Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Betriebsanleitung
de Installationsanleitung
en Operating instructions
en Installation instructions
fr
Notice d'emploi
fr
Notice d'installation
hr
Upute za korištenje
hr
Upute za instaliranje
мк Упатство за користење
мк Упатство за инсталација
nl
Gebruiksaanwijzing
nl
Installatiehandleiding
sl
Navodila za uporabo
sl
Navodila za namestitev
sq Manuali i përdorimit
sq Udhëzuesi i instalimit
sr
Uputstvo za rad
sr
Uputstvo za instalaciju
tr
Kullanma kılavuzu
tr
Montaj kılavuzu
int Country specifics
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
electronicVED
VED E ../8 INT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant electronicVED VED E 18/8 INT

  • Seite 1 Manuali i përdorimit sq Udhëzuesi i instalimit Uputstvo za rad Uputstvo za instalaciju Kullanma kılavuzu Montaj kılavuzu int Country specifics electronicVED VED E ../8 INT Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Seite 2 Betriebsanleitung ....... 1 Installationsanleitung....7 Operating instructions ..... 24 Installation instructions .... 30 Notice d’emploi ......46 Notice d’installation....52 Upute za korištenje ....69 Upute za instaliranje ....74 мк Упатство за користење ... 90 мк Упатство за инсталација ..96 Gebruiksaanwijzing ....
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ........2 Bestimmungsgemäße Verwendung........2 Allgemeine Sicherheitshinweise ..2 Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser........... 3 Hinweise zur Dokumentation..4 Angaben auf dem Typenschild........4 CE-Kennzeichnung...... 4 Inbetriebnahme und Betrieb ..4 Produkt in Betrieb nehmen .... 4 Produkt betreiben ......
  • Seite 4: Sicherheit

    1 Sicherheit 1 Sicherheit gelnder Erfahrung und man- gelnden Kenntnissen benutzt 1.1 Bestimmungsgemäße werden, wenn sie beaufsich- Verwendung tigt oder bezüglich des siche- Bei unsachgemäßer oder nicht ren Gebrauchs des Produk- bestimmungsgemäßer Verwen- tes unterwiesen wurden und dung können Gefahren für Leib die daraus resultierenden Ge- und Leben des Benutzers oder fahren verstanden haben.
  • Seite 5: Verbrühungsgefahr Durch Heißes Wasser

    Sicherheit 1 ▶ Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. ▶ Lassen Sie Störungen und Schäden umgehend durch einen Fachhandwerker be- heben. ▶ Halten Sie die vorgegebenen Wartungsintervalle ein. ▶ Lesen Sie die vorliegende An- leitung und alle mitgeltenden Unterlagen sorgfältig durch, insb.
  • Seite 6: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur Symbol Bedeutung Dokumentation Symbol für die Kon- formität mit der Norm ▶ für die elektromagne- Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- tische Verträglichkeit anleitungen, die Komponenten der An- Alle Anleitungen le- lage beiliegen. ▶ sen.
  • Seite 7: Störungen 6

    Störungen 6 7 Wartung und Pflege Die Warmwassertemperatur ist abhängig von: 7.1 Wartung – Wassereinlauftemperatur – Wasserauslaufmenge Voraussetzung für dauernde Betriebs- bereitschaft und –sicherheit, Zuverlässig- – Leistungsklasse des Produkts keit und hohe Lebensdauer des Produkts sind eine dreijährliche Inspektion und War- tung des Produkts durch einen Fachhand- werker.
  • Seite 8: Recycling Und Entsorgung

    8 Recycling und Entsorgung Gültigkeit: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Betriebsanleitung electronicVED 0020288451_00...
  • Seite 9 Inhalt Installationsanleitung Außerbetriebnahme....20 11.1 Produkt vorübergehend außer Inhalt Betrieb nehmen ......20 11.2 Produkt endgültig außer Betrieb Sicherheit ........8 nehmen........21 Bestimmungsgemäße Anhang ..........22 Verwendung........8 Störungsbehebung....22 Allgemeine Sicherheitshinweise ..8 Technische Daten ...... 22 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) .......
  • Seite 10: Sicherheit

    1 Sicherheit 1 Sicherheit Die bestimmungsgemäße Ver- wendung umfasst außerdem 1.1 Bestimmungsgemäße die Installation gemäß IP-Code. Verwendung Eine andere Verwendung als Bei unsachgemäßer oder nicht die in der vorliegenden Anlei- bestimmungsgemäßer Verwen- tung beschriebene oder eine dung können Gefahren für Leib Verwendung, die über die hier und Leben des Benutzers oder beschriebene hinausgeht, gilt...
  • Seite 11 Sicherheit 1 ▶ Informieren Sie sich vor der 1.2.2 Risiko eines Sachschadens durch Installation beim örtlichen Frost Wasserversorger über Was- serwiderstand und Leitfähig- ▶ Installieren Sie das Produkt keit. nicht in frostgefährdeten Räu- men. 1.2.5 Lebensgefahr durch falsche 1.2.3 Lebensgefahr durch Elektroinstallation Stromschlag ▶...
  • Seite 12: Risiko Eines

