Herunterladen Diese Seite drucken

Delabie TEMPOFIX 3 Montageanleitung

Installationssystem für wandhängendes wc-becken mit druckspüler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TEMPOFIX 3:

Werbung

Bâti-support WC autoportant
FR
avec système de chasse d'eau
Frame system for wall-hung WC
EN
pan with flush valve
Installationssystem für wandhängendes
DE
WC-Becken mit Druckspüler
Stelaż do podwieszanej miski ustępowej
PL
z zaworem do spłukiwania bezpośredniego
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację
PL
przed montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías
ES
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da instalação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства
RU
тщательно промыть канализационные трубы напором воды.
TEMPOFIX 3
+ TEMPOFLUX 3 / TEMPOMATIC
Voorwandsysteem voor hangtoilet
NL
met spoeling
Bastidor para inodoro suspendido
ES
con fluxor de descarga
Estrutura de suporte para sanita
PT
suspensa com torneira de descarga
Опорная рама для подвесного унитаза с
RU
краном прямого слива
NT 564KIT
Indice C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie TEMPOFIX 3

  • Seite 1 TEMPOFIX 3 NT 564KIT Indice C + TEMPOFLUX 3 / TEMPOMATIC Bâti-support WC autoportant Voorwandsysteem voor hangtoilet avec système de chasse d’eau met spoeling Frame system for wall-hung WC Bastidor para inodoro suspendido pan with flush valve con fluxor de descarga Installationssystem für wandhängendes...
  • Seite 2 Kit 1 TEMPOFIX 3 Kit 1 TEMPOFIX 3 564000 / 564060 - P. 2 564005 / 564065 - P. 4 Kit 2 TEMPOFLUX 3 Kit 2 TEMPOFLUX 3 763000 - P. 13&16 763040-763041 - P. 13&19 Kit 2 TEMPOFLUX 3 Kit 2 TEMPOMATIC 763030 - P.
  • Seite 3 Kit 1 : 564000 (BE/DE) - 564060 (BE/DE) 10-120mm 160-220 1000 1000 90 Mini 180/230 157/177...
  • Seite 4 Ø10...
  • Seite 5 Kit 1 : 564005 (BE/DE) - 564065 (BE/DE) 10-120mm 1000 1000 180/230 157/177 350kg/m3 350kg/m3...
  • Seite 6 Ø10...
  • Seite 7 Kit 1 : 564000 (BE/DE) - 564005 (BE/DE) 564060 (BE/DE) - 564065 (BE/DE) 10 mm < < 105 mm 20 mm < < 120 mm "CLIC" "CLIC"...
  • Seite 8 10 mm < < 105 mm 20 mm < < 120 mm "CLIC" "CLIC"...
  • Seite 9 ≤ 020 ≤ 020...
  • Seite 10 564000 (BE/DE) 564005 (BE/DE) Ø 50 100 - 240V Ø 110 50 - 60 Hz...
  • Seite 11 3 mm maxi...
  • Seite 14 Kit 2 : 763000 - 763040 - 763041 - 763030 464000 - 464006 BOTTOM "CLIC" "CLIC"...
  • Seite 15 45° 464000 464006 763000 - 763040 - 763041 - 763030 464000 - 464006...
  • Seite 17 Kit 2 : 763000...
  • Seite 18 2-4 L 4-9 L "CLIC" "CLIC" "CLIC" "CLIC" "CLIC" "CLIC"...
  • Seite 20 Kit 2 : 763040 - 763041...
  • Seite 21 "CLIC" "CLIC" "CLIC" 4-9L 2-4L "CLIC" "CLIC" "CLIC" 763040...
  • Seite 22 "CLIC" "CLIC" "CLIC" 4-9L 763041...
  • Seite 23 763040 763041...
  • Seite 24 Kit 2 : 763030...
  • Seite 25 2-4L 4-9L "CLIC" "CLIC" "CLIC" "CLIC" "CLIC" "CLIC" "CLIC" "CLIC" "CLIC"...
  • Seite 27 Kit 2 : 464000 - 464006...
  • Seite 28 "CLIC" "CLIC" "CLIC"...
  • Seite 29 – 15 - 70 cm 5s 7s 10s 24H 12H 0H 5s 7s 10s < 2 > 2 3s 4s 5s...
  • Seite 31 100% > 2 < 2...
  • Seite 32 763000 763MOD...
  • Seite 33 763040 - 763041 763MOD...
  • Seite 34 763030 763MOD...
  • Seite 35 464000 - 464006 763MOD 461032...
  • Seite 36 L’ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS ENTRE LA PLAQUE DE COMMANDE ET LE MUR DOIT ÊTRE VÉRIFIÉE AU MOINS UNE FOIS PAR AN ET AUSSI SOUVENT QUE NÉCESSAIRE. EN CAS DE BESOIN, LES REMPLACER. Le non-respect de ces conseils risque d’engendrer des infiltrations dans le mur, pour lesquelles DELABIE ne pourrait être tenu responsable.
  • Seite 37 • Mise hors gel : purger les canalisations et actionner plusieurs fois la robinetterie pour la vider de son contenu d'eau. En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après-Vente : Tél. : + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Seite 38 ONCE A YEAR, AND MORE FREQUENTLY IF NECESSARY, REPLACE THEM IF NECESSARY. If this advice is not followed, water may leak into the wall. DELABIE cannot be held responsible for any ingress. FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CALL DELABIE TECHNICAL SUPPORT UK: 01491 821821.
