Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Delabie TEMPOMIX Montageanleitung

Delabie TEMPOMIX Montageanleitung

Selbstschluss-mischbatterie für waschtisch oder dusche
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TEMPOMIX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
FR
Mitigeur temporisé pour lavabo ou douche
GB
Time flow mixer for washbasins or showers
DE
Selbstschluss-Mischbatterie für Waschtisch oder Dusche
PL
Bateria czasowa do umywalki lub natrysku
NL
Zelfsluitende mengkraan voor wastafel of douche
ES
Grifería mezcladora temporizada para lavabo o ducha
PT
Misturadora temporizada para lavatório ou duche
RU
Порционный смеситель для раковины или душа
Purgez soigneusement les canalisations avant la pose
FR
et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
GB
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die
DE
Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed montażem i
PL
uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie
NL
of ingebruikname van het kraanwerk over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberias antes la instalacion
ES
y utilizacion del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações antes da
PT
colocação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
T M P O M I X
NT 795
Indice E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie TEMPOMIX

  • Seite 1 NT 795 T M P O M I X Indice E Mitigeur temporisé pour lavabo ou douche Time flow mixer for washbasins or showers Selbstschluss-Mischbatterie für Waschtisch oder Dusche Bateria czasowa do umywalki lub natrysku Zelfsluitende mengkraan voor wastafel of douche Grifería mezcladora temporizada para lavabo o ducha Misturadora temporizada para lavatório ou duche Порционный...
  • Seite 2 28-46 55 - 75 3,5 ¿ ´ ¶...
  • Seite 3: Installation

    Pression d'alimentation : 10 bar maximum (recommandée : 1 à 5 bar dynamique). Veiller à ne pas pincer les flexibles (fig. Modèle mural pour lavabo • Utiliser les raccords équerre DELABIE réf. 836020 ou 838020 pour pose à l’entraxe de 150 mm. Modèle sur plage pour lavabo • Diamètre de perçage 34 mm.
  • Seite 4 • Positionner le kit afin que la pomme de douche se trouve à 2,10 m de hauteur par rapport au sol. • Alimentation encastrée : utiliser les raccords équerre DELABIE réf. 836020 ou 838020 pour pose à l’entraxe 150 mm.
  • Seite 5: Entretien / Nettoyage

    En cas de besoin, les remplacer. Service Après Vente et Assistance technique : Tél.: +33 (0)3.22.60.22.74 e.mail : sav@delabie.fr La dernière version à jour de cette notice est disponible sur www.delabie.fr.
  • Seite 6: Operation

    • ENSURE THAT THE SEALS/JOINTS BETWEEN THE WALL PLATE AND THE BODY OF THE MIXER ARE CHECKED REGULARLY (AT LEAST ONCE A YEAR) AND REPLACE THE SEALS/WASHERS IF NECESSARY. Failure to comply with this advice may lead to leakage into the wall, for which Delabie cannot be held responsible.
  • Seite 7: Adjusting The Flow Rate

    • Position the shower kit so that the shower head is 2.10m high in relation to the floor. • Recessed supply: use DELABIE elbow connectors ref. 836020 or 838020 for installations with 150mm centres. • Exposed supply: use the DELABIE reinforced wall plate ref. 824800 with four fixing points for a secure assembly. Shower Panel Model •...
  • Seite 8: Cleaning & Servicing

    After Sales Care and Technical Support: For Delabie UK Ltd market only: Tel. +44 (0)1491 824 449 email: technical@delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 email: sav@delabie.fr...
  • Seite 9: Funktionsweise

    ( P < 1 bar). Versorgungsdruck: maximal 10 bar (empfohlen: 1 bis 5 bar Fließdruck). Die Anschlussschläuche nicht einklemmen (Abb. Modell für Waschtisch • Anschlusswinkel DELABIE Art.-Nr. 836020 oder 838020 für Montage mit Mittenabstand 150 mm nutzen. Modell für Waschtisch - Standmontage • Hahnlochbohrung 34 mm.
  • Seite 10: Durchflussregulierung

    Einstellring mit dem Temperaturanschlag zu gelangen (Abb. • Die Positionierung des Rings ermöglicht die Begrenzung der Temperatur am Ausfluss: Einstellring abziehen und neu positionieren (15°-Schritte), dabei die maximale Ausfluss-Temperatur des TEMPOMIX überprüfen (Abb. ACHTUNG: Einstellring niemals entfernen.
  • Seite 11: Instandhaltung & Reinigung

    NB: Dichtungen zwischen Rosette / Edelstahlplatte und Wand sowie zwischen Rosette / Edelstahlplatte und dem Armaturenkörper so oft wie nötig (mindestens einmal jährlich) überprüfen. Falls nötig, sind diese zu ersetzen. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)5221-683988 E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Aktuellste Version dieser Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Seite 12 : 10 bar maksymalnie (zalecane : 1 do 5 bar dynamiczne). Uważać, aby nie uszkodzić wężyków (rys. ). Model ścienny do umywalki • Użyć złączek kątowych DELABIE nr 836020 lub 838020, aby zainstalować na rozstawie 150 mm. Model sztorcowy do umywalki • Średnica otworu 34 mm.
  • Seite 13: Ograniczenie Temperatury

