Values Unit Increment, select Factory setting Min. Max. Set the display → Lighting Current value On/Off/Auto Auto Output display Current value kW On, Off Volume flow display Current value l/min On, Off Scald protection →...
  • Seite 38 Contents Installation instructions Troubleshooting ......49 Procuring spare parts ....49 Contents Inspection and maintenance ..49 Decommissioning...... 49 Safety .......... 37 11.1 Temporarily decommissioning Intended use ........ 37 the product........49 General safety information... 37 11.2 Permanently decommissioning Regulations (directives, laws, the product........
  • Seite 39: Safety

    Safety 1 1 Safety use beyond that specified in this document, shall be considered 1.1 Intended use improper use. Any direct com- There is a risk of injury or death mercial or industrial use is also to the user or others, or of dam- deemed to be improper.
  • Seite 40 1 Safety 1.2.3 Risk of death from 1.2.5 Risk of death due electric shock to incorrect electrical installation There is a risk of death from ▶ The product must be con- electric shock if you touch live components. nected to the protective con- ductor.
  • Seite 41: Regulations (Directives, Laws, Standards)

    Safety 1 1.2.7 Risk of being burned or scalded by hot components ▶ Only carry out work on these components once they have cooled down. 1.2.8 Risk of material damage caused by using an unsuitable tool ▶ Use the correct tool. 1.3 Regulations (directives, laws, standards) ▶...
  • Seite 42: Notes On The Documentation

    2 Notes on the documentation 2 Notes on the 3 Product description documentation 3.1 Design ▶ Always observe all operating instruc- tions enclosed with the installation com- ponents. ▶ Store these instructions and all other applicable documents for further use. These instructions apply only to: Product article number Validity: Albania...
  • Seite 43: Information On The Data Plate

    The manufacturer hereby declares that the type of radio equipment that is described in these instructions complies with Direct- ive 2014/53/EU. The complete text for the EU Declaration of Conformity is available at: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. 0020288446_00 electronicVED exclusive Installation instructions...
  • Seite 44: Installation Clearances

    4 Set-up 4.3 Installation clearances 4.4.2 Removing the product casing ≥ 50 mm ≥ 130 mm ≥ 50 mm ≤ 22 mm ≥ 120 mm The bottom section of the product (D) must be level with the product's bearing area on the wall;.
  • Seite 45: Installation 5

    Installation 5 – Product alignment: Vertically on the wall 2. Use wall plugs and screws to secure the mounting plate (1) to the fixing points. 5. Fit the product (2) to the retaining screw (1) on the mounting plate. 6. Use the adjustment spindle (4) to ad- just the product.
  • Seite 46: Setting Up The Domestic Hot And Cold Water Connection

    5 Installation 5.1 Setting up the domestic hot and cold water connection 1. Note the water connections for the installation: – An expansion relief valve on the cold water pipe is not required. – All hot and cold water pipes can be made of steel, copper or plastic.
  • Seite 47: Connecting The Product To The Electricity Supply

    Installation 5 5.2.1 Carrying out the top electrical Caution. connection Risk of damage due to pipes being blocked by foreign bodies in the water. The product must not be used without a strainer in the cold water inlet. ▶ When you set up the cold water connection, install the supplied filter strainer in the product's cold water inlet.
  • Seite 48: Start-Up

    6 Start-up ▶ 3. Route the power supply terminal, in- Draw off water using the cluding the internal cable, to the lower product to remove any air position (2) in the product. pockets before starting up. 4. Screw the power supply terminal tightly to the lower position.
  • Seite 49: Fitting The Product Casing

    Start-up 6 6.2 Fitting the product casing 6.3 Attaching the product casing so that it is rotated by 180° 180° If the cable for the display is not plugged into the electronics, the electronics cannot regulate the power. The outlet temperature is 30 °C.
  • Seite 50: Calling Up The Installer Level Menu

