Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hartmann Veroval Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Veroval:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Verova10
upper arm blood pressure monitor
- Tensiométre
FR
Mode d'emploi............
36-63
NL - Bovenarmbloeddrukmeter
Handleiding..............................
DE - Oberarm-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung
Certificat de garantie/
Garantieurkunde
de
bras
.
;sl+.i /
/ Garantiecertificaat.
..2-35
.....64-96
.....97-130
. 131
HARTMANN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hartmann Veroval

  • Seite 1 Verova10 upper arm blood pressure monitor - Tensiométre bras Mode d'emploi....2-35 36-63 NL - Bovenarmbloeddrukmeter Handleiding........64-96 DE - Oberarm-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ..97-130 Certificat de garantie/ ;sl+.i / Garantieurkunde / Garantiecertificaat. . 131 HARTMANN...
  • Seite 2 Eneffet,vous ne pourrezmesurercorrectementIa pressionartériele que si vous manipuez convenablement l e tensio- metre.Cemoded'emploi a pour but de vousfaire découvrirpaså pascomment utiliser le tensiométre de bras Veroval@ vousapporteradesconseilsimportants et utilesqui vous permettront d'obtenir desrésultatsfiablessur votre profil indi- viduel de pressionartérielle.Utilisezcet appareil conformémentaux informations présentesdansce moded'emploi.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Descriptionde l'appareil et de l'écran ndicationsimportantes nformationssur la pressionartérielle Préparation de Ia mesure Mesurede la pressionartérielle Mémoire Transfert des va eurs mesurées dans Veroval@ medi.connect. Explications des messages d'erreur Entretiende l'appareil Accessoires. Conditionsde garantie Coordonnées du service client Caractéristiques t echniques Chargeur Compatibilitéélectromagnétique...
  • Seite 4 Francais 1. Description de Ilappareil et de l'écran Veroval@ IrtCl aaæa mmHg rtrtn mmHg ) xaaærtrtr ootnn...
  • Seite 5 Francais Tensiométre 1 Écra d'affichage d igitalextralarge 2 Bouton START/STOP 3 Bouton mémoire Utilisateur 4 Bouton mémoire Utilisateur 5 Prise de branchement du brassard 6 Compartiment å piles 7 Port USB 8 Prise secteur Brassard 9 Brassard Securefit (a)avecmoded'emploi intégré (b) 10 Languettede préhensionpour retirer le brassard 1 1 Échell des taillespourajuster c orrectement lebrassard...
  • Seite 6: Ndicationsimportantes

    Francais 2. Indications importantes Légendes Veuillezconsulterle moded'emploi Miseen garde Protectioncontre descorpsétrangers 12,5 mm et desgout- IP21 tes d'eau tombant å la verticale .clt Seuilsde température Humidité de air, seuils Protectioncontre leschocsélectriques Élimineremballage danslerespect del'environnement Élimineremballage danslerespect del'environnement Eliminer emballagedans le respectde l'environnement Symbolepour identifier esappareilsélectriqueset électro niques MarquageselonIa directive93/42/EEC sur lesdispositifsmédi-...
  • Seite 7 Francais Recyclage papier c-21- Numéro de Série I dications importantes sur l'utilisation de I'appareil • Utilisezl'appareil uniquementpour mesurera pressionartérielleau bras.Ne pasplacerle brassard un autre endroit du corps • Utiliseruniquementle brassard fourni ou le brassardde rechangeoriginal Sinondesvaleursmesurées incorrectesserontenregistrées • N'utilisezl'appareil que sur despersonnes dont la circonférence du bras est adaptéeå...
  • Seite 8 Francais • Legonflagedu brassardpeut entrainerun dysfonctionnement d u bras • Si Ia mesureest effectuéesur une autre personne,assurez-vous q ue l'utili- sationdu tensiométren'entrainepasd'altération durablede Ia circulation sanguine. • Desmesures trop fréquenteseffectuéesau coursd'une duréecourteainsi que Ie maintiende la pressiondu brassardpeuventinterrompreIa circulati- on sanguineet provoquerdeslésions.Veuillezrespecterune pauseentre les mesures et ne pliez pasIa tubulure d'air.
  • Seite 9 Francais • souffrezde diabéte,de troublesde la fonction hépatiqueou troubles isché miques(par exemple,artériosclérose, a rtériopathieoblitérantepériphérique) dans cescas-lå,desvaleursmesurées erronéespeuventétre obtenues; • souffrezde certaines maladiesdu sang(p ex. l'hémophilie)ou de gravestroubles de Ia circulation,ou bienprenezdesanticoagulants ; • portezun stimulateurcardiaque: dans ce cas,Iesvaleursmesuréespeuvent étre erronées.Letensiométrepar lui-mémen'exerceaucuneinfluencesur le stimulateurcardiaque.Veuilleznoter que l'indication du poulsn'est pas adaptéeau contrölede a fréquencedu stimulateurcardiaque •...
  • Seite 10 Francais Lebattementcardiaqueirrégulierest considérécommeirrégulierIorsque I rythmecardiaque varie de plus de 25 % par rapportau rythmecar- diaquemoyen.Lacontractiondu musclecardiaqueest déclenchée par dessignauxélectriques.Unearythmieest définiepar la perturbationde cessignauxélectriques.Desprédispositions comme,Ie stress,Ievieil- lissement,Ie manquede sommeil,la fatigue, etc. peuventfavoriserce probléme.II revientau médecinde déterminersi un battementcardiaque irrégulierest provoquépar une arythmie Alimentation électrique (piles, adaptateur secteur) •...
  • Seite 11 Francais • Si une pile a fui, porter desgants de protectionet nettoyerle compartiment despilesavecun chiffon sec.Si Ie liquide d'une pile entre en contactavec la peauou lesyeux,rincer Ia zoneconcernée avecde l'eau et le caséchéant consulter un médecin • Protégezlespilesde la chaleurexcessive •...
  • Seite 12 Francais Indications pour le contröle métrologique ChaqueappareilVeroval@ a été soigneusement c ontrölé par HARTMANN pour la précisionde la mesureet a été développédans la perspective d'une utilisation de longuedurée. Nousrecommandons un contrölemétrologiquetous Ies2 ans pour es appareilså usageprofessionnel, p ar exempledans lespharmacies,les cabinets médicaux...
  • Seite 13: Nformationssur La Pressionartérielle

    Francais 3. Informations sur la pression artérielle Pourdéterminervotre pressionartérielle,deuxvaleursdoivent étre mesurées: Lapressionartériele systolique(valeursupérieure): elle correspond å la con traction du coeuretå 'expulsiondu sang danslesvaisseaux sanguins Lapressionartériellediastolique(valeurinférieure): elle correspondå la dila tation du cæurqui se remplit å nouveaude sang Lesvaleursmesurées de a pressionartériellesont expriméesen millimétresde mercure(mmHg) PourévaluerfacilementIesrésultatsdu tensiométrede bras,l'appareilest équipé...
  • Seite 14: Préparation De Ia Mesure