    1 Sicherheit Bedingung: VED 27/8 ▶ Bauen Sie ein Mischventil ein, das die Einlauftemperatur auf 25 °C begrenzt. 1.2.7 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr durch heiße Bauteile ▶ Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, wenn sie abgekühlt sind. 1.2.8 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug ▶...
  • Seite 13: Hinweise Zur Dokumentation 2

    Hinweise zur Dokumentation 2 2 Hinweise zur Sieb 11 Warmwasser- anschluss Kaltwasser- Dokumentation 12 Sicherheits- anschluss temperatur- 10 Kabeldurch- ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- führung unten begrenzer anleitungen, die Komponenten der An- 13 Heizblock lage beiliegen. ▶ 3.2 Funktion Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- Das Produkt erwärmt Trinkwasser im...
  • Seite 14: Ce-Kennzeichnung

    4 Montage 4.2 Installationsort wählen Symbol Bedeutung ▶ Bar-Code mit Serial- Montieren Sie das Produkt möglichst nummer, in der Nähe der Zapfstellen, die am 7. bis 16. Ziffer bilden häufigsten verwendet werden. die Artikelnummer Hinweis 3.4 CE-Kennzeichnung Das Produkt darf auch über Ba- dewannen oder im Duschbe- reich montiert werden.
  • Seite 15: Produkt An Der Wand Montieren

    Montage 4 4.4 Produkt an der Wand 4.4.2 Produktverkleidung abnehmen montieren 4.4.1 Abmessungen Kabeldurch- Kaltwasser- führung oben anschluss G 1/2″ Zentralbefesti- Kabeldurch- gung führung unten ▶ Demontieren Sie die Produktverklei- Warmwasser- Außengewinde dung wie dargestellt. anschluss G 1/2″ G 1/2″ 4.4.3 Produkt montieren Montageplatte Kaltwasser-...
  • Seite 16 5 Installation – Produktausrichtung: senkrecht an Wand 2. Befestigen Sie die Montageplatte (1) mit den Dübeln und Schrauben an den Befestigungspunkten. 5. Setzen Sie das Produkt (2) auf die Hal- teschraube (1) an der Montageplatte. 6. Justieren Sie das Produkt mit der Jus- tierspindel (4).
  • Seite 17: Installation 5

    Installation 5 5.1 Kaltwasser- und Warmwasseranschluss montieren 1. Beachten Sie zur Montage der Was- seranschlüsse: – Ein Sicherheitsventil in der Kaltwas- serleitung ist nicht erforderlich. – Alle Kalt- und Warmwasserleitun- gen können aus Stahl, Kupfer oder Kunststoff bestehen. – Das Produkt muss dauerhaft an fes- tinstallierte Wasserleitungen an- geschlossen werden.
  • Seite 18: Durchflussbegrenzer 12L /Min Installieren (Optional)

    5 Installation nung abschaltbar sein (z. B. durch Vorsicht! einen Leitungsschutzschalter). Beschädigungsgefahr durch – Das Produkt muss an den Schutzlei- verstopfte Rohre aufgrund ter angeschlossen werden. von Fremdkörpern im Was- – Bei Verwendung der unteren Kabel- ser. durchführung kann die werksseitig Das Produkt darf nicht ohne oben montierte Netzanschluss- Sieb im Kaltwassereingang...
  • Seite 19: Elektrischen Anschluss Unten Durchführen

    Inbetriebnahme 6 – Dauerstrom > 50 A 5.3.2 Elektrischen Anschluss unten ▶ durchführen Installieren Sie das Lastabwurfrelais in den Außenleiter L2. ▶ Wenn das Produkt ein Austauschpro- dukt ist, dann tauschen Sie auch das Lastabwurfrelais. 6 Inbetriebnahme 6.1 Produkt blasenfrei zapfen Vorsicht! Beschädigungsgefahr durch Trockenbrand der Heizdrähte...
  • Seite 20: Produktverkleidung Anbringen

    6 Inbetriebnahme ▶ Bringen Sie die Produktverkleidung an wie dargestellt. Hinweis Prüfen Sie, ob die Produktver- kleidung korrekt montiert ist. 6.3 Produktverkleidung um 180° gedreht anbringen 5. Drücken Sie den Sicherheitsschal- ter (1). 180° 6.2 Produktverkleidung anbringen ▶ Demontieren Sie das Bedienfeld von der Produktverkleidung.
  • Seite 21: Funktion Prüfen