    7 Handing over to the end user ▶ 2. Check the product's power while water Confirm this. ◁ is running at a draw-off point. The remote control's connection ID is 3. Press – (1) or + (2) repeatedly until the displayed.
  • Seite 51: Recycling And Disposal 8

    Recycling and disposal 8 8 Recycling and disposal At the same time, the water filter has a sealing function. Disposing of the packaging ▶ Replace the water filter in the cold water ▶ Dispose of the packaging correctly. flow. For the sealing function, ensure ▶...
  • Seite 52: Appendix

    Appendix Appendix A Installer level menu overview Setting level Values Unit Increment, select Factory setting Min. Max. Unit data → ℃ Current Current val- Inlet temperature ℃ Target temperature ℃ Outlet temperature Power l/min Flow rate Cumulated Cumulated Operating time values Period of use Energy...
  • Seite 53: C Technical Data

    Appendix Symptom Possible cause Measure ▶ The water does not The target temperat- Set the target temperature to approx. 40 °C become hot enough ure or volume flow are and the volume flow to approx. 5 l/min. not set correctly ▶...
  • Seite 54 Appendix Technical data – Domestic hot water mode VED E 18/8 E VED E 21/8 E VED E 24/8 E VED E 27/8 E 55 ℃ 55 ℃ 55 ℃ 25 ℃ Max. permissible inlet temperature, Tin max. Minimum start-up 0.015 MPa 0.015 MPa 0.015 MPa...
  • Seite 55 Appendix VED E 27/8 E Max. transmission power < 16 mW Electrical connection 3~PE, 400 V/50 Hz Technical data – remote control Height 81 mm Width 88 mm Depth 34 mm Weight 170 g Transmission frequency 868.97 MHz 868.7 Frequency range …...
  • Seite 56 Sommaire Notice d’emploi Sommaire Sécurité........55 Utilisation conforme ..... 55 Consignes générales de sécurité ........55 Risque de brûlures au contact de l’eau chaude ......56 Remarques relatives à la documentation ......57 Mentions figurant sur la plaque signalétique ....57 Marquage CE......
  • Seite 57: Sécurité 1

    Sécurité 1 1 Sécurité qui manquent d’expérience ou de connaissances, à condition 1.1 Utilisation conforme qu’elles aient été formées pour Une utilisation incorrecte ou utiliser le produit en toute sécu- non conforme peut présenter un rité, qu’elles comprennent les danger pour la vie et la santé risques encourus ou qu’elles de l’utilisateur ou d’un tiers, soient correctement encadrées.
  • Seite 58: Risque De Brûlures Au Contact De L'eau Chaude

    1 Sécurité ▶ Contactez immédiatement un installateur spécialisé afin qu'il procède au dépannage. ▶ Conformez-vous aux inter- valles de maintenance pres- crits. ▶ Lisez soigneusement la pré- sente notice et l’ensemble des documents complémen- taires applicables, et tout par- ticulièrement le chapitre Sé- curité...
  • Seite 59: Remarques Relatives À La Documentation 2

    CE figure dans son VED E 21/8 E INT 0010023755 intégralité à l’adresse Internet suivante : VED E 24/8 E INT 0010023756 http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- VED E 27/8 E INT 0010023757 dio-equipment-directive/ 3 Mentions figurant sur la 5 Mise en service et plaque signalétique...
  • Seite 60: Éléments De Commande Et Affichage

    5 Mise en service et fonctionnement 5.2 Éléments de commande et Affectation Fonctionnement affichage des touches – Accéder au niveau de sélection immédiatement max. 42 °C inférieur °C – Valider le réglage – Enregistrer la température Enregistrer – MEMO souhaitée Les fonctions actuelles des touches s’af- fichent à...
  • Seite 61: Accès Aux Températures Enregistrées Et Modification

