Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Delabie TEMPOMATIC BINOPTIC Bedienungsanleitung

Delabie TEMPOMATIC BINOPTIC Bedienungsanleitung

Sensor-armatur mit netzanschluss 220-240v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TEMPOMATIC BINOPTIC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
FR
Robinetterie électronique avec
alimentation sur secteur 220-240V
GB
Electronic mixer or tap
with 220-240V mains supply
DE
Sensor-Armatur
mit Netzanschluss 220-240V
PL
Armatura elektroniczna
z zasilaniem sieciowym 220-240V
Purgez soigneusement les canalisations avant la pose
FR
et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
GB
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die
DE
Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed montażem
PL
i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie
NL
of ingebruikname van het kraanwerk over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías antes
ES
de la instalación y de la utilización del producto
Purgar cuidadosamente as canalizações antes
PT
da colocação e utilização do produto
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
T E M P O M T I C
B I N O P T I C
NL
ES
PT
RU
Elektronisch kraanwerk
op netspanning 220-240V
Griferia electronica con
alimentacion a red 220-240V
Torneira electrónica com
alimentação por corrente 220-240V
Сенсорная арматура c
питанием от сети 220-240V
NT 445
Indice F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie TEMPOMATIC BINOPTIC

  • Seite 1 T E M P O M T I C NT 445 B I N O P T I C Indice F Robinetterie électronique avec Elektronisch kraanwerk alimentation sur secteur 220-240V op netspanning 220-240V Electronic mixer or tap Griferia electronica con with 220-240V mains supply alimentacion a red 220-240V Sensor-Armatur...
  • Seite 2 Ø50...
  • Seite 3 Modèle mural en traversée de cloison FONCTIONNEMENT • TEMPOMATIC (fig. C) : fixer le support • Ouverture et fermeture automatique par détecteur à travers la cloison, à environ 50 mm détection de présence des mains. Temporisation au-dessus du haut du lavabo (perçage Ø 33 mm). de confort 3 sec.
  • Seite 4: Alimentation Electrique

    • Remettre en place les vis de fixation avec le REMPLACER. couvercle et son joint. Fermer le boitier. Le non-respect de ces conseils risque d’engendrer des infiltrations dans le mur, pour lesquelles DELABIE ne pourrait être tenu responsable. EN CAS DE DOUTE, APPELEZ L’ASSISTANCE TECHNIQUE DELABIE AU +33 (0)3-22-60-22-74.
  • Seite 5: Entretien / Nettoyage

    45 sec. de pression/débit (voir le tableau de calcul du toutes les 24 h après la dernière utilisation, peut catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). être annulé ou reprogrammé pour effectuer la • Protéger l'installation avec des filtres, purge 12 h après la dernière utilisation 8 (fig.
  • Seite 6: Maintenance

    - Vérifier que le câble de détection n’ait pas été en vigueur. rallongé ou raccourci (longueur standard : 70 cm). Service Après Vente et Assistance technique : Tél.: +33 (0)3.22.60.22.74 e.mail : sav@delabie.fr La dernière version à jour de cette notice est disponible sur www.delabie.fr.
  • Seite 7: Operation

    • Connect the solenoid valve and OPERATION complete the installation as shown in the • Valve opens and closes automatically when CONNECTION section. hands are presented in the detection zone. Comfort shut-off delay is 3 seconds. Wall-mounted, through-the-wall models • TEMPOMATIC (fig. C): mount the detector •...
  • Seite 8: Electrical Supply

    OR THE WALL PLATE AND THE MIXER/TAP AT LEAST ONCE A YEAR, AND MAKE GOOD IF NECESSARY. If this advice is not followed, water may leak into the wall. DELABIE cannot be held responsible for any ingress. FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CALL TECHNICAL SUPPORT (SEE BELOW FOR CONTACT DETAILS).
  • Seite 9: Adjusting The Flow Rate

    Recommended maximum temperature HOW THE ELECTRONIC UNIT OPERATES settings are: bidets 38°C, washbasins and • The YELLOW LED 11 (fig. H) (ALIM) is lit showers 41°C. For all other countries please refer when the power supply is operating. to the relevant hot water safety guidelines. •...
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    After Sales Care and Technical Support: For Delabie UK Ltd market only: Tel: 01491 824449 e.mail: technical@delabie.co.uk For all other markets : Tel: +33 (0)3 22 60 22 74 e.mail: sav@delabie.fr The most recent version of this installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Seite 11: Funktionsweise