  • Seite 39 For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Seite 40 Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr von Einsickern in die Wand. Hierfür kann DELABIE nicht haftbar gemacht werden IM ZWEIFELSFALL: TECHNISCHE HOTLINE VON DELABIE UNTER +49 (0)231 496634-12 ANRUFEN. Unsere Produkte arbeiten mit Grau- und Regenwasser sofern dieses gefiltert ist und einen pH-Wert zwischen 6,5 und 9,5 aufweist.
  • Seite 41 Produkte verwenden. Mit milder Seifenlauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen. • Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)231 496634-14 - E-Mail: kundenservice@delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.delabie.de...
  • Seite 42 USZCZELNIENIA MIĘDZY PŁYTĄ A ŚCIANĄ MUSZĄ BYĆ SPRAWDZANE PRZYNAJMNIEJ RAZ NA ROK LUB TYLE RAZY ILE JEST TO KONIECZNE. W RAZIE POTRZEBY NALEŻY JE WYMIENIĆ. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować przeniknięcie wody do ściany, za co DELABIE nie ponosi odpowiedzialności. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI, KONTAKT Z SERWISEM TECHNICZNYM DELABIE +48 22 789 40 52.
  • Seite 43 • Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). • Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia, zmniejsza częstotliwość konserwacji (Zalecane ciśnienie: 1 do 5 barów (100 do 500 kPa)).
  • Seite 44 DELABIE niet aansprakelijk kan worden gesteld. IN GEVAL VAN TWIJFEL, CONTACT OPNEMEN MET DE TECHNISCHE DIENST VAN DELABIE: + 32 (0)2 520 16 76. Onze producten zijn bestand tegen grijs water en regenwater op voorwaarde dat het water gefilterd is en de pH-waarde ligt tussen 6,5 en 9.5.
  • Seite 45 AANBEVELINGEN • Onze kranen dienen geplaatst te worden door professionele vaklui die de plaatselijk geldende reglementering, de voorschriften van de studieburelen en de "regels der kunst" dienen te respecteren. • Respecteer de benodigde diameters van de leidingen om waterslagen of druk/debietverliezen tegen te gaan (zie de berekeningstabel in de catalogus of op www.delabiebenelux.com).
  • Seite 46 DEBE SER VERIFICADO AL MENOS UNA VEZ AL AÑO, O CUANTAS VECES SEA NECESARIO. REEMPLAZAR EN CASO DE NECESIDAD. De incumplir estos consejos corre peligro de engendrar infiltraciones en la pared, de las cuales DELABIE no se hace responsable. EN CASO DE DUDA, LLAME LA ASISTENCIA TÉCNICA DE DELABIE: +33 (0)3 22 60 22 74.
  • Seite 47 • Respetar el diámetro de las tuberías permite evitar los golpes de ariete o pérdidas de presión/gasto (ver cuadro de cálculo del catálogo y en línea sobre www.delabie.es). • Proteger la instalación con filtros, antiarietes o reductores de presión disminuye la frecuencia de mantenimiento (presión aconsejada 1 a 5 bar (100 a 500 kPa)).
  • Seite 48 PELO MENOS UMA VEZ POR ANO E, SEMPRE QUE NECESSÁRIO. EM CASO DE NECESSIDADE, FAZER A SUA SUBSTITUIÇÃO. O desrespeito destes conselhos pode ter como consequência infiltrações na parede, pelas quais a DELABIE não poderá ser responsabilizada. EM CASO DE DÚVIDA, CONTACTE A ASSISTÊNCIA TÉCNICA DELABIE: +351 234 303 940.
  • Seite 49 • Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitar os golpes de martelo ou perdas de pressão/débito (ver tabela de cálculo do catálogo on line em www.delabie.pt). • Proteger a instalação com filtros, anti-golpe de martelo ou redutores de pressão diminui a frequência de manutenção (pressão aconselhada 1 a 5 bar (100 a 500 kPa)).
  • Seite 50 ГЕРМЕТИЧНОСТЬ ПРОКЛАДОК МЕЖДУ ПЛАСТИНОЙ И СТЕНОЙ ДОЛЖНА ПРОВЕРЯТЬСЯ КАК МИНИМУМ РАЗ В ГОД И ТАК ЧАСТО, КАК НУЖНО. В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ, ЗАМЕНЯТЬ ИХ. Несоблюдение данных советов может повлечь за собой просачивание воды в стену, что DELABIE ответственности не несет. ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ВОПРОСОВ ПРОСЬБА ОБРАЩАТЬСЯ В ТЕХНИЧЕСКУЮ СЛУЖБУ DELABIE +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04.
  • Seite 51 с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями давления снижает...

Diese Anleitung auch für:

Tempoflux 3Tempomatic