    Mise en service et fonctionnement 5 ▶ Pour modifier une température enre- gistrée, appuyez sur celle qui convient max. 42 °C pendant 3 s. °C ▶ Modifiez la température enregistrée avec les touches + et –, puis validez. – MEMO 5.6 Activation de la température de confort En cours de fonctionnement, la ligne cen-...
  • Seite 62: Défauts

    ▶ Quelle que soit la panne, vous devez en ničkom opremom nalazi se na internetskoj informer immédiatement votre société stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. d'installation. 7 Maintenance et entretien 7.1 Maintenance Seules une inspection et une maintenance triennales, réalisées par un installateur...
  • Seite 63: Annexe

    Annexe Annexe A Vue d’ensemble du menu du niveau de commande utilisa- teur Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, sélection Ré- glage min. max. d’usine Régler afficheur → Éclairage Valeur ac- Marche, arrêt, auto Auto- tuelle matique Affichage puissance Valeur ac- Marche, arrêt Arrêt tuelle...
  • Seite 64 Annexe Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, sélection Ré- glage min. max. d’usine Réglage de la langue Langue ac- Langues sélectionnables Sui- tuelle vant les pays Notice d’emploi electronicVED exclusive 0020288446_00...
  • Seite 65 Sommaire Notice d’installation Connexion de la télécommande ......75 Sommaire Déconnecter la télécommande ..75 Activation de la protection anti- Sécurité........64 brûlure – entre 30 °C et 55 °C ..75 Utilisation conforme ..... 64 Remise à l’utilisateur....75 Consignes générales de Recyclage et mise au rebut ..
  • Seite 66: Sécurité

    1 Sécurité 1 Sécurité Toute utilisation autre que celle décrite dans la présente no- 1.1 Utilisation conforme tice ou au-delà du cadre stipulé Une utilisation incorrecte ou dans la notice sera considérée non conforme peut présenter un comme non conforme. Toute danger pour la vie et la santé...
  • Seite 67: Danger De Mort Par Électrocution

    Sécurité 1 ▶ Renseignez-vous auprès de 1.2.2 Risque de dommages matériels sous l’effet du la compagnie des eaux locale pour connaître la résistance et la conductivité de l’eau ▶ N’installez pas le produit avant l’installation. dans une pièce exposée à un risque de gel.
  • Seite 68: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    1 Sécurité Condition: VED 27/8 ▶ Montez une soupape du miti- geur qui limite la température d’entrée à 25 °C. 1.2.7 Risque de brûlures ou d’ébouillantement au contact des composants chauds ▶ Attendez que ces compo- sants aient refroidi avant d’in- tervenir dessus.
  • Seite 69: Remarques Relatives À La Documentation 2

    Remarques relatives à la documentation 2 2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation. ▶ Conservez soigneusement cette no- tice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour pou- voir vous y référer ultérieurement.
  • Seite 70: Mentions Figurant Sur La Plaque Signalétique

    à la di- rective 2014/53/UE. Le texte de la décla- ration de conformité CE figure dans son intégralité à l’adresse Internet suivante : http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- dio-equipment-directive/ Notice d’installation electronicVED exclusive 0020288446_00...
  • Seite 71: Distances De Montage

    Montage 4 4.3 Distances de montage 4.4.2 Retirez l'habillage du produit ≥ 50 mm ≥ 130 mm ≥ 50 mm ≤ 22 mm ≥ 120 mm La surface de contact du produit sur le mur doit être plane dans la zone inférieure du produit (D).
  • Seite 72 5 Installation – Orientation du produit: verticale au 2. Fixez la plaque de montage (1) sur les points de fixation à l’aide des chevilles et des vis. 5. Placez le produit (2) sur la vis de fixa- tion (1) de la plaque de montage. 6.
  • Seite 73: Installation 5

    Installation 5 5.1 Montez les raccords d'eau froide et d'eau chaude 1. Pour le montage des raccords d'eau, veuillez respecter : – Aucune soupape de sécurité n'est nécessaire dans la conduite d'eau froide. – Toutes les conduites d'eau froide et chaude peuvent être en acier, en cuivre ou en plastique.
  • Seite 74: Raccordement Électrique De L'appareil