    Übergabe an den Betreiber 7 6.4 Funktion prüfen 4. Stellen Sie den Hebel (1) auf der Rück- seite der Produktverkleidung um. 1. Verbinden Sie das Produkt mit dem ◁ Der Verbrühschutz ist aktiviert und Stromnetz (Leitungsschutzschalter stellt sicher, dass die Auslauftempe- einschalten).
  • Seite 22: Recycling Und Entsorgung

    8 Recycling und Entsorgung 8 Recycling und Entsorgung 10 Inspektion und Wartung ▶ Verpackung entsorgen Führen Sie alle drei Jahre eine Funk- ▶ tions- und Sichtprüfung des Produkts Entsorgen Sie die Verpackung ord- durch. nungsgemäß. ▶ ▶ Wenn das Wasser sehr kalkhaltig ist, Beachten Sie alle relevanten Vorschrif- dann entkalken Sie das Produkt häufi- ten.
  • Seite 23: Produkt Endgültig Außer Betrieb Nehmen

    Außerbetriebnahme 11 11.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen 1. Schalten Sie das Produkt spannungs- frei. 2. Schließen Sie das Kaltwasser-Absperr- ventil. 3. Lösen Sie die Kaltwasser- und Warm- wasseranschlüsse. 4. Fangen Sie das im Produkt verblie- bene Restwasser (bis zu 0,4 l) mit einem geeigneten Gefäß...
  • Seite 24: Anhang

    Anhang Anhang A Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Produkt spannungsfrei Wohnungssicherung Tauschen Sie die Elektronik. hat ausgelöst ▶ Sicherheitsschalter im Tauschen Sie die Elektronik. Produkt hat ausgelöst ▶ kein warmes Wasser, Produkt ist span- Prüfen Sie L1, L2 und L3 gegen PE (230 V) Wasser bleibt kalt nungsfrei und L1, L2 und L3 gegeneinander (400 V).
  • Seite 25 Anhang VED E 18/8 INT VED E 21/8 INT VED E 24/8 INT VED E 27/8 INT Kalt- und Warm- G 1⁄2″ G 1⁄2″ G 1⁄2″ G 1⁄2″ wasseranschluss geräteseitig Geräteabmessung, 240 mm 240 mm 240 mm 240 mm Breite Geräteabmessung, 481 mm 481 mm...
  • Seite 26 Contents Operating instructions Contents Safety .......... 25 Intended use ........ 25 General safety information... 25 Risk of scalding caused by hot water ..........26 Notes on the documentation ..27 Information on the data plate ..........27 CE marking......... 27 Start-up and operation ....
  • Seite 27: Safety

    Safety 1 1 Safety volved. Children must not play with the product. Cleaning and 1.1 Intended use user maintenance work must There is a risk of injury or death not be carried out by children to the user or others, or of dam- unless they are supervised.
  • Seite 28: Risk Of Scalding Caused By Hot Water

    1 Safety ▶ Only carry out the activities for which instructions are provided in these operating instructions. 1.3 Risk of scalding caused by hot water The outlet temperatures at the draw-off points can be up to approx. 55 °C. ▶ When using the product, en- sure that you do not scald yourself.
  • Seite 29: Notes On The Documentation 2

    Notes on the documentation 2 2 Notes on the Symbol Meaning documentation Symbol confirming conformity with the ▶ electromagnetic com- Always observe all operating instruc- patibility standard tions enclosed with the installation com- Read all of the in- ponents. ▶ structions.
  • Seite 30: Faults

    6 Faults 7 Maintenance and care The product regulates the temperature but does not regulate the volume of water that 7.1 Maintenance is drawn. The domestic hot water temperature de- An inspection every three years and main- pends on: tenance of the product carried out by a competent person is a prerequisite for –...
  • Seite 31: Recycling And Disposal 8

    Recycling and disposal 8 internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020288451_00 electronicVED Operating instructions...
  • Seite 32 Contents Installation instructions Inspection and maintenance ..42 Decommissioning...... 43 Contents 11.1 Temporarily decommissioning the product........43 Safety .......... 31 11.2 Permanently decommissioning Intended use ........ 31 the product........43 General safety information... 31 Appendix ..........44 Regulations (directives, laws, Troubleshooting ......
  • Seite 33: Safety

    Safety 1 1 Safety use beyond that specified in this document, shall be considered 1.1 Intended use improper use. Any direct com- There is a risk of injury or death mercial or industrial use is also to the user or others, or of dam- deemed to be improper.
  • Seite 34 1 Safety 1.2.3 Risk of death from 1.2.5 Risk of death due electric shock to incorrect electrical installation There is a risk of death from ▶ The product must be con- electric shock if you touch live components. nected to the protective con- ductor.
  • Seite 35: Regulations (Directives, Laws, Standards)