    Francais du rythmecardiaque.Sivous présentezune hypotensionou lessymptömes correspondants å une hypotonie,il convientde consulterun médecinpour vous assurerqu'il ne s'agit pasd'effetssecondaires de maladiesgraves Une pressionartérielledurablementélevéeaugmenteå plusieurs reprisesle risquede développerd'autresmaladies.Lesconséquences physiologiques de I'hypertension, n otammentl'infarctusdu myocarde, les accidents vasculaires cérébraux et un certain nombre de lésions organiquesconstituentlescausesde décéslesplusfréquenteså...
  • Seite 15 Francais Programmation de l'heure et de la date Régez impérativementet correctement l a date et l'heure.Vouspourrez ainsisauvegarder v osvaleursmesurées avecla date et I'heurecorrectes et lesrécupérer p lustard Pouraccéderau modede réglage,insérezdespilesneuvesou maintenezIe bouton START/STO O enfoncépendant5 secondesProcédez ensuitecomme suit : Format de I'heure Leformat de l'heure clignotesur I'écran •...
  • Seite 16: Mesurede La Pressionartérielle

    Francais 5. Mesure de la pression artérielle 10 régles d'or pour mesurer la pression artérielle De nombreuxfacteursjouent un röle important dansla mesurede la pression artérielle.Cesdix réglesvous aiderontsansaucundoute å prendrevotre mesure correctement. 1. Rester t ranquille 2. Nepasfumeret ne 5 min pendant5 minutes pasboire de cafépen avant Ia mesure.
  • Seite 17 Celapeut étre mesure fait facilement avec Veroval@ medi.connect 9. Effectuer des 10. Effectuez s:cc mesures toujours å la mesures å intervalles réguliers.Mémesi méme heure. Dans la vos résu tats se sont mesure oü...
  • Seite 18 Francais Mise en place du brassard • Avant de mettre le brassard, branchez l'embout de connexion du brassard dans la prisede brassardsituéesur le cöté gauchede 'appareil. • Ne pascontraindremécaniquement, c omprimerou plier la tubulure du brassard • La mesuredoit étre effectuée sur Ie bras nu (sansvétements).Dans le cas oü votrebrassard est complétement ouvert,introduisez l'extrémitédu brassard å...
  • Seite 19 Francais CetappareilVerovaPinnovantdoté de la technologieComfortAir garantit une mesureagréable.Lorsde a premiéremesure,la pressionde gonflage est de 190 mmHg.Pourlesmesures suivantes,a pressionde gonflageest adaptéeindividuellement e n se basantsur lesprécédentes valeursmes- uréesde la pressionartérielle.Lamesureau niveaudu brasest ainsi plus agréable Réalisation de la mesure Lamesuredoit étre effectuéedansun endroit calme,en positionassisedéten due et confortable.
  • Seite 20 • Au fur et å mesureque la pressiondans le brassarddiminue,le symboleen form decceu O clignote etlabaisse depression dubrassard s'affiche sur I écran • Ä lafin deIamesure, lesvaleurs d epression systolique et diastolique s'affich- ent simultanément s ur l'écran,ainsi que le pous qui apparait en-dessous de cesmémesvaleurs(cf. Fig.). Veroval@ ?ÜIÜH...
  • Seite 21: Mémoire

    Francais • L'heure,la date, Ia mémoireutilisateurcorrespondante ou ainsique le numéro de mémoire correspondant (p. ex.[ft] [IL-I) a pparaissent å cöté desvaleursmesurées. L avaleurmesurée est automatiquementattribuéeå la mémoireutilisateuraffichée.Pendanttout le temps oü le résultatde la me sure resteaffiché,vous pouvezappuyersur Ie bouton fil ou de la mémoire utilisateurafin de lesattribuer å...
  • Seite 22 Francais Moyennes Apresavoir sélectionnéla mémoireutilisateurrespective, l e symbolecorre- spondant et un A apparaissentsur I'écran.Lamoyennede toutes les donnéessauvegardées de la mémoireutilisateurcorrespondante apparaitsur 'écran (cf. Fig. 1) t-trt Ctrl u I Fig.1 • Enappuyantsur le bouton (ousur le bouton si la mémoireutilisateurn02vousa été attribuée), es moyennes de toutes les mesureseffectuées Ie matin «...
  • Seite 23 Veroval@ medi.connect • Téléchargeze ogicielVeroval@ mediconnectsur le siteWebwww veroval.fr pour la France,www.veroval.bepour la Belgiqueou www.veroval.chpour a Suisse. I I est compatibleavectous lesordinateurséquipésd'un systémed'ex ploitation Windows 7, 8 ou 10, aussilongtempsqu'il sera officiellementpris en chargepar Microsoft • Lancezle programmeet connectez'appareil de mesurepour brasVeroval@ å...
  • Seite 24: Explications Des Messagesd'erreur

    Francais • Lancezle transfertde donnéesdansle logiciel pour PC« medi.connect » . Une animation apparaitrasur l'écranpendantle transfert de données Untransfert de donnéesréussiest représenté sur I'écrandu tensiométrecommedans la Fig. I Fig.I • Si le transfertde donnéesa échoué,un message d'erreurapparait sur l'écran du tensiométrecommedans la Fig.2 Zlj—...
  • Seite 25 Francais Causespossibles Solution Erreur apparue Erreur Le brassard Le connecteur Vérifier la connexion entre Ie segonfle pas brassardn'est pascor- connecteur du brassard et la rectementplacédansla prisede l'appareil prisede Ilappareil. Le modéle de brassard Vérifiez si seuls le brassard utilisé n'est pasceluiqui VerovaP et le connecteur cor-...
  • Seite 26: Entretiende L'appareil

    Francais Causespossibles Solution Erreur apparue Erreur Lespilessont presque Remplacez-les. vides Valeurs mesurées Des valeurs mesurées Veuillezrespecterles10 régles d'or de la mesurede Ia pres- non plausibles non plausiblesont souventlieu si l'appa- Sionartérielle (voir chapitre 5 reil n'est pasutiliséde Mesurede la pressionartérielle) maniéreappropriéeou et égalementdesconsignes de sécurité.Répétez ensuitela...
  • Seite 27: Accessoires

    • Lesdroits å la garantiedoivent s'exercerpendantla périodede garantie. La dated'achatestattestée par uncertificat d e garantiedümentrempliet tam ponnéou par la facture d'achat. • Durantla périodede garantie, HARTMANN assurele remplacement g ratuit pour tous lesdéfautsmatérielset defabricationaffectant Ie dispositif ou leur réparation.Cesdispositionsn'entrainent pasun allongementde la périodede garantie L'appareiln'est prévuqulauxfins décritesdansce moded'emploi.
  • Seite 28: Coordonnées Du Service Client

    SA Avenue Paul Hartmannlaan, 1 1480Saintes/Sint-ReneIde Belgium 02.391.44.44 www.veroval.be audiodiagnostic.phbe@hartmann.info - 10 Miseå jourdesinformations : 2017-02 13. Caractéristiques techniques Modéle Veroval@ upperarm blood pressuremonitor Type : GCE604 oscillométrique Méthode de mesure . Intervalled'affichage• 300 mmHg Gamme de mesure Systolique(SYS) : 50 —280 mmHg Diastolique(DIA): 30 —200 mmHg...
  • Seite 29 Température a mbiante: -200Cå +550CHumidité relative de Pair: < 90%, non condensé transport Numéro de Série . dansle compartimentdespiles Lelogiciel Veroval@ medi.connectpermetde per- Interface avec un ordina- met de lire la mémoire des valeurs mesurées et de teur lesreprésentergraphiquementsur PC Normesapplicables: CEI 60601-1 ;...
  • Seite 30: Chargeur