    5 Installation 5.2.1 Effectuer le raccord électrique Attention ! par le haut Risque d’endommagement si les tubes sont bouchés par des corps étrangers se trouvant dans l’eau. Le produit ne doit pas fonction- ner en l’absence de tamis dans l’entrée d’eau froide. ▶...
  • Seite 75: Mise En Service 6

    Mise en service 6 6 Mise en service 3. Placez la borne de raccordement au secteur, câble interne inclus, dans la 6.1 Puisage jusqu’à ce qu’il n’y ait position inférieure (2) du produit. plus de bulle d’air 4. Vissez la borne de raccordement au secteur dans la position inférieure.
  • Seite 76: Placer L'habillage Du Produit

    6 Mise en service Remarque Vérifiez que l’habillage du pro- duit est correctement monté. 6.3 Mise en place de l’habillage du produit après rotation de 180° 180° 5. Appuyez sur l’interrupteur de sécu- rité (1). 6.2 Placer l'habillage du produit ▶...
  • Seite 77: Contrôle Du Fonctionnement

    Remise à l’utilisateur 7 ◁ 6.4 Contrôle du fonctionnement L’écran du produit affiche une invite de connexion. ▶ Validez l’invite depuis le tableau de max. 42 °C °C commande du produit. ▶ Validez également la connexion sur la télécommande. – MEMO ◁...
  • Seite 78: Recyclage Et Mise Au Rebut

    8 Recyclage et mise au rebut ▶ 4. Informez l’utilisateur qu’il y a un risque Utilisez exclusivement des pièces de re- de brûlure à partir d’une température change originales spécialement homo- d’eau chaude de 43 °C. loguées pour le produit dans le cadre de la maintenance ou la réparation.
  • Seite 79: Mise Hors Service 11

    Mise hors service 11 11 Mise hors service 11.1 Mise hors service provisoire du produit 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Fermez la soupape d’arrêt d’eau froide. 11.2 Mise hors service définitive du produit 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Fermez la soupape d’arrêt d’eau froide. 3.
  • Seite 80: Annexe

    Annexe Annexe A Vue d’ensemble du menu réservé à l'installateur Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, sélection Ré- glage min. max. d’usine Données appareil → ℃ Actuellement Valeurs ac- Température d’entrée ℃ tuelles Température de consigne ℃ Température de sortie Puissance l/min Débit...
  • Seite 81: C Caractéristiques Techniques

    Annexe Anomalie Cause possible Mesure ▶ pas d'eau chaude, le Aucun claquement de Changez la turbine. chauffage reste froid relais au niveau de l'électronique au début de la distribution ▶ Autre cause Changez l’électronique. ▶ L’eau ne monte pas La température de Réglez la température de consigne sur env.
  • Seite 82 Annexe VED E 18/8 E VED E 21/8 E VED E 24/8 E VED E 27/8 E Dimension de l'appa- 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm reil, profondeur Poids à plein approx. 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg Type de protection IP 25...
  • Seite 83 Annexe VED E 27/8 E Résistance spécifique ρ15 ≥ ≥ 900 Ω⋅cm (pour ϑ froid ≤ 35°C) Conductivité spécifique σ15 ≤ 1.111,0 µS/cm ≥ (pour ϑ froid ≤ 35°C) Fréquence de transmission 868,97 MHz Gamme de fréquences 868,7 … 869,2 MHz Puissance d'émission maxi <...
  • Seite 84 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid........138 Reglementair gebruik....138 Algemene veiligheidsinstruc- ties ..........138 Verbrandingsgevaar door heet water .......... 139 Aanwijzingen bij de documentatie ......140 Gegevens op het kenplaatje ......... 140 CE-markering ......140 Ingebruikneming en werking ........140 Product in gebruik nemen..140 Bedieningselementen en display........
  • Seite 85: Veiligheid