    Modell für Montage durch die Wand FUNKTIONSWEISE • TEMPOMATIC (Abb. C): Sensor- • Automatisches Öffnen und Schließen durch Halterung durch die Wand montieren, etwa Erfassung der Hände im Sensorbereich. Komfort- 50 mm oberhalb der Waschtisch-Oberkante Laufzeit 3 sec. (Bohrung Ø 33 mm). Auslauf durch die Wand •...
  • Seite 12: Hydraulik-Anschluss (Abb. G)

    Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr von Einsickern in die Wand. Hierfür befestigen, mindestens 50 cm vom Fußboden kann DELABIE nicht haftbar gemacht werden. entfernt: Kabelverschraubungen nach unten. • Befestigungsschrauben mit Deckel und Dichtung IM ZWEIFELSFALL: TECHNISCHE HOTLINE DELABIE...
  • Seite 13: Durchflussregulierung

    lösen, um den Mischhebel FUNKTIONSWEISE DES ELEKTRONIK- herauszunehmen. MODULS • Hebelwirkung (z.B. mit flachem • Die GELBE LED 11 (Abb. H) (ALIM) leuchtet. Das Schraubendreher 12) einsetzen, um den Gerät steht unter Spannung. farbigen Anschlag zu entfernen 13. • Die GRÜNE LED 9 (Abb. H) (EV) leuchtet bei Mittige Temperaturwahl (Abb.
  • Seite 14: Instandhaltung & Reinigung

    • Rote LED 10 (Abb. H) leuchtet: Sicherheitsmodus. Ein Hindernis im Erfassungsbereich hat nach der Komfort-Laufzeit den Sicherheitsmodus ausgelöst: Hindernis Gerät entspricht den gültigen europäischen entfernen. Normen und Richtlinien. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)5221-683988 E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Aktuellste Version dieser Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Seite 15 Model zaścienny FUNKCJONOWANIE • TEMPOMATIC (rys. C) : zamocować • Automatyczne otwarcie i zamknięcie przez przez ścianę detektor na wysokości około podstawienie rąk. Komfortowy czas wypływu 50 mm od górnej części umywalki (otwór po odstawieniu rąk -3 sek. Ø 33 mm). Zamontować wylewkę przez •...
  • Seite 16 W RAZIE POTRZEBY NALEŻY JE ZASTĄPIĆ. w dławnicach i dokręcić nakrętki. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować • Zamocować skrzynkę ścienną pod umywalką, przeniknięcie wody do ściany, za co DELABIE na wysokości minimum 50 cm od posadzki: nie ponosi odpowiedzialności. dławnice w dół.
  • Seite 17 • Odkręcić śrubę blokującą znajdującą FUNKCJONOWANIE MODUŁU się z tyłu korpusu baterii za pomocą ELEKTRONICZNEGO imbusa 4 mm. Wyciągnąć dźwignię. • DIODA ŻÓŁTA 11 (rys. H ) (ALIM) się świeci. • Podważyć (płaskim kluczem np. 12), Urządzenie jest pod napięciem. aby wyciągnąć...
  • Seite 18 3 sek. po odstawieniu rąk : usunąć Urządzenie zgodne z obowiązującymi przeszkodę. Dyrektywami europejskimi. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: (022)789 40 52 e-mail: info@delabie.pl Ostatnia wersja tej ulotki jest dostępna na stronie : www.delabie.pl...
  • Seite 19 Muurmodel voor technische wand WERKING • TEMPOMATIC (fig. C) : bevestig de • Automatisch openen/sluiten d.m.v. detectie van houder voor de detectie door de wand op aanwezigheid van de handen. Looptijd 3 sec. ongeveer 50 mm boven de bovenkant van de •...
  • Seite 20: Elektrische Voeding

    GIPSPLAATWAND IN GEVAL VAN TWIJFEL, CONTACT OPNEMEN MET DE TECHNISCHE DIENST VAN DELABIE: • Om de inbouwdoos te bevestigen met behulp van + 32 (0)2 520 16 76. de 4 bevestigingen, de gipsplaat verstevigen met 2 latten. ELEKTRISCHE VOEDING • Maak de binnenkant en de onderste rand van de •...
  • Seite 21 • Bevestig de sturing op de muur onder de ANTI-VERBRANDINGSVEILIGHEID wastafel, op minimum 50 cm van de vloer: met TEMPERATUURSBEGRENZING kabelwartels naar beneden. (op de mengkranen) • De bevestigingsschroeven met de afdekkap Temperatuurselectieknop op de zijkant (fig. K) en dichting terugplaatsen. De sturing sluiten. Temperatuursbegrenzing ingesteld.
  • Seite 22: Onderhoud En Reiniging