    Modéle LXCPI 2-006060BEH Entrée 240V-, 50 -60Hz, 0 5A max Sortie 6V DC,600mA,uniquementraccordée au tensio métre de bras Veroval@ Fabricant GlobalcareMedicalTechnology Co.,Ltd Llappareilprésenteune double isolationet dispose Protection d un fusible primairequi déconnectel'appareil du secteur en cas d'erreur. Veillez å retirer pilesdu compartimentdespilesavant d'utiliser I alimentationélectrique...
  • Seite 31: Compatibilitéélectromagnétique

    Compatibilité électromagnétique - Guide Mesures d'émissions Conformité Émissions de haute fré Groupe I Le tensiométre de bras Veroval@ utilise de quence selon I énergie HFexclusivementpour son foncti- la directive CISPR II onnement interne Par conséquent,les émissionsä...
  • Seite 32 Francais Tableau Adapté å tous les dispositifs et systémes médicaux électriques. Directives et déclaration du fabricant —Immunité électromagnétique Letensiométre de brasVerova10 e st conqupour étre utilisédansun environnement électromagnétique commeindiquéci-dessous. L eclientou 'utilisateurdu tensiométre de brasVeroval doit s'assurer qu'il est utilisédanscet environnement. Compatibilité...
  • Seite 33 Francais Tableau Adapté aux dispositifs et systémes médicaux électriques qui ne sont pas essen- tiels å la survie. Directives et déclaration du fabricant —Immunité électromagnétique Letensiométre de brasVeroval@ estconqupour étre utilisédansun environnement électromagnétique c ommeindiquéci-dessous. L eclientou I'utilisateurdu tensiométre de brasVeroval doit s'assurer q u'il est utilisédanscet environnement Compatibilité...
  • Seite 34 Francais P étant a puissance nominale émetteur en watts (W) selon les indications du fabricant et d Ia distance de sécu- rité recommandée metres(m). L'intensitédu champ des émetteurs radio stationnaires doit étre pour toutes Ies fréquences,con- formément une déter- mination effectuée place, inférieure au niveau de conformité...
  • Seite 35 å la survie. Distances de sécurité recommandéesentre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et le tensiométre de bras Veroval@ Letensiométre de brasVeroval@ estconqupour étre utilisédansun environnement électromagnétique d anslequel IesperturbationsHFsont contrölées. L eclientou l'uti- lisateurdu tensiométre de brasVeroval@ peutcontribuerå réduireIesinterférences électromagnétiques en maintenantIadistancede sécuritéminimaleentreles appareils...
  • Seite 36 Veroval@e vN.*JI tJ.J Veroval@01.11 Juan Veroval@ GHz 2.5—MHz 800 MHz8003MHz80 o, 2334 O, 1167 0,01 o, 7378 0,3689 2,3334 l, 1667 7,3786 3, 6893 23 , 3334 11 ,6667 .Jb-II MHz800, MHz80...
  • Seite 37 MHz800 , MHz80 /JI±+I) .14 A Z , AM Veroval . eroval@...
  • Seite 38 • IEC 60601 Verova kHz 150 Vrms3 Vrms 3 MHz 80 IEC61000-4-6 —MHz 80V/m3 GHz 25 MHz 80 IEC61tOO-a-3 MHz 800 MHz 800 GHz 2.5...
  • Seite 39 3191 VerovalO Veroval CISPRI I Veroval@ CISPRI I VerovalO • IEC 60601 2-16± 2.16± electrostatic) 2.18± (discharge, E SD 2-18± IEC61000-4-2 .0/030 Aim 3 A/m3 IEC61000-4-8...
  • Seite 40 v-,LJ fJJlLu 93/42/EWG : EN 1060 .EN80601-2-30 eUjs, .EN 1060-4 1-3, .ESH-lP2 ± , (ESH)
  • Seite 41 1050-800 55 + 20— ;513;el,; Veroval@ medi.connect IEC60601-1-2 ;IEC 60601-1 LXCP12-006060BEH 60- 50 240 - IOO Veroval@ GlobalcareMedicalTechnology Co., Ltd J„a.k.j ACIDC...
  • Seite 42 Veroval@ upperarm blood pressuremonitor GCE604 280 - 50 199 - 40 0/05— / + : ;DIN EN 1060-4 (DIA) V 1.000 IP21 190JB (secure fit) 42 -22 100 x 2...
  • Seite 43 L Lot-to ¯ ZQ oxo; e.-x-p. NNVALHVH...
  • Seite 44 .31k!' J-<.2.4 ,HARTMANN Jha.Å '7925391 u 9 6 Veroval@...
  • Seite 45 FC$..:-P. es-zc:-Q• icop if-Inc.,...
  • Seite 46 _„,.€.k Veroval medi.connect J!e.oVJl t.' .www.veroval.info Veroval@ medi.connect - 10 Windows .Microsoft Veroval@ .VerovaI medi.connect ."medi.connect„...
  • Seite 47 J" ,.dl+ll 31.1211 ;513 tart Otm t C.S131 CS 131 'i) fil 20J! 0 63 CS 131 0 63...
  • Seite 48 Veroval@ ;A- iJl t;, ;513, . (71...
  • Seite 49 .3-2- $.23.] .UAI J-:.J • ) xaa:aartrtrt ) aalaaClClCl ) R Bann .319...
  • Seite 50 U*IJJI .U-UJ .y 42J! 22 ComfortAir Technology Veroval .e,-iJl...
  • Seite 51 5 min 1 min zell-; .VerovaI@ medl.connect g:cc 100 OOO...
  • Seite 52 n-éq'-o•, I-EJ / 13 I-Y/ 1.0...
  • Seite 53 Ver ova (WHO) 109- 179 - 160 99 - 90 159 - 140 89 - 85 84 - 80 WHO, 1999 105•y JSLu,.—11 Veroval@medi.connect...
  • Seite 54 HARTMANN J,.Æ V eroval@ JS ;lse & Jl.edJ r.:u_ 3.>CJl .J.;so J! JY .LUI , „P5r" .HARTMANN .u•ßl 2012/19/EU...
  • Seite 55 uu.bSU&G.2 .0>+1 Jyasa.Å.Z•' .e,-Ul •...
  • Seite 56 .c-dl .0/025 JIS u...
  • Seite 57 e-r•nr.:, Im-=,. lmz,. g-,-Ä Clf.r„...$3). reh-f.
  • Seite 58 hFro, |map. _:c.qc _ccpIf i-z• s'l €57. h_vc.d...
  • Seite 59 Fu-J 93/42/EEC EC REP J.S,JI...
  • Seite 60 (Secure Fit) (a) t-<JI / (PM)
  • Seite 61 Veroval@ mmHg mmHg po:na ) aalæClClCl ootnn...
  • Seite 62 54... Veroval@ medi.connect 46.. 43 . UGV..12 43...
  • Seite 63 .HARTMANN .Veroval@medi.connect .VLJ, USBau •...
  • Seite 64 Nederlands Beste klant, Wij zijn blij dat u hebt gekozenvoor een bloeddrukmetervan HARTMANN. D e Veroval@-bovenarmbloeddrukmeter is een kwaliteitsproductvoor devolauto matischebloeddrukmetingaan de bovenarmvanvolwassenen en geschiktvoor klinischen particuliergebruik. Dit apparaatmeet,zonderinstellingenvooraf en door handig,automatischoppompenvan de manchet,op eenvoudige,snelle en betrouwbarewijze de systolische en de diastolischebloeddruk,alsmedede...
  • Seite 65 Nederlands Inhoudsopgave Pagina Beschrijving van apparaaten scherm Belangrijkeaanwijzingen nformatie over de bloeddruk Voorbereidingvan de meting Meten van de bloeddruk Geheugenfunctie GemetenwaardenoverbrengennaarVeroval@ mediconnect Verklaringvanfoutmeldingen Onderhoudvan het apparaat Toebehoren Garantievoorwaarden Contactgegevens k lantenservice Technische gegevens Netvoeding Elektromagnetische c ompatibiliteit...
  • Seite 66: Beschrijving Van Apparaaten Scherm