    1 Veiligheid 1 Veiligheid of m.b.t. het veilige gebruik van het product geïnstrueerd zijn en 1.1 Reglementair gebruik de daaruit resulterende geva- Er kan bij ondeskundig of onei- ren begrepen hebben. Kinde- genlijk gebruik gevaar ontstaan ren mogen niet met het product voor lijf en leven van de gebrui- spelen.
  • Seite 86: Verbrandingsgevaar Door Heet Water

    Veiligheid 1 toepassing zijn zorgvuldig, vooral het hoofdstuk Veilig- heid en de waarschuwingen. ▶ Voer alleen de werkzaam- heden uit waarover deze ge- bruiksaanwijzing aanwijzin- gen geeft. 1.3 Verbrandingsgevaar door heet water De uitstroomtemperatuur bij de aftappunten kan tot 55°C bedragen.
  • Seite 87: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    OF Kosovo 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst OF Kosovo van de EU-conformiteitsverklaring is op OF Macedonië het volgende internetadres beschikbaar: OF Servië http://www.vaillant-group.com/doc/doc- OF Slovenië radio-equipment-directive/. VED E 18/8 E INT 0010023754 VED E 21/8 E INT 0010023755 5 Ingebruikneming en...
  • Seite 88: Bedieningselementen En Display

    Ingebruikneming en werking 5 5.2 Bedieningselementen en De actuele functie van de toetsen wordt op het display weergegeven. display De wijziging van een waarde moet u altijd bevestigen. Pas dan wordt de nieuwe in- max. 42 °C stelling opgeslagen. Met ← kunt u op elk °C willekeurig moment een bewerking afbre- ken.
  • Seite 89: Opgeslagen Temperaturen Oproepen En Veranderen

    6 Storingen tertemperatuur niet bereikt, smoor dan 5.7 eco-functie activeren en kortstondig de waterhoeveelheid op het deactiveren tappunt. De eco-functie is bedoeld voor het bespa- ◁ Het product verhoogt de watertem- ren van water en energie. Wanneer de peratuur zeer snel. eco-functie is geactiveerd, dan wordt de ▶...
  • Seite 90: Recycling En Afvoer 8

    Breng de batterijen in dat geval naar een inzamelpunt voor batterijen. Geldigheid: Kroatië Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020288446_00 electronicVED exclusive Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 91: Bijlage

    Bijlage Bijlage A Overzicht menu gebruikersniveau Instelniveau Waarden Een- Stappengrootte, selecteren heid brieks- instel- min. max. ling Weergave instellen → Verlichting Actuele aan, uit, auto auto waarde Vermogensindicatie Actuele Aan, Uit waarde Debietindicatie Actuele l/min Aan, Uit waarde Verbrandingsbescherming → tussen 30 °C en 55 °C ℃...
  • Seite 92 Inhoudsopgave Installatiehandleiding Afstandsbediening verbinden ..157 Afstandsbediening Inhoudsopgave verbreken........157 Verbrandingsbescherming Veiligheid........146 activeren – tussen 30 °C en 55 Reglementair gebruik....146 °C..........157 Algemene veiligheidsinstruc- Overdracht aan de ties ..........146 gebruiker ........157 Voorschriften (richtlijnen, Recycling en afvoer....158 wetten, normen)......
  • Seite 93: Veiligheid