    • Umocować zestaw tak, aby wylewka się znajowała na wysokości 2,10 m nad posadzką. • Zasilanie podtynkowe : użyć złączek kątowych DELABIE nr 836020 lub 838020 dla rozstawu 150 mm. • Zasilanie natynkowe : użyć wzmocnioną rozetę ścienną DELABIE nr 824800 z 4 punktami mocującymi, ochrona przed wyrwaniem.
  • Seite 14 Muszą być sprawdzane przynajmniej raz na rok lub tyle razy ile potrzeba. W razie potrzeby należy je wymienić. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: +48 (022)7894052 Tel.: e-mail: info@delabie.pl Ostatnia wersja tej ulotki jest dostępna na stronie : www.delabie.pl...
  • Seite 15 (aanbevolen werkingsdruk: 1 tot 5 bar). Let erop dat de flexibele slangen niet gekneld worden (fig. Muurmodel voor wastafel • Gebruik de haakse koppelingen van DELABIE ref. 836020 of 838020 voor het plaatsen met een hartafstand van 150 mm. Model voor bladmontage voor wastafel •...
  • Seite 16 • De kit zo plaatsen dat de hoofddouche zich op een afstand van 2,10 m van de vloer bevindt. • Inbouwtoevoer: gebruik de haakse koppelingen van DELABIE ref. 836020 of 838020 voor het plaatsen op een hartafstand van 150 mm.
  • Seite 17: Reinigen En Onderhoud

    Indien nodig de dichtingen vervangen. Dienst na verkoop en technische ondersteuning: Tel: + 32 (0)2 520 16 76 e-mail: sav@delabiebenelux.com De laatste bijgewerkte versie van deze folder is beschikbaar op www.delabie.nl...
  • Seite 18: Instalación

    10 bar máximo (recomendada: 1 a 5 bar dinámico). Cuidado, no doblar las conexiones flexibles (fig. Modelo mural para lavabo • Utilizar los racores en escuadra DELABIE ref. 836020 o 838020 colocándolos a una distancia de 150 mm. Modelo de repisa para lavabo • Diámetro del taladro 34 mm.
  • Seite 19 • Alimentación con tubería empotrada: utilizar los racores en escuadra DELABIE ref. 836020 o 838020 colocándolos a una distancia de 150 mm. • Alimentación con tubería vista: utilizar el rosetón mural reforzado DELABIE ref. 824800 para un montaje fijo (no se puede quitar o desmontar) con 4 puntos de fijación.
  • Seite 20: Mantenimiento Y Limpieza

    / placa acero inoxidable y el cuerpo del mezclador por lo menos una vez al año y tan a menudo como sea necesario. En caso de necesidad, reemplazarlos. Servicio posventa y Asistencia técnica: Tél.: +33 (0) 3-22-60-22-74 e.mail : sav@delabie.fr Última versión de esta intruccion disponible en: www.delabie.es...
  • Seite 21 10 bar máximo (recomendado: 1 a 5 bar dinâmicos). Tome cuidado par não vincar os flexíveis (fig. Modelo de parede para lavatório • Utilizar os racords de esquadria DELABIE ref. 836020 ou 838020 para colocação em entre-eixo de 150mm. Modelo de bancada para lavatório •...
  • Seite 22 Modelos exteriores para duche • Posicionar o kit para que o chuveiro fique a 2,10 m de altura em relação ao pavimento. • Canalização encastrada: utilizar os racords de esquadria DELABIE ref. 836020 ou 838020 para entre-eixo de 150mm. • Canalização exterior: Utilizar o espelho de fixação reforçado DELABIE ref. 824800 para montagem extra- forte, com 4 pontos de fixação.
  • Seite 23: Manutenção & Limpeza

    • Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitar os golpes de martelo ou perdas de pressão/débito. (ver quadro de cálculo do catalogo e online em www.delabie.fr). • Proteger a instalação com filtros, anti-golpe de martelo ou redutores de pressão diminui a frequência de manutenção.
  • Seite 24 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ • • • УСТАНОВКА • • как указано на схеме • Настенная модель для раковины • Модель на горизонтальную поверхность для раковины • • • Встроенная модель для душа • • • • • • • • • •...
  • Seite 25 Несоблюдение этих советов может повлечь за собой просачивание воды в стену, за что DELABIE не несет ответственности. Модель для душа с наружной установкой • • • Модель для душа на панели • • • • РЕГУЛИРОВАНИЕ РАСХОДА ВОДЫ • Для раковин...
  • Seite 26: Уход И Чистка

    НАПОМИНАНИЕ • Наша сантехническая арматура должна устанавливаться профессиональными сантехниками • Соблюдение диаметра труб • Защита установки • Установка запорных вентилей • УХОД И ЧИСТКА • Чистка хромированной поверхности: • Защита от замораживания: ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы демонтировать механизм • • • •...

Inhaltsverzeichnis