    Nederlands 1. Beschrijving van apparaat en scherm Veroval@ IrtCl aaæa mmHg rtrtn mmHg ) xaaærtrtr ootnn...
  • Seite 67 Nederlands Bloeddrukmeter 1 Extragroot LCD-scherm 2 START/STOP- knop 3 Geheugentoets gebruiker1 4 Geheugentoets gebruiker2 5 Aansluitingvoor manchet 6 Batterijvak 7 USB-poort 8 Aansluitingvoor netvoeding Manchet 9 Secure fit manchet(a) met instructiesvoor het aaneggen (b) 10 Lipjevoor aantrekkenvan de manchet 11 Maatschaal v oor juist instellenvan de manchet 12 Aansluitstekker van de manchet 13 Slangvan de manchet...
  • Seite 68: Belangrijkeaanwijzingen

    Nederlands 2. Belangrijke aanwijzingen Betekenis van de symbolen Handleidingin acht nemen Let op Bescherming tegenvoorwerpenvan 2 12,5 mm en vallende IP21 druppels Temperatuurbegrenzing Luchtvochtigheidsbegrenzing Bescherming tegenelektrischeschok Verpakkingmilieuvriendelijk afvoeren Verpakkingmilieuvriendelijk afvoeren Symbool t er aanduidingvan elektrischeen elektronische appa ratuur Markeringconformrichtlijn 93/42/EEG voor medischehulpmid 0123 delen Gelijkstroom...
  • Seite 69 Nederlands Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik • Gebruikhet apparaatuitsluitendvoor het metenvan de bloeddrukaan de bovenarmbij mensen Legde manchetniet om andere lichaamsdelen • Gebruikalleende meegeleverde of originele(reserve)manchet. Anderszullen de gemetenwaardenniet juist zijn • Gebruikhet apparaatalleen bij personenmet devoor het apparaataangege ven omvangvan de bovenarm •...
  • Seite 70 Nederlands • Frequentmetenbinneneen kort tijdsbesteken aanhoudende druk vande manchet kan de bloedcirculatie verstoren en Ietsels veroorzaken. Wacht een minuut tussentwee metingenen knik de luchtslangniet. Haalde manchet van de arm als er in het apparaateen storing is opgetreden. • Gebruikde bloeddrukmeterniet bij zwangerepatiéntenmet pre-eclampsie Belangrijke aanwijzingen voor het zelf meten van de bloeddruk •...
  • Seite 71 Nederlands • snel bloeduitstortingenkrijgt en/ofgevoeligbent voor drukpijn • lijdt aan ernstigehartritmestoornissen of onregelmatigehartslag(aritmie).Ten gevolgevan de oscillometrische meetmethode van het apparaatkan het in enkelevan dezegevallenvoorkomendat onjuistemeetwaardenbepaaldwor- den of dat er geen meetresultaat v erschijnt. • Als het symbool vaak op het displayzichtbaaris, kandat een aanwijzing zijn voor hartritmestoornissen.
  • Seite 72 Nederlands Stroomvoorziening (batterijen, netvoeding) Letgoedop de plus (+) en min (-) polariteitvande batterijen • Gebruikuitsluitendhoogwaardigebatterijen(Ziede gegevens in hoofdstuk13, Technische gegevens). B ij gebruikmakingvan batterijenvan minderekwaliteit kunnende opgegevenmeetprestaties niet meerwordengegarandeerd • Gebruiknooit oude batterijenin combinatiemet nieuwebatterijenof batterijen vanverschillendemakelij. • Verwijderlegebatterijenmeteenuit het apparaat. •...
  • Seite 73 Nederlands Veiligheidsvoorschriften voor het apparaat • Deze bloeddrukmeter is niet waterdicht! • Dezebloeddrukmeterbestaatuit hoogwaardigeelektronischeprecisieonder- delen. Denauwkeurigheidvande gemetenwaardenen de levensduurvan het apparaathangenaf vanzorgvudig omgaanmet het apparaat • Stelhet apparaatniet bloot aan heftigeschokken,stoten en trillingen, en laat het niet op de grondvallen. Buigof knik de mancheten de luchtslangniet overmatig •...
  • Seite 74 Nederlands Richtlijnen voor de meettechnische controle ElkVeroval@-apparaat is door HARTMANN zorgvuldiggecontroleerd voor wat betreft de meetnauwkeurigheid en is ontworpenvoor een lange evensduur.Bij professioneel gebruik van de apparaten, bijvoorbeeldin apotheken,art- senpraktijkenen klinieken,adviserenWij om de twee jaar een meettechnische controlete laten uitvoeren.Daarnaastdient u de door uw wetgevervastgelegde...
  • Seite 75 • Dediastolischebloeddruk(onderdruk):dit is de druk op het momentdat de hartspierontspannenis en zich weer met bloedvult • Debloeddrukwaarde wordt weergegevenin mmHg Voor een beterebeoordelingvan de resultatenbevindtzich linksop de Veroval@ bovenarmbloeddrukmeter eenverkeerslichtsysteem met verschil e nd gekleurde indicatoren Dezegevende resultatenmeteenaan en helpenom de gemeten waardengemakkelijker te classificeren.
  • Seite 76: Voorbereidingvan De Meting

    V ooralals uw bloeddrukvaak verhoogdis of de bloeddruk- waardenzich op de grensvan normalewaardenbevinden(Ziepagina 75) moetu dit zekermet uw arts bespreken (doormiddelvan de soft ware Veroval@ mediconnectkunt u uw waardeneenvoudigin eene-mail of op eenafdruk aan uw arts voorleggen—Ziehoofdstuk7 Gemeten waardenoverbrengennaarVeroval@ medi.connect). H ij of Zij neemtdan de noodzakelijke maatregelen 4.
  • Seite 77 Nederlands Datum Op het schermknipperenachtereenvolgens h et jaartal (a), de maand(b) en de dag(c) • Kiesafhankelijkvan deweergavemet de geheugentoets / het jaartal, de maandof de dag en bevestiguw keuzemet de START/STOP- knop Als u de urennotatie12h hebt ingesteld,wordt de maand vöör de dag weergegeven Tijdstip Op het schermknipperenachtereenvolgens h et uur (d) en de...
  • Seite 78: Meten Van De Bloeddruk