    1 Veiligheid 1 Veiligheid Een ander gebruik dan het in deze handleiding beschreven 1.1 Reglementair gebruik gebruik of een gebruik dat van Er kan bij ondeskundig of onei- het hier beschreven gebruik af- genlijk gebruik gevaar ontstaan wijkt, geldt als niet reglementair. voor lijf en leven van de gebrui- Als niet reglementair gebruik ker of derden resp.
  • Seite 94 Veiligheid 1 1.2.3 Levensgevaar door een 1.2.5 Levensgevaar door elektrische schok verkeerde elektrische installatie Als u spanningsvoerende com- ▶ Het product moet aan de aar- ponenten aanraakt, bestaat le- vensgevaar door elektrische ding aangesloten zijn. ▶ Het product moet permanent schok.
  • Seite 95: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    1 Veiligheid 1.2.7 Verbrandingsgevaar door hete componenten ▶ Voer werkzaamheden aan deze onderdelen pas uit als deze zijn afgekoeld. 1.2.8 Kans op materiële schade door ongeschikt gereedschap ▶ Gebruik geschikt gereed- schap. 1.3 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ▶ Neem de nationale voorschrif- ten, normen, richtlijnen, veror- deningen en wetten in acht.
  • Seite 96: Aanwijzingen Bij De Documentatie 2

    Aanwijzingen bij de documentatie 2 2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Montage ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik.
  • Seite 97: Gegevens Op Het Kenplaatje

    Hiermee verklaart de fabrikant dat het in deze handleiding beschreven draadloze installatietype aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is op het volgende internetadres beschikbaar: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. Installatiehandleiding electronicVED exclusive 0020288446_00...
  • Seite 98: Montageafstanden

    Montage 4 4.3 Montageafstanden 4.4.2 Productmantel afnemen ≥ 50 mm ≥ 130 mm ≥ 50 mm ≤ 22 mm ≥ 120 mm Het bevestigingsvlak van het product aan de wand moet binnen het onderste bereik van het product (D) vlak zijn. 4.4 Product aan de muur monteren ▶...
  • Seite 99 5 Installatie – Uitrichten product: verticaal op de wand 2. Bevestig de montageplaat (1) met de pluggen en schroeven aan de bevesti- gingspunten. 5. Plaats het product (2) op de bevesti- gingsschroef (1) op de montageplaat. 6. Stel het product af met de instelspindel (4).
  • Seite 100: Installatie 5

    Installatie 5 5.1 Koudwater- en warmwateraansluiting monteren 1. Let op bij de montage van de water- aansluitingen: – Een overdrukventiel in de koudwa- terleiding is niet nodig. – Alle koud- en warmwaterleidingen kunnen van staal, koper of kunststof zijn. – Het product moet permanent aan vast geïnstalleerde waterleidingen aangesloten zijn.
  • Seite 101: Product Elektrisch Aansluiten

    5 Installatie 5.2.1 Elektrische aansluiting boven Opgelet! uitvoeren Gevaar voor beschadiging door verstopte buizen van- wege vreemde objecten in het water. Het product mag niet zonder zeef in de koudwateringang worden gebruikt. ▶ Wanneer u de koudwater- aansluiting monteert, instal- leer dan de meegeleverde filterzeef in de koudwaterin- gang van het product.
  • Seite 102: Ingebruikname 6

    Ingebruikname 6 ▶ 3. Installeer de netaansluitklem inclusief Tap het product af voor de in- de interne kabel op de onderste positie gebruikneming zonder lucht- (2) in het product. bellen 4. Schroef de netaansluitklem op de on- derste positie vast. 1.
  • Seite 103: Productmantel Aanbrengen

    6 Ingebruikname 6.2 Productmantel aanbrengen 6.3 Productmantel met 180° gedraaid aanbrengen 180° Wanneer de kabel voor het display niet op de elektronica is aangesloten, kan de elektronica het vermogen niet regelen. De uitlaattemperatuur is 30 °C. ▶ Breng de productmantel aan zoals ▶...
  • Seite 104: Functie Controleren

    Overdracht aan de gebruiker 7 ▶ 6.4 Functie controleren Bevestig de verbinding via het bedie- ningsveld op het product. ▶ Bevestig de verbinding op de afstands- max. 42 °C °C bediening. ◁ Beide displays gaan naar de tempe- ratuurweergave. – MEMO 6.7 Afstandsbediening verbreken ▶...
  • Seite 105: Recycling En Afvoer