    Safety 1 1.2.7 Risk of being burned or scalded by hot components ▶ Only carry out work on these components once they have cooled down. 1.2.8 Risk of material damage caused by using an unsuitable tool ▶ Use the correct tool. 1.3 Regulations (directives, laws, standards) ▶...
  • Seite 36: Notes On The Documentation

    2 Notes on the documentation 2 Notes on the Cold water con- 11 Domestic hot nection water connection documentation 10 Bottom grommet 12 Safety cut-out 13 Heating block ▶ Always observe all operating instruc- tions enclosed with the installation com- 3.2 Function ponents.
  • Seite 37: Ce Marking

    Set-up 4 3.4 CE marking 4.3 Installation clearances   The CE marking shows that the products comply with the basic requirements of the applicable directives as stated on the de- claration of conformity. The declaration of conformity can be viewed at the manufacturer's site. 4 Set-up 4.1 Checking the scope of delivery ≥...
  • Seite 38: Installing The Product

    4 Set-up – Product alignment: Vertically on the 4.4.2 Removing the product casing wall 2. Use wall plugs and screws to secure the mounting plate (1) to the fixing points. Danger! ▶ Risk of electric shock caused Remove the product casing as shown. by penetrating water 4.4.3 Installing the product The grommet prevents wa-...
  • Seite 39: Installation 5

    Installation 5 5.1 Setting up the domestic hot and cold water connection 1. Note the water connections for the installation: – An expansion relief valve on the cold water pipe is not required. – All hot and cold water pipes can be made of steel, copper or plastic.
  • Seite 40: Installing A 12 L/Min Flow Rate Limiter (Optional)

    5 Installation Caution. Risk of damage due to pipes being blocked by foreign bodies in the water. The product must not be used without a strainer in the cold water inlet. ▶ When you set up the cold water connection, install the supplied filter strainer in the product's cold water inlet.
  • Seite 41: Installing An Optional Loadshedding Relay

    Installation 5 – When using the lower grommet, the 5.3.2 Carrying out the bottom power supply terminal that was in- electrical connection stalled at the top at the factory can be routed for the electrical connec- tion in the lower section. 5.3.1 Carrying out the top electrical connection 1.
  • Seite 42: Start-Up

    6 Start-up – Continuous current > 50 A ▶ Install the load-shedding relay in the L2 outer conductor. ▶ If the product is a replacement product, also replace the load-shedding relay. 6 Start-up 6.1 Removing air pockets from the product Caution.
  • Seite 43: Attaching The Product Casing So That It Is Rotated By 180

    Start-up 6 6.4 Checking the function Note Check whether the product cas- ing has been installed correctly. 6.3 Attaching the product casing so that it is rotated by 180° 1. Connect the product to the power grid (switch on the circuit breaker). 2.
  • Seite 44: Handing Over To The End User

    7 Handing over to the end user 8 Recycling and disposal Disposing of the packaging ▶ Dispose of the packaging correctly. ▶ Observe all relevant regulations. 9 Troubleshooting The "Troubleshooting" table can be found 4. Move the lever (1) at the rear of the in the appendix.
  • Seite 45: Decommissioning 11

    Decommissioning 11 At the same time, the water filter has a sealing function. ▶ Replace the water filter in the cold water flow. For the sealing function, ensure that it is positioned correctly in the pipe. ▶ Check for deposition in the domestic hot water pipe between the heating block and the domestic hot water connection.
  • Seite 46: Appendix

    Appendix Appendix A Troubleshooting Symptom Possible cause Measure ▶ Product disconnected Building's fuse has Replace the electronics. from the power supply been tripped ▶ The safety switch in Replace the electronics. the product has been triggered ▶ No hot water; the wa- Product is disconnec- Check L1, L2 and L3 against PE (230 V) ter remains cold...
  • Seite 47 Appendix VED E 18/8 INT VED E 21/8 INT VED E 24/8 INT VED E 27/8 INT Nominal capacity 0.4 l 0.4 l 0.4 l 0.4 l Domestic hot and cold G 1/2" G 1/2" G 1/2" G 1/2" water connection, boiler side Unit dimensions, 240 mm...
  • Seite 48 Sommaire Notice d’emploi Sommaire Sécurité........47 Utilisation conforme ..... 47 Consignes générales de sécurité ........47 Risque de brûlures au contact de l’eau chaude ......48 Remarques relatives à la documentation ......49 Mentions figurant sur la plaque signalétique ....49 Marquage CE......
  • Seite 49: Sécurité 1