    7. Wacht tussen twee 8. Registreer e envou- metingenminimaal dig en gemakkelijkmet 1 min een minuut, zodat de Veroval@ medi.connect druk in de bloedvaten de gemetenwaarden zich voor de volgende altijd met datum en metingkan normali- tijd en de ingenomen...
  • Seite 79 Nederlands 10. Voer de meting 9. Meet uw bloeddruk g:cc regelmatig.00k als altijd op hetzelfde tijdstip uit Aangezien de waarden verbeterd zijn, moetu ze blijven de hoogte van de controleren. bloeddrukbij de mens wel 100 000 keer per dag wisselt, heefteen enkelemetinggeen waarde Dehoogte van de bloeddruk...
  • Seite 80 Nederlands Buigde arm een beetje,pak het vrije uiteindevan de manchet,leg dezestevig om de arm en sluit het klittenband Demanchetmoetstevig maar niette strak zitten Er moetvoldoende ruimtezijn om twee vingerstussende arm en de manchette kunnen schuiven Letop dat de slangniet geknikt of beschadigdis Belangrijk:de meting kanalleengoedworden uitgevoerdals de manchet op de juiste wijze is aangelegd.Demeegeleverde manchetis een univer- sele manchetvoor een bovenarmomtrek tussen22 en 42 cm.
  • Seite 81 Nederlands • Zorgdat u minstens30 minutenvoor de meting niet eet, drinkt of lichamelijk actief bent • Wachtten minsteeen minuuttussentwee metingen. Beginpasmet een metingnadat de manchetis aangelegd Druk op de START/ STOP- knop O Hetverschijnenvanalle segmentenop het scherm,gevolgd door tijd en datum, geeft aan dat het apparaateen zelftestheeft uitgevoerden klaaris voor de meting •...
  • Seite 82 Nederlands • Naafloopvan de metingverschijnenop het schermgelijktijdig desystolische en diastolischebloeddrukwaarden en daaronderde polsslag(Zieafb.) Veroval@ ?ÜIÜH • Naastde gemetenwaardenverschijnende tijd, de datum en het desbetreffen de gebruikersgeheugen r n of m, alsmedehet bijbehorendegeheugennummer (bijvoorbeel [Pl]1.35 ) . Degemeten waardewordtautomatisch a anhetweer- gegevengebruikersgeheugen t oegewezen.Zolangde uitkomstvan de meting...
  • Seite 83: Geheugenfunctie

    Nederlands 6. Geheugenfunctie Gebruikersgeheugen • In de Veroval@-bovenarmbloeddrukmeter kunnentot 100 metingenper gebrui- kersgeheugen worden opgeslagen.De laatstegemetenwaardewordt altijd samenmet de datum en tijd op geheugenplaats 1 opgeslagen;alle oudere opgeslagenwaardenschuivendan een plaatsop. Als alle geheugenplaatsen vol zijn, wordt telkensde oudstemeetwaardegewist • Dein het geheugenopgeslagen waardenkunnenworden opgeroependoor...
  • Seite 84 Nederlands Individuele gemeten waarden • Alsu opnieuw opde -toets drukt(ofopdeß-toets,als u in gebruikersgeheugen 2 bent) kunt u al e opgeslagen oeÅ'- waardenachtereenvolgens o proepen,te beginnenmet de laatst gemetenwaarde • AIstijdens eenmetingeen onregelmatigehartslagwordt geregistreerd, word informati diewordt weergeven met h et s ymbool p, 00k opgeslagen en tijdens het oproepenvande gemetenwaardenuit het geheugengelijktijdig met desystolische en de diastolischebloeddrukwaar- den, de hartslag,de tijd en de datumweergegeven...
  • Seite 85 Nederlands 7. Gemeten waarden overbrengen naar Veroval@ medi.connect • Download de software Veroval@ medi.connect van de website www.veroval.nl Dit kan op elke pc met Windows7, 8 of 10, indien nog officieeldoor Microsoft ondersteund • Start het programmaen sluit deVeroval@-bovenarmbloeddrukmeter via de USB-kabel op uw pc aan.
  • Seite 86: Verklaringvanfoutmeldingen

    Verkeerdtype manchet Controleerof alleende toege- aangesloten. Stane Veroval@-manchet en de bijbehorendestekkerworden gebruikt. Depolsslagkan niet Controleer of de manchet correctwordengeregis- rect is aangelegd.Tijdensde metingniet pratenof bewegen treerd.
  • Seite 87: Onderhoudvan Het Apparaat

    Nederlands Opgetreden Mogelijke oorzaken Oplossing fout Er is een systeemfout Neembij dezefoutmeldingcon- opgetreden tact op met de klantenservice Deoppompdrukis hoger Herhaalde meting na een rust dan 300 mmHg pauzevan minstens1 minuut. Er is een systeemfout Neembij dezefoutmelding con opgetreden tact op met de klantenservice Debatterijenzijn bijna Vervangde batterijen leeg...
  • Seite 88: Toebehoren

    • Aanspraakop garantie kan uitsluitendbinnende garantieperiodeworden gemaakt.Dedatum vanaankoopmoetworden aangetoondmet behulpvan het ingevude en afgestempelde garantiebewijsof de aankoopbon • Gedurende de garantieperiodevergoedt HARTMANN alle kostenten gevolge van materiaal en fabricagefoutenen zorgt voor reparatievan het apparaat. Degarantieperiodewordt daardoor niet verlengd • Hetapparaatis alleenbestemdvoor het gebruikzoalsin dezehandleiding...
  • Seite 89: Contactgegevens Klantenservice

    6500AA Nijmegen www.veroval.nl PAUL HARTMANN Paul Hartmannlaan, 1 B-1480 SINT-RENELDE www.veroval.be audiodiagnostic.phbe@hartmann.info Datumvan herzieningvande tekst: 2017-02 13. Technische gegevens Model: Veroval@ upperarm blood pressuremonitor Type: GCE604 Meetmethode: oscillometrisch Weergavebereik: 0— 300 mmHg Systolisch (SYS): 5 0 280 mmHg, Meetbereik: Diastolisch(DIA):30 200 mmHg Hartslag:40 —199 slagen/minuut...
  • Seite 90 Oppompdruk: ca. 190 mmHgbij eerstemeting Automatisch uitschakelen: 1 minuut na einde meting/ anders30 sec. Veroval@-manchet voor bovenarmbloeddrukmeter, Manchet: securefit cuff voor armomvangvan 22 —42 cm Geheugencapaciteit: 2 x 100 metingenmet gemiddeldewaarde van alle metingenen gemiddeldewaardevan...
  • Seite 91: Netvoeding