    8 Recycling en afvoer ▶ 4. Wijs de gebruiker erop, dat vanaf een Als u bij het onderhoud of de reparatie warmwatertemperatuur van 43 °C ver- reserveonderdelen nodig hebt, gebruik brandingsgevaar bestaat. dan uitsluitend originele reserveonder- delen die voor het product zijn toege- 5.
  • Seite 106: Uitbedrijfname 11

    Uitbedrijfname 11 11 Uitbedrijfname 11.1 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen 1. Schakel het product spanningsvrij. 2. Sluit de koudwaterstopkraan. 11.2 Product definitief buiten bedrijf stellen 1. Schakel het product spanningsvrij. 2. Sluit de koudwaterstopkraan. 3. Maak de koudwater- en warmwater- aansluitingen los.
  • Seite 107: Bijlage

    Bijlage Bijlage A Overzicht menu installateurniveau Instelniveau Waarden Een- Stappengrootte, selecteren heid brieks- instel- min. max. ling Apparaatdata → ℃ Actueel Actuele waar- Inlaattemperatuur ℃ Gewenste temperatuur ℃ Uitlaattemperatuur Vermogen l/min Debiet Gecumuleerd Gecumu- Bedrijfstijd leerde waar- Gebruikstijd Energie Water Afstandsbediening →...
  • Seite 108: C Technische Gegevens

    Bijlage Storing Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ Geen warm water, Geen klikken van het Vervang de stromingsrotor. water blijft koud relais bij het begin van het aftappen op de elektronica ▶ Andere oorzaken Vervang de elektronica. ▶ Water wordt niet warm Gewenste tempera- Stel de gewenste temperatuur in op ca.
  • Seite 109 Bijlage VED E 18/8 E VED E 21/8 E VED E 24/8 E VED E 27/8 E Toestelafmeting, 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm diepte Gewicht gevuld ca. 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg Beschermingsklasse IP 25 IP 25 IP 25 IP 25...
  • Seite 110 Bijlage VED E 27/8 E Specifieke geleidbaarheid ≤ 1.111,0 µS/cm σ15 ≤ (bij ϑkoud ≤35°C) Overdrachtfrequentie 868,97 MHz Frequentiebereik 868,7 … 869,2 MHz max. zendvermogen < 16 mW Elektrische aansluiting 3~PE, 400 V / 50 Hz Technische gegevens – afstandsbediening Hoogte 81 mm Breedte...
  • Seite 111 Vsebina Navodila za uporabo Vsebina Varnost........165 Namenska uporaba ....165 Splošna varnostna navodila..165 Nevarnost oparin z vročo vodo ........... 166 Napotki k dokumentaciji ... 167 Podatki na tipski tablici..... 167 Oznaka CE....... 167 Zagon in delovanje....167 Zagon izdelka ......167 Upravljalni elementi in prikaz ..
  • Seite 112 Fax 033 6106 42 Tehnički odjel 01 6188 673 vaillant@bih.net.ba Fax 01 6188 669 www.vaillant.ba info@vaillant.hr www.vaillant.hr 9.3 BE 9.7 RS N.V. Vaillant S.A. Golden Hopestraat 15 Vaillant d.o.o. B-1620 Drogenbos Radnička 59 Tel. 2 3349300 11030 Beograd Fax 2 3349319 Tel. 011 3540 050 Kundendienst / Service après-vente / Klan- Tel.
  • Seite 113 9 Supplier www.vaillant.si Country specifics electronicVED exclusive 0020288446_00...
  • Seite 114 0020288446_00 electronicVED exclusive Country specifics...
  • Seite 115 Country specifics electronicVED exclusive 0020288446_00...
  • Seite 116 0020288446_00 electronicVED exclusive Country specifics...
  • Seite 117 0020288446_00 0020288446_00 16.07.2019 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Inhaltsverzeichnis