    Sécurité 1 1 Sécurité qui manquent d’expérience ou de connaissances, à condition 1.1 Utilisation conforme qu’elles aient été formées pour Une utilisation incorrecte ou utiliser le produit en toute sécu- non conforme peut présenter un rité, qu’elles comprennent les danger pour la vie et la santé risques encourus ou qu’elles de l’utilisateur ou d’un tiers, soient correctement encadrées.
  • Seite 50: Risque De Brûlures Au Contact De L'eau Chaude

    1 Sécurité ▶ Contactez immédiatement un installateur spécialisé afin qu'il procède au dépannage. ▶ Conformez-vous aux inter- valles de maintenance pres- crits. ▶ Lisez soigneusement la pré- sente notice et l’ensemble des documents complémen- taires applicables, et tout par- ticulièrement le chapitre Sé- curité...
  • Seite 51: Remarques Relatives À La Documentation 2

    Remarques relatives à la documentation 2 2 Remarques relatives à la 3 Mentions figurant sur la documentation plaque signalétique ▶ Conformez-vous impérativement à Symbole Signification toutes les notices d’utilisation qui ac- Le signe VDE-GS at- compagnent les composants de l’instal- teste de la confor- lation.
  • Seite 52: Mise En Service Et Fonctionnement

    5 Mise en service et fonctionnement 5 Mise en service et streignez pendant quelques instants la quantité d'eau au point de puisage. fonctionnement ◁ Le produit augmente très rapidement la température de l'eau. 5.1 Mise en marche du produit ▶ Ne procédez pas à...
  • Seite 53: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Validité: Croatie Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020288451_00 electronicVED Notice d’emploi...
  • Seite 54 Sommaire Notice d’installation Dépannage ......... 65 Approvisionnement en pièces Sommaire de rechange......... 65 Inspection et maintenance..65 Sécurité........53 Mise hors service....... 65 Utilisation conforme ..... 53 11.1 Mise hors service provisoire du Consignes générales de produit.......... 65 sécurité ........53 11.2 Mise hors service définitive du Prescriptions (directives, lois, produit..........
  • Seite 55: Utilisation Conforme

    Sécurité 1 1 Sécurité Toute utilisation autre que celle décrite dans la présente no- 1.1 Utilisation conforme tice ou au-delà du cadre stipulé Une utilisation incorrecte ou dans la notice sera considérée non conforme peut présenter un comme non conforme. Toute danger pour la vie et la santé...
  • Seite 56: Danger De Mort Par Électrocution

    1 Sécurité ▶ Renseignez-vous auprès de 1.2.2 Risque de dommages matériels sous l’effet du la compagnie des eaux locale pour connaître la résistance et la conductivité de l’eau ▶ N’installez pas le produit avant l’installation. dans une pièce exposée à un risque de gel.
  • Seite 57: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    Sécurité 1 Condition: VED 27/8 ▶ Montez une soupape du miti- geur qui limite la température d’entrée à 25 °C. 1.2.7 Risque de brûlures ou d’ébouillantement au contact des composants chauds ▶ Attendez que ces compo- sants aient refroidi avant d’in- tervenir dessus.
  • Seite 58: Remarques Relatives À La Documentation

    2 Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la Sélecteur de Raccord d’eau température (ré- froide documentation 10 Gaine de câble glage continu) Emplacement inférieure ▶ Conformez-vous impérativement à 11 Raccord d’eau optionnel pour la toutes les notices d’utilisation qui ac- borne de raccor- chaude compagnent les composants de l’instal-...
  • Seite 59: Marquage Ce

    Montage 4 Symbole Signification Nombre Désignation Symbole pour la Plaque de montage conformité avec Gabarit de montage la norme relative à la compatibilité 4.2 Sélectionnez le lieu électromagnétique d’installation. Lire toutes les no- ▶ Montez le produit si possible à proximité tices.
  • Seite 60: Montage Du Produit Sur Le Mur

    4 Montage 4.4 Montage du produit sur le mur 4.4.2 Retirez l'habillage du produit 4.4.1 Dimensions Gaine de câble Raccord d’eau supérieure froide G 1/2″ Fixation centrale Gaine de câble inférieure Raccord d’eau Filetage G 1/2″ chaude G 1/2″ ▶ Démontez l’habillage du produit comme illustré.
  • Seite 61 Installation 5 – Orientation du produit: verticale au 2. Fixez la plaque de montage (1) sur les points de fixation à l’aide des chevilles et des vis. 5. Placez le produit (2) sur la vis de fixa- tion (1) de la plaque de montage. 6.
  • Seite 62: Installation

    5 Installation 5.1 Montez les raccords d'eau froide et d'eau chaude 1. Pour le montage des raccords d'eau, veuillez respecter : – Aucune soupape de sécurité n'est nécessaire dans la conduite d'eau froide. – Toutes les conduites d'eau froide et chaude peuvent être en acier, en cuivre ou en plastique.
  • Seite 63: Installation Du Limiteur De Débit 12L /Min (En Option)