    14. Netvoeding Modelnummer LXCPI 2-006060BEH Ingang 100 - 240V-, 50 - 60Hz, 0 5A max Uitgang 6V DC,600mA,alleenbij aansluitingop de Veroval@-bovenarmbloeddrukmeter GlobalcareMedicalTechnology Co.,Ltd Fabrikant Bescherming Hetapparaatis dubbelgeisoleerden heefteen pri- mairezekering,waardoor het apparaatbij een sto- ring wordt afgeslotenvan de netvoeding.Controleer of het batterijvakgeenbatterijen bevatvoordatu de...
  • Seite 92: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Elektromagnetische omgeving• Emissiemetinge Compliantie Richtlijnen RF-emissies conform De Veroval@-bovenarmbloeddrukmeter Groep 1 gebruikt RFenergieuitsluitendvoorzijn CISPRI I interne functie De RF emissie van de bloeddrukmeter daaromerg aagenveroorzaakt n aaralle waarschijnlijkheid geenstoringenin de...
  • Seite 93 Nederlands Tabel 2 voor alle ME-DISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN Richtlijnen en verklaring van de fabrikant —elektromagnetische immuniteit DeVeroval@- bovenarmbloeddrukmeter is bedoeldvoorgebruikin eenelektromagnetische omgevingzoalshieronderwordt beschreven. De koperof gebruikervan deVeroval@ bovenarmbloeddrukmeter dient ervoorte zorgendat het apparaatin eendergelijkeomge- ving wordt gebruikt Immuniteitstests IEC 60601 -testni- Compliantieniveau...
  • Seite 94 IEC 60601 -test- Compliantieniveau Elektromagnetische niveau omgeving - richtlijnen Draagbare en mobiele radioapparaten m ogenniet op eenafstandworden gebruiktbij de Veroval@ bovenarmbloeddrukmeter, inclusief de kabels, die dichterbij is dande aan bevolen separatieafstand Deze wordt berekend de vergelijking dievantoe passing isop de frequentie van de zender.
  • Seite 95 VerovaP-bovenarmbIoeddrukmeter niet normaal f unctioneert, k an het nodig zijn om extramaatregelen t e treffen,zoalshet anders richtenof hetverplaatsen van de Veroval' bovenarmbloeddru kmeter. bBinnenhetfrequentiebereik van 150kHztot 80 MHzdientdeveldsterkte minderdan3 V/mte zijn...
  • Seite 96 ME-DISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN die niet LEVENSREDDEND zijn. Aanbevolen separatieafstanden tussen draagbare en mobiele RF•telecommunicatieapparatuur en de Veroval@•bovenarmbloeddrukmeter DeVeroval@- bovenarmbloeddrukmeter is bedoeldvoorgebruikin eenelektromagnetische omgevingwaar uitgestraaldeRFstoringenondercontrolewordengehouden.De koperof gebruikervan deVeroval@-bovenarmbloeddrukmeter kanelektromagnetische s toringen helpenvoorkomen door eenminimaleseparatieafstand tussendraagbare en mobiele RF-telecommunicatieapparatuur...
  • Seite 97 Deutsch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuenuns,dassSiesich für den KaufeinesBlutdruckmessgerätes aus dem Hause HARTMANN entschieden haben. Das Veroval@ Oberarm Blutdruckmessgerät ist ein Qualitätsprodukt f ür die vollautomatische Blutdruckmessung am Oberarmvon erwachsenen Menschenund für die klinische und häuslicheAnwendunggeeignet.OhneVoreinstellung, d urch bequemes, automatisches AufpumpenermöglichtdiesesGeräteineeinfache,schnelle...
  • Seite 98 Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1 Geräte und Displaybeschreibung .103 Wichtige Hinweise .105 Informationen zum Blutdruck Vorbereitungder Messung .113 MessungdesBlutdrucks Speicherfunktion Ubertragungder Messwerte in Verova@medi.connect .121 Erklärungvon Fehleranzeigen .122 PflegedesGerätes Zubehör. .125 Garantiebedingungen .125 Kontaktdatenbei Kundenfragen Technische Daten .126 Netzteil .128 Elektromagnetische V erträglichkeit. .129...
  • Seite 99: Geräte Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte-und Displaybeschreibung Veroval@ trtrt _ICICI c ) aa188 mmHg mmHg ) aalæClClCl ootnn...
  • Seite 100 Deutsch Blutdruckmessgerät 1 ExtragroßesLCD-Display 2 START/STOP-Taste 3 Speichertaste Benutzer1 4 Speichertaste Benutzer2 5 Manschettenanschlussbuchse 6 Batteriefach 7 USB-SchnittstelIe 8 Netzanschlussbuchse Manschette 9 Securefit Manschette(a) mit An egeanleitung(b) 10 Grifflasche zum Anziehen der Manschette 11 Größenskala zumrichtigen Einstellender Manschette 12 Manschettenanschlussstecker 13 Manschettenschlauch 14 Unterarm-Aussparung f ür korrektesAnlegenund sicherenSitz Display...
  • Seite 101: Wichtige Hinweise

    Deutsch 2. Wichtige Hinweise Zeichenerklärung Beachtungder Bedienungsanleitung Bitte beachten Geschützt g egen Fremdkörper 2 12,5 mm und gegensenkrech IP21 tes Tropfwasser .clt Temperaturbegrenzung Luftfeuchte, Begrenzung Schutzgegenelektrischen Schlag Verpackung umweltgerechtentsorgen Verpackung umweltgerechtentsorgen Symbolzur Kennzeichnung v on Elektro-und Elektronikgeräten Kennzeichnung n ach Richtlinie93/42/EWG über Medizinprodukte Gleichstrom Hersteller...
  • Seite 102 Deutsch Wichtige Hinweise zur Anwendung • VerwendenSiedasGerätausschließlich zur Blutdruckmessung a m mensch- lichenOberarm.LegenSiedie Manschettenicht an anderenStellendes Körpersan • Nurdie mitgelieferteOderoriginae Ersatz-Manschette v erwenden.Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt • VerwendenSiedasGerätnur bei Personen mit dem für dasGerätangege benenUmfangbereich desOberarmes. m Fallezweifelhaftgemessener W erte,die Messung wiederholen •...
  • Seite 103 Deutsch • WährenddesAufpumpenskanneszu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Armes kommen • Wenn Siedie Messungbei einer anderenPersondurchführen,achtenSie bitte darauf, dassdie VerwendungdesBlutdruckmessgerätes nicht zu einer anhaltendenBeeinträchtigung der Blutzirkulationführt. • Zu häufige Messungen innerhalbeineskurzenZeitraumssowieanhal tender Manschettendruck können die Blutzirkulation unterbrechen Verletzungen verursachen. B itte lassenSiezwischenden Messungen eine Pause und knicken Sie nicht den Luftschlauch Bei einer Fehlfunktion des Gerätes nehmen...
  • Seite 104 Deutsch Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Sie eine Blutdruckselbstmessung vornehmen, falls Sie ... • schwanger Sind.DerBlutdruckkannsichwährendderSchwangerschaft ver- ändern. m FalleeineserhöhtenBlutdrucks ist die regelmäßige Kontrolle besonders wichtig,da sichdie erhöhtenBlutdruckwerte unterUmständen auf die Entwicklung desFötusauswirkenkönnen.HaltenSiein jedemFall Rücksprach mit IhremArzt, insbesondere b ei Präeklampsie, 0b undwann Siedie Blutdruckselbstmessun vornehmen sollen •...
  • Seite 105 Deutsch Einunregelmäßiger H erzschlag l iegt vor, wennder Herzrhythmus u m mehrals25 % vom mittlerenHerzrhythmus a bweicht.Die Kontraktion desHerzmuskels W irddurchelektrische Signaleangeregt.Liegteine Störungdieserelektrischen Signalevor, sprichtmanvonArrhythmie Körperliche Veranlagungen, Stress, A ltern, Mangelan Schlaf,Erschöpfung, etc. könnendieshervorrufen. 0 b unregelmäßige Herzschläge F olgeeiner Arrhythmie S ind, k anndurcheinen Arztfestgestellt werden Stromversorgung (Batterien, Netzgerät) Auf PolaritätskennzeichenPlus (+) und Minus (-) achten.
  • Seite 106 Deutsch • Schützen SieBatterienvor übermäßigerWärme. • KeineBatterienzerlegen, ö ffnen Oderzerkleinern Sicherheitshinweise zum Gerät • DiesesBlutdruckmessgerät ist nicht wasserdicht! • DiesesBlutdruckmessgerät bestehtaushochwertigenelektronischen PräzisionsteilenDie Genauigkeitder Messwerteund Lebensdauer desGerätes hängtvom sorgfältigenUmgangab • SchützenSiedasGerätvor starkenErschütterungen, Schägen OderVibrationen und lassen Sie es nicht auf den Boden fallen •...
  • Seite 107 Deutsch Hinweise für die messtechnische Kontrolle JedesVeroval@ Gerätwurde von HARTMANN sorgfältigauf Messgenauigkeit geprüft und im Hinblickauf eine lange Lebensdauer entwickelt. Einemesstech- nisch Überprüfun empfehlen wir imAbstand v on2 Jahren f ür professionell genutzte Geräte, die z. B. in Apotheken,ArztpraxenOderin der Klinikzum Einsatzkommen.Bitte beachtenSiedarüberhinausdie vom Gesetzgeber f est-...
  • Seite 108: Informationen Zum Blutdruck