    Opnieuw Europese richtlijnen. monteren en de filter niet vergeten. Dienst na verkoop en technische ondersteuning: Tel.: + 32 (0)2 520 16 76 e-mail : sav@delabiebenelux.com De laatste bijgewerkte versie van deze folder is beschikbaar op www.delabie.nl...
  • Seite 23 Modelo mural trasmuro FUNCIONAMIENTO • TEMPOMATIC (dib. C) : fijar el soporte • Apertura y cierre automáticos por presentación detector a través de la pared, a unos 50 mm de las manos. Temporización de comodidad encima de la altura del lavabo (agujereamiento 3 segundos.
  • Seite 24: Alimentación Eléctrica

    El incumplimiento de estos consejos arriesga • Devolver en sitio los tornillos de fijación con la de engendrar infiltraciones en la pared, para tapa y su junta. Cerrar la caja. los cuales DELABIE no podría ser responsable.
  • Seite 25 Para liberarla: FUNCIONAMIENTO DE MODULA • Destornillar el tornillo de ajuste situado ELECTRÓNICA detras del cuerpo del grifo mezclador, con la • El LED 11 AMARILLO (dib. H) (ALIM) es ayuda de una llave Allen de 4 mm para sacar el encendido.
  • Seite 26: Mantenimiento

    Producto conforma a las Directivas europeas obstáculo. en curso. Servicio posventa y Asistencia técnica: Tél.: 0033 3 22 60 22 74 e.mail : sav@delabie.fr Última versión de esta intruccion disponible en: www.delabie.es...
  • Seite 27 Modelo de parede para atravessar FUNCIONAMENTO painel • Abertura e fecho automático por detecção de • TEMPOMATIC (fig. C) : fixar o suporte do presença das mãos. Temporização de conforto de detector para atravessar painel cerca de 50mm 3 seg. acima do topo do lavatório (furação Ø...
  • Seite 28: Alimentação Eléctrica

    NECESSÁRIO. EM CASO DE NECESSIDADE, lavatório: entradas dos fios para baixo. SUBSTITUI-LOS. • Recolocar os parafusos de fixação com as juntas. O desrespeito por estes conselhos torna Fechar o módulo. possíveis riscos de infiltrações na parede, pelos quais a DELABIE não poderá ser responsabilizada.
  • Seite 29 à frente do programa desejado. de pressão/débito. (ver quadro de cálculo do catalogo e online em www.delabie.fr). • Proteger a instalação com filtros, anti- golpe de martelo ou redutores de pressão diminui a frequência de manutenção.
  • Seite 30: Manutenção & Limpeza

    Europeias atuais. temporização de conforto. Retirar o obstáculo. Serviço pós-venda e assistência técnica: Tél.: 0033 3 22 60 22 74 e.mail : sav@delabie.fr A ultima versão desta ficha está disponível em : www.delabie.pt...
  • Seite 31 Модель BINOPTIC настенны В ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ • • • Периодическое ополаскивание для • профилактики легионеллёза Настенная модель с установкой через стену • С • • • УСТАНОВКА • • • • Модель с установкой на панель Е • • • Модель на горизонтальную поверхность А...
  • Seite 32 Несоблюдение этих советов может повлечь за собой просачивание воды в стену, за что DELABIE не несет ответственности. • ПОДВОД ЭЛЕКТРИЧЕСТВА • • • • • А B C D E F • • • • • ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОДЫ (схема G) •...
  • Seite 33 • • сальники должны быть направлены вниз АНТИОЖОГОВАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ со • СТОПОРОМ ТЕМПЕРАТУРЫ (на смесителях) Боковой селектор ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННОГО МОДУЛЯ • ЖЕЛТАЯ ЛАМПОЧКА 11 • • ЗЕЛЕНАЯ ЛАМПОЧКА 9 • • КРАСНАЯ ЛАМПОЧКА 10 Центральный селектор • • • РЕГУЛИРОВАНИЕ РАСХОДА РЕГУЛИРОВАНИЕ...
  • Seite 34: Уход И Чистка

    рук к детектору: • Красная ЛАМПОЧКА 10 H включена • Установка запорных вентилей • • Зелёная ЛАМПОЧКА 9 H не включена УХОД И ЧИСТКА • Чистка хромированной поверхности • Зелёная ЛАМПОЧКА 9 H включена, вода не течет • Защита от замораживания ТЕХНИЧЕСКОЕ...

Inhaltsverzeichnis