    Installation 5 tion) et pouvant déconnecter l’instal- Attention ! lation. Risque d’endommagement – Le produit doit être raccordé à un si les tubes sont bouchés conducteur de protection. par des corps étrangers se – Si vous utilisez le passe-câbles du trouvant dans l’eau.
  • Seite 64: Mise En Service

    6 Mise en service – Courant initial < 15 A 5.3.2 Effectuer le raccord électrique – Courant continu > 50 A par le bas ▶ Installez le relais de délestage de charge dans le conducteur extérieur L2. ▶ Si le produit est un produit de remplace- ment, dans ce cas, changez également le relais de délestage de charge.
  • Seite 65: Placer L'habillage Du Produit

    Mise en service 6 ▶ Mettez l’habillage du produit en place comme illustré. Remarque Vérifiez que l’habillage du pro- duit est correctement monté. 6.3 Mise en place de l’habillage du produit après rotation de 180° 5. Appuyez sur l’interrupteur de sécu- rité...
  • Seite 66: Contrôle Du Fonctionnement

    7 Remise à l’utilisateur 6.4 Contrôle du fonctionnement 4. Modifiez la position du levier (1) au dos de l'habillage du produit. 1. Raccordez le produit au réseau élec- ◁ La protection anti-brûlure est activée trique (activation du disjoncteur de pro- et fait en sorte que la température tection).
  • Seite 67: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Recyclage et mise au rebut 8 8 Recyclage et mise au rebut filtre à eau a simultanément une fonction d'étanchéité. Mise au rebut de l’emballage ▶ Remplacez le filtre à eau de l'eau ▶ Procédez à la mise au rebut de l’embal- froide.
  • Seite 68 Annexe Annexe A Dépannage Anomalie Cause possible Mesure ▶ Produit hors tension Le fusible du logement Changez l’électronique. s'est déclenché ▶ Le disjoncteur de sé- Changez l’électronique. curité s'est déclenché ▶ pas d'eau chaude, le Le produit est hors Vérifiez L1, L2 et L3 par rapport à PE chauffage reste froid tension (230 V) et L1, L2 et L3 les uns par rapport...
  • Seite 69: Annexe

    Annexe B Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques – généralités VED E 18/8 INT VED E 21/8 INT VED E 24/8 INT VED E 27/8 INT Réglage de la tempé- Intervalle de Intervalle de Intervalle de Intervalle de rature 30 - 55 °C, 30 - 55 °C, 30 - 55 °C, 30 - 55 °C,...
  • Seite 70 Annexe Caractéristiques techniques – équipement électrique VED E 18/8 INT VED E 21/8 INT VED E 24/8 INT VED E 27/8 INT Tension nominale 400 V 400 V 400 V 400 V Puissance nominale 18 kW 21 kW 24 kW 27 kW Courant nominal 26 A...
  • Seite 71 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid........115 Reglementair gebruik....115 Algemene veiligheidsinstruc- ties ..........115 Verbrandingsgevaar door heet water .......... 116 Aanwijzingen bij de documentatie ......117 Gegevens op het kenplaatje ......... 117 CE-markering ......117 Ingebruikneming en werking ........117 Product in gebruik nemen..117 Product gebruiken......
  • Seite 72: Veiligheid 1

    Veiligheid 1 1 Veiligheid of m.b.t. het veilige gebruik van het product geïnstrueerd zijn en 1.1 Reglementair gebruik de daaruit resulterende geva- Er kan bij ondeskundig of onei- ren begrepen hebben. Kinde- genlijk gebruik gevaar ontstaan ren mogen niet met het product voor lijf en leven van de gebrui- spelen.
  • Seite 73: Verbrandingsgevaar Door Heet Water

    1 Veiligheid toepassing zijn zorgvuldig, vooral het hoofdstuk Veilig- heid en de waarschuwingen. ▶ Voer alleen de werkzaam- heden uit waarover deze ge- bruiksaanwijzing aanwijzin- gen geeft. 1.3 Verbrandingsgevaar door heet water De uitstroomtemperatuur bij de aftappunten kan tot 55°C bedragen.
  • Seite 74: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie 2 2 Aanwijzingen bij de Symbool Betekenis documentatie Symbool voor de conformiteit met de ▶ norm voor de elektro- Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- magnetische compa- gen die bij de componenten van de in- tibiliteit stallatie worden meegeleverd in acht. ▶...
  • Seite 75: Storingen

    6 Storingen 7 Onderhoud De warmwatertemperatuur is afhankelijk van: 7.1 Onderhoud – Waterinlaattemperatuur – Wateruitloophoeveelheid Voorwaarde voor permanente bedrijfsge- reedheid en -veiligheid, betrouwbaarheid – Vermogensklasse van het product en lange levensduur van het product is het elke drie jaar uitvoeren van inspectie en onderhoud van het product door een vak- man.
  • Seite 76: Recycling En Afvoer 8