    Deutsch 3. Informationen zum Blutdruck Um Ihren Blutdruckzu ermitteln, müssen zwei Wertegemessen werden: • Dersystolische(Obere) B lutdruck:Er entsteht,wenn dasHerzsich zusammen- zieht und das Blut in die Blutgefäßegepumptwird. • Derdiastolische(untere)Blutdruck:Er liegt vor, wenn dasHerzgedehntist und sich wieder mit Blut füllt • Die Messwerte des Blutdrucks werden in mmHgangegeben Zur besserenBeurteilungder Ergebnisse befindet sich auf der linken Seitedes VerovaPOberarm-Blutdruckmessgerätes ein farbigesAmpelsystem als direkter...
  • Seite 109: Vorbereitungder Messung

    Besonders bei häufigerhöhtenOdergrenzwertigen Blutdruckwerten (vgl. Seite108)sollten Siediesunbedingtmit IhremArzt besprechen (mit der Veroval@ medi.connect S oftwarekönnenSieIhreWerteganzeinfachper E-Mail O der Ausdruck mitIhrem Arztteilen — siehe Kapitel 7 Übertragung der Messwerte in Veroval@ medi.connect). E rWirddanndie geeigneten Maßnahmen e rgreifen 4. Vorbereitung der Messung Einlegen/Wechsel der Batterien •...
  • Seite 110 Deutsch Datum 1 m Displayblinkennacheinanderdie Jahreszahl ( a), der Monat (b) und der Tag(c) • Wählen Sieje nachAnzeigemit den Speichertasten / die Jahreszahl, d en Monat bzw.den Tagund bestätigenSie jeweils mit der START/STOP-Taste WennalsStundenformat12h eingestelltist, steht die Monats-vor derTagesanzeige Uhrzeit 1 m Displayblinkennacheinanderdie Stundenzahl ( d) und die Minutenzahl (e).
  • Seite 111: Messungdesblutdrucks

    7. Zwischen zwei 8. Messwerte immer Messungen mindestens mit Datum und 1 min Uhrzeit sowie mit eine Minute warten, damit die Gefäße für den eingenommenen Medikamenten doku eine neueMessung vom Druck entlastet mentieren,bequem Sind. und einfach mit Veroval@ medi.connect...
  • Seite 112 Deutsch 9. Regelmäßig mes 10. Immerzur glei- sen Auch wenn sich chen Zeit messen. Da Ihre Werte verbessert der Menschtäglich haben, sollten Sie diese ca. 100.000 verschie weiterhin zur Kontrolle dene Blutdruckwerte selbst überprüfen hat, haben Einzelmessungen keineAussagekraft Nur regelmäßige Messungen zu gleichen Tageszeiten über einen längerenZeitraumhin-...
  • Seite 113 Deutsch • Winkeln Sie nun leicht den Arm an, fassen Sie das freie Ende der Manschette, führen Sie es Straff unterhalb Ihres Armes herum und schließen Sie den Klettverschluss. Die Manschettesolltestraff, aber nicht zu fest anliegen.Siesollten zwei FingerzwischenArm und Manschette schiebenkönnen.AchtenSiedarauf, dassder Schlauchnicht geknicktOderbeschädigtist Wichtig: DasrichtigeAnlegender Manschetteist Voraussetzung für ein korrektesMessergebnis.
  • Seite 114 Deutsch • Bittewarten Siemindestens eine Minutezwischenzwei Messungen. • StartenSieeineMessungerst nachdemAnlegender Manschette. D rückenSie die START/STOP- Taste O DasErscheinen aller Displaysegmente, gefolgt von Uhrzeitund Datum,zeigt an, dasssichdasGerätautomatischüberprüft und messbereit ist. • Überprüfe SiedieDisplaysegment aufVollständigkeit. ) aalaauuu CMj:agUUU • Nachca. 3 Sekunden Wirddie Manschette automatischaufgepumpt.Sollte dieserAufpumpdrucknicht ausreichen OderWirddie Messung gestört,pumpt dasGerätin Schrittenvon40 mmHgbiszumgeeignetenhöherenDruckwert nach.WährenddesAufpumpens steigtzeitgleichauchder ErgebnisIndikator...
  • Seite 115 Deutsch • Nachdem Endeder Messungerscheinen im Displaygleichzeitigder systolische und diastolischeBlutdruckwert,sowiedarunterdie Pulsfrequenz ( sieheAbb.). Veroval@ • Nebenden Messwerten erscheinendie Uhrzeit,das Datum,der zugehörige Benutzerspeicher m- Oder sowiedie zugehörigeSpeichernummer ( z. B [ft] ). DerMesswert Wirdautomatisch d emangezeigten Benutzerspeicher zugeord net. Solang das Messergeb...
  • Seite 116: Speicherfunktion

    Deutsch 6. Speicherfunktion Benutzerspeicher • DasVeroval@ Oberarm-Blutdruckmessgerät speichertbiszu 100 Messungen je Benutzerspeicher. DeraktuellsteMesswertWirdimmerzusammenmit Datum und Uhrzeitauf Speicherplatz Nr. 1 hinterlegt, alle älteren Speicherwerte rückenum einen Speicherplatz auf. Sindal e Speicherplätze belegt,Wird jeweilsder ältesteWert gelöscht. • DerSpeicherabr erfolgt d urch Drücken d erR- Oder -Taste i mausgeschal- teten Zustand.Fürdie Speicherwerte deserstenBenutzerspeichers drückenSie die m -Taste,für den zweiten Benutzerspeicher die -Taste.
  • Seite 117 Sie die Tastevorzeitig oslassen, w erden keineDatengelöscht 7. Übertragungder Messwerte in Veroval@ medi.connect • Laden Sie die Veroval@ medi.connect Software von der Website www.veroval. de herunter.Geeignetist jeder PCmit einemder Betriebssysteme W indows7, 8 Oder10—solangevon Microsoftoffiziell unterstützt.
  • Seite 118: Erklärungvon Fehleranzeigen

    Deutsch Währendeiner Messungkann keineDatenübertragung gestartetwerden • Auf dem DisplaydesBlutdruckmessgerätes Wird„pr-" angezeigt • StartenSiedie Datenübertragung in der PCSoftware„medi.connect" Währendder Datenübertragung Wird im DisplayeineAnimation angezeigt EineerfolgreicheDatenübertragung Wirdwie in Abb 1. auf dem Displaydes Blutdruckmessgerätes dargestellt. • Beieinernicht erfolgreichenDatenübertragung Wirddie Fehlermeldung wie in Abb 2 auf dem DisplaydesBlutdruckmessgerätes angezeigt n diesemFall unterbrechenSiedie PC-Verbindung u nd starten die Datenübertragung erneut.
  • Seite 119 Buchse und Anschlussbuchse ü berprü pumpt fen. am Gerät FalscherManschettentyp UberprüfenSie,0b ausschließ- angeschlossen. lich die zugelassene Veroval@ Manschetteund der zugehörige Stecker verwendet wurden. Überprüfen S iedaskorrekte Der Puls konnte nicht korrekt erfasst werden Anlegender Manschette Währendder Messungnicht...
  • Seite 120: Pflegedesgerätes

    Deutsch Aufgetretener Mögliche Ursachen Behebung Fehler Esliegt ein Wenden Sie sich bei die- Systemfehler vor. ser Fehlermeldung an den Kundenservice. Die Batterien sind fast Tauschen Sie die Batterien verbraucht. aus. Nicht plausible Nicht plausible Bitte beachten Sie die Messwerte Messwerte treten oft- 10 goldenenRegelnder mals auf, wenn das...
  • Seite 121: Zubehör

    Deutsch 10. Zubehör • Zur Sicherstellung d er Messgenauigkeit verwenden Siebitte ausschließlich Originazubehörvon HARTMANN, wie dasVeroval@ Netzgerät ( Art.-Nr.925 391), dasSieüber IhrenApothekerOderSanitätsfachhändler beziehen können • Netzgerätebetrieb: An der Rückseite desGerätesbefindetsich eine Anschlussbuchse f ür den Adapterzum Netzbetrieb(Ausgang6V DC/600mA) Bitte verwendenSieausschließlich dasVerovaP Netzgerät.Ansonstenkann keineGewährleistung der Funktionund Messgenauigkeit desGerätesüber...
  • Seite 122: Kontaktdatenbei Kundenfragen

    SA Avenue Paul Hartmannlaan, 1 1480Saintes/Sint-Renelde Belgium 02.391.44.44 www.veroval.be audiodiagnostic.phbe@hartmann.info UTS Geräte Service Ges.m.b.H Tel.: 0043 1 706 14 15 E-Mail:office@uts at www.veroval.at Stand der Information: 2017-02 13. Technische Daten Veroval@ upperarm blood pressure monitor Modell: GCE604 Typ: Messverfahren: oszillometrisch Anzeigebereich: 300 mmHg...
  • Seite 123 190 mmHgbei ersterMessung Automatische 1 Minute nach Messende / ansonsten 30 Sek Abschatung: Manschette: Veroval@ Manschette für Oberarm- Blutdruckmessgerät, securefit cuff für Armumfängevon 22 —42 cm Speicherkapazität: 2 x 100 Messungen mit Mittelwert aller Messungen und morgens/abends Mittelwert der letzten7 Tage...
  • Seite 124: Netzteil

    Umgebungstemperatur: —20oc bis+55 oc rela- Lager-/Transport- bedingungen: tive Luftfeuchtigkeit: < 90 %, nicht kondensierend im Batteriefach Seriennummer: Computerschnittstelle z um Veroval@ medi connect Software ist das Auslesen desMesswertspeichers und die graphische Darstellungder Messwerteam PCmöglich Verweis auf Normen: IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 14. Netzteil Modell...
  • Seite 125 Deutsch Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien • DasVeroval@ OberarmBlutdruckmessgerät entsprichtden europäischen Vorschriften,die der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG zugrundeliegen, und trägt dasCE-Zeichen • DasGerätentsprichtua den Vorgabender Europäischen Norm EN 1060: NichtinvasiveBlutdruckmessgeräte —Teil 3: Ergänzende Anforderungenfür elektromechanische Blutdruckmesssysteme sowieder Norm IEC80601-2-30. • Die klinischePrüfungder Messgenauigkeit wurde nachder EN1060-4durch- geführt.
  • Seite 126: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Deutsch Elektromagnetische Verträglichkeit Tabelle Für alle ME-GERÄTEund ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung —Elektromagnetische Aussendungen DasVeroval Oberarm-Blutdruckmessgerät ist für den Betriebin einerwie untenangege- benenelektromagnetischen U mgebung bestimmt.DerKundeOderAnwenderdesVeroval@ Oberarm- BIutdruckmessgeräts solltesicherstellen, d assesin einersolchenUmgebung benutzt wird. Übereinstimmung Aussendungsmessunge Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien Aussendungen nach Gruppe 1 DasVeroval@ Oberarm-BIutdruckmessgerät CISPRI 1...
  • Seite 127 Deutsch Tabelle Für alle ME-GERÄTEund ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung —Elektromagnetische Störfestigkeit DasVeroval Oberarm-Blutdruckmessgerät ist für denBetriebin einerwie untenangege benenelektromagnetischen U mgebung bestimmt.DerKundeOderAnwenderdesVeroval@ Oberarm- Blutdruckmessgeräts solltesicherstellen, d assesin einersolchenUmgebung benutzt Wird Übereinstimmungs- Störfestigkeits- Elektromagnetische IEC 60601- prüfungen Prüfpegel pegel Umgebung — Leitlinien Entladung statischer ±6 kVKontaktentladung...
  • Seite 128 Störfestigkeits- Elektromagnetische prüfungen stimmungs- Umgebung — pegel Leitlinien Tragbare und mobile Funkgerätesollten in keinemgerin geren Abstand zum Veroval@Oberarm Blutdruckmessgerät, einschließlich der Leitungen, alsdememp fohlenen Schutzabstand verwendet werden, der nach der für die Sendefrequenz zutref fendenGleichung berechnet Wird Empfoh ener Schutzabstand: Geleitete HF-Störgrößen...
  • Seite 129 Deutsch Hierbei e ntspricht P der Nennleistung d es Sendersin Watt (W) gemäßAngabendes Senderherstellers d dem empfoh enen Schutzabstand Metern (m) Die Feldstärke statio- narer Funksender sol Ite bei al en Frequenzen gemäßeiner Untersuchung vor Ort geringera s der Ubereinstimmungspegel sein.In der Umgebung von Geräten, die das folgendeBildzeichen...
  • Seite 130 Deutsch Tabelle Für ME-GERATEund ME-SYSTEME,die nicht LEBENSERHALTEND sind Empfohlene Schutzabständezwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem Veroval@ Oberarm-Blutdruckmessgerät DasVerova1 Oberarm-Blutdruckmessgerät ist für denBetriebin einerelektromagne tischenUmgebung bestimmt,in der gestrahlteHF-Störgrößen k ontrolliertwerden.Der KundeOderAnwenderdesVeroval@ Oberarm-BIutdruckmessgeräts kanndabeihelfen, elektromagnetische S törungen zu vermeiden, i ndemer denMindestabstand zwischen tragbarenundmobilenHF-TeIekommunikationsgeräten...
  • Seite 131 Certificat de garantie Veroval Garantieovereenkomst ' Tensiométre de bras Garantieurkunde Sovenarinbloeddrukmeter , Oberarm-Blutdruckmessgerät , Date d'achat • • Aankoopdatum • Kaufdatum Numéro de Série (voir le compartiment piles) Serienummer (Zie batterijvak) : Seriennummer (siehe Batteriefach) Raison de la réclamation •...
  • Seite 136 Madeunderthe control of PAULHARTMANN AGby GlobalcareMedicalTechnology Co.,Ltd. 7th Building,39 Middle IndustrialMain Road EuropeanIndustrialZone,XiaolanTown 528415ZhongshanCity,GuangdongProvince P.R.C. EC REP DonawaLifescience ConsultingSr1 PiazzaAlbania, 10 00153 Rome Italy 0123...

Inhaltsverzeichnis