    Recycling en afvoer 8 ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020288451_00 electronicVED Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 77 Inhoudsopgave Installatiehandleiding Verhelpen van storingen..133 Reserveonderdelen Inhoudsopgave aankopen ........133 Inspectie en onderhoud ..133 Veiligheid........121 Uitbedrijfname......133 Reglementair gebruik....121 11.1 Product tijdelijk buiten bedrijf Algemene veiligheidsinstruc- stellen ........133 ties ..........121 11.2 Product definitief buiten bedrijf Voorschriften (richtlijnen, stellen ........
  • Seite 78: Veiligheid 1

    Veiligheid 1 1 Veiligheid Een ander gebruik dan het in deze handleiding beschreven 1.1 Reglementair gebruik gebruik of een gebruik dat van Er kan bij ondeskundig of onei- het hier beschreven gebruik af- genlijk gebruik gevaar ontstaan wijkt, geldt als niet reglementair. voor lijf en leven van de gebrui- Als niet reglementair gebruik ker of derden resp.
  • Seite 79 1 Veiligheid 1.2.3 Levensgevaar door een 1.2.5 Levensgevaar door elektrische schok verkeerde elektrische installatie Als u spanningsvoerende com- ▶ Het product moet aan de aar- ponenten aanraakt, bestaat le- vensgevaar door elektrische ding aangesloten zijn. ▶ Het product moet permanent schok.
  • Seite 80: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    Veiligheid 1 1.2.7 Verbrandingsgevaar door hete componenten ▶ Voer werkzaamheden aan deze onderdelen pas uit als deze zijn afgekoeld. 1.2.8 Kans op materiële schade door ongeschikt gereedschap ▶ Gebruik geschikt gereed- schap. 1.3 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ▶ Neem de nationale voorschrif- ten, normen, richtlijnen, veror- deningen en wetten in acht.
  • Seite 81: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de documentatie 2 Aanwijzingen bij de Koudwateraan- 12 Veiligheidstem- sluiting peratuurbegren- documentatie 10 Kabeldoorvoer onder 13 Verwarmingsblok ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- 11 Warmwateraan- gen die bij de componenten van de in- sluiting stallatie worden meegeleverd in acht. ▶...
  • Seite 82: Ce-Markering

    Montage 4 4.2 Kies de opstelplaats Symbool Betekenis ▶ Barcode met serie- Monteer het product zo mogelijk in de nummer, buurt van de tappunten, die het meest Het 7e tot 16e cijfer worden gebruikt. vormen het artikel- nummer Aanwijzing Het product mag ook boven 3.4 CE-markering badkuipen of in de douche wor- den gemonteerd.
  • Seite 83: Product Aan De Muur Monteren

    4 Montage 4.4 Product aan de muur monteren 4.4.2 Productmantel afnemen 4.4.1 Afmetingen Kabeldoorvoer Koudwateraan- boven sluiting G 1/2″ Centrale bevesti- Kabeldoorvoer ging onder Warmwateraan- Buitendraad ▶ sluiting G 1/2″ G 1/2″ Demonteer de productmantel zoals getoond. 4.4.3 Product monteren Montageplaat Koudwateraan- sluiting...
  • Seite 84 Installatie 5 – Uitrichten product: verticaal op de wand 2. Bevestig de montageplaat (1) met de pluggen en schroeven aan de bevesti- gingspunten. 5. Plaats het product (2) op de bevesti- gingsschroef (1) op de montageplaat. 6. Stel het product af met de instelspindel (4).
  • Seite 85: Installatie

    5 Installatie 5.1 Koudwater- en warmwateraansluiting monteren 1. Let op bij de montage van de water- aansluitingen: – Een overdrukventiel in de koudwa- terleiding is niet nodig. – Alle koud- en warmwaterleidingen kunnen van staal, koper of kunststof zijn. – Het product moet permanent aan vast geïnstalleerde waterleidingen aangesloten zijn.
  • Seite 86: Doorstroombegrenzer 12 L/Min Installeren (Optie)

    Installatie 5 – Het product moet aan de aarding Opgelet! aangesloten zijn. Gevaar voor beschadiging – Bij gebruik van de onderste kabel- door verstopte buizen van- doorvoer kan de door de fabriek bo- wege vreemde objecten in het ven gemonteerde netaansluitklem water.
  • Seite 87: Ingebruikname

    6 Ingebruikname ▶ 5.3.2 Elektrische aansluiting onder Instelleer het lastafschakelrelais in de fase L2. uitvoeren ▶ Wanneer het product een vervangend product is, vervang dan ook het lastaf- schakelrelais. 6 Ingebruikname 6.1 Tap het product af zonder luchtbellen Opgelet! Gevaar voor beschadiging door droogkoken en verwar- mingsdraden Luchtophopingen in de bui-...
  • Seite 88: Productmantel Aanbrengen

    Ingebruikname 6 Aanwijzing Controleer of de productmantel correct gemonteerd is. 6.3 Productmantel met 180° gedraaid aanbrengen 180° 5. Druk op de veiligheidsschakelaar (1). 6.2 Productmantel aanbrengen ▶ Demonteer het bedieningsveld van de productmantel. ▶ Draai de productmantel met 180 °. ▶...
  • Seite 89: Functie Controleren

    7 Overdracht aan de gebruiker 6.4 Functie controleren 4. Zet de hefboom (1) aan de achterzijde van de productmantel om. 1. Verbind het product met het elektrici- ◁ De verbrandingsbeveiliging is geac- teitsnet (leidingveiligheidsschakelaar tiveerd en waarborgt, dat de uitloop- inschakelen).
  • Seite 90: Recycling En Afvoer 8

    Recycling en afvoer 8 8 Recycling en afvoer 10 Inspectie en onderhoud ▶ Verpakking afvoeren Voer elke drie jaar een functie- en visu- ▶ ele inspectie van het product uit. Voer de verpakking reglementair af. ▶ ▶ Wanneer het water zeer kalkhoudend Neem alle relevante voorschriften in is, ontkalk het product dan vaker.
  • Seite 91: Product Definitief Buiten Bedrijf Stellen

    11 Uitbedrijfname 11.2 Product definitief buiten bedrijf stellen 1. Schakel het product spanningsvrij. 2. Sluit de koudwaterstopkraan. 3. Maak de koudwater- en warmwater- aansluitingen los. 4. Vang het restwater uit het product (circa 0,4 l) op in een geschikt vat. 5.
  • Seite 92: Bijlage

    Bijlage Bijlage A Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ Product spanningsloos Huiszekering is geacti- Vervang de elektronica. veerd ▶ Veiligheidsschakelaar Vervang de elektronica. in product is geacti- veerd ▶ Geen warm water, Product is spannings- Controleer L1, L2 en L3 ten opzichte van water blijft koud loos PE (230 V) en L1, L2 en L3 ten opzichte...
  • Seite 93: B Technische Gegevens

    Bijlage B Technische gegevens Technische gegevens – algemeen VED E 18/8 INT VED E 21/8 INT VED E 24/8 INT VED E 27/8 INT Temperatuurinstelling Tussen 30 - Tussen 30 - Tussen 30 - Tussen 30 - 55 °C, traploos, 55 °C, traploos, 55 °C, traploos, 55 °C, traploos,...
  • Seite 94 Bijlage VED E 18/8 INT VED E 21/8 INT VED E 24/8 INT VED E 27/8 INT ≥ 900 Ω⋅cm ≥ 900 Ω⋅cm ≥ 900 Ω⋅cm ≥ 900 Ω⋅cm Specifieke weerstand ρ15 ≥ (bij ϑkoud ≤35°C) Specifieke geleidbaar- ≤ 1.111,0 µS/cm ≤ 1.111,0 µS/cm ≤ 1.111,0 µS/cm ≤ 1.111,0 µS/cm heid σ15 ≤...
  • Seite 95 Tüketici, seçimlik haklarının kullanılması www.vaillant.ba ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda 10.3 BE yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem N.V. Vaillant S.A. Heyetine veya Tüketici Mahkemesine Golden Hopestraat 15 başvurabilir. B-1620 Drogenbos Tel. 2 3349300 9.4 TSE işareti Fax 2 3349319...
  • Seite 96 Tel. 01 28093 42 Tel. 01 28093 46 Tehnični oddelek 01 28093 45 Fax 01 28093 44 info@vaillant.si www.vaillant.si 10.9 TR Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi Meriç Caddesi No: 1/4 34758 / Ataşehir ‒ İstanbul Tel. 0216 558 8000 Fax 0216 462 3424 Müşteri Hizmetleri 0850 2222888 vaillant@vaillant.com.tr www.vaillant.com.tr...
  • Seite 97 0020288451_00 electronicVED Country specifics...
  • Seite 98 Country specifics electronicVED 0020288451_00...
  • Seite 99 0020288451_00 electronicVED Country specifics...
  • Seite 100 0020288451_00 0020288451_00 17.07.2019 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Diese Anleitung auch für:

Electronicved ved e 21/8 intElectronicved ved e 24/8 intElectronicved ved e 27/8 intElectronicved e ../8 int serieElectronicved e 18/8 intElectronicved e 21/8 int ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis