Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
PL
ROUTER
GB
D
OBERFRÄSE
RUS
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА
UA
ВЕРТИКАЛЬНО-ФРЕЗЕРНА МАШИНА
VERTIKALAUS FREZAVIMO MAŠINA
LT
VIRSFRĒZE
LV
HORNÍ FRÉZKA
CZ
SK
HORNÁ FRÉZA
H
FELSŐMARÓ
MAŞINĂ DE FREZAT
RO
FRESADORA DE SUPERFICIE
E
DÉFONCEUSE
F
I
FRESATRICE VERTICALE
NL
BOVENFREES
ΚΑΘΕΤΗ ΦΡΕΖΑ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82380
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82380

  • Seite 1 YT-82380 FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA ROUTER OBERFRÄSE ВЕРТИКАЛЬНАЯ ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА ВЕРТИКАЛЬНО-ФРЕЗЕРНА МАШИНА VERTIKALAUS FREZAVIMO MAŠINA VIRSFRĒZE HORNÍ FRÉZKA HORNÁ FRÉZA FELSŐMARÓ MAŞINĂ DE FREZAT FRESADORA DE SUPERFICIE DÉFONCEUSE FRESATRICE VERTICALE BOVENFREES ΚΑΘΕΤΗ ΦΡΕΖΑ I N S T R U K C J A...
  • Seite 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 17 14 Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai:...
  • Seite 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XVII XVIII 1. stopa 1. sole plate 1. Grundplatte 1. основание 2. uchwyt 2. handle 2. Griff 2. патрон 3. włącznik 3. on/off switch 3. Ein-/Ausschalter 3.
  • Seite 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. padas 1. pēda 1. підстава 2. rankena 2. rokturis 2. патрон 3. jungiklis 3. slēdzis 3. вимикач 4. jungiklio blokada 4. slēdža bloķētājs 4. блокування вимикача 5.
  • Seite 6 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. zool 1. βάση 2. handvat 2. λαβή 3. schakelaar 3. διακόπτης 4. schakelaarslot 4. μπλοκάρισμα διακόπτη 5. geleiderail 5. ράβδος οδηγού Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego 6.
  • Seite 7 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Seite 8 Wraz z frezarką dostarczane są prowadnice, przyłącze odciągu pyłu oraz tuleja umożliwiająca zamontowanie frezów o mniejszej średnicy uchwytu. W skład wyposażenia nie wchodzą frezy. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy YT-82380 Napięcie sieci [V~] 220 - 240 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa...
  • Seite 9 Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy w żaden sposób nie należy przerabiać wtyczki. Nie należy używać żadnych przedłużaczy w przypadku elektronarzędzi mających przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak prze- róbek we wtyczkach i gniazdkach wtyczkowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Należy unikać...
  • Seite 10 Naprawa Naprawę, elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie osobie wykwalifi kowanej, wykorzystującej wyłącznie oryginalne czę- ści zamienne. Zapewni to, że użytkowanie elektronarzędzia będzie nadal bezpieczne. DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA FREZAREK Trzymaj narzędzie za izolowane powierzchnie rękojeści, ponieważ narzędzie może wejść w kontakt z własnym kablem zasilającym.
  • Seite 11: Obsługa Narzędzia

    OBSŁUGA NARZĘDZIA Przygotowanie do pracy Narzędzie oraz akcesoria wyjąć z opakowania i usunąć jego wszystkie elementy. Ze względu na zmniejszenie gabarytów opakowania frezarka jest dostarczana w najniższej pozycji. Frezarkę postawić na stopie, a następnie, jedną ręką przytrzymać górę obudowy, a drugą obrócić dźwignię blokady skoku w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (II).
  • Seite 12: Konserwacja I Przeglądy

    Ustawianie prędkości obrotowej (XV) Frezarka umożliwia płynną regulację prędkości obrotowej w zakresie podanym w tabeli z danymi technicznymi. Prędkość jest ustawiana za pomocą pokrętła, im wyższa widoczna liczba tym wyższa prędkość obrotowa. Prędkość obrotową należy dobrać w zależności od rodzaju obrabianego materiału i średnicy frezu. Im mniejsza średnica frezu oraz im twardsze drewno tym wyższe obroty można ustawić.
  • Seite 13: Product Characteristics

    Cutters are not supplied with the tool. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-82380 Power supply voltage [V~] 220 - 240 Power frequency [Hz] Rated power...
  • Seite 14 Do not expose power tools to contact with atmospheric precipitation or moisture. Water and moisture that gets inside the power tool increases the risk of electric shock. Do not overload the power cable. Do not use the power cord to carry, pull or unplug the power plug from the power outlet. Avoid contact of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving parts.
  • Seite 15: Tool Operation

    The purpose of the tool The tool is used for processing wood by means of shank cutters guided from the top of the workpiece along its surface. It is also possible to process wood-based materials such as MDF, chipboard, plywood, etc. The processing of materials other than wood and wood-based materials, such as plastics or metals, is prohibited.
  • Seite 16 into contact with the inserted tool during operation. If the diameter of the vacuum cleaner hose diff ers from the diameter of the connection, use the adapter (available separately). Installing the template plate The template plate allows the cutting of the shape on the basis of the template. The plate should be mounted from the bottom of the plunge router sole plate so that the sleeve in the centre of the plate faces downwards (IV).
  • Seite 17 counter-clockwise for external cutting and clockwise for internal cutting. This prevents the cutter from jumping and ensures a good cutting result. The speed of the plunge router should be adjusted experimentally, it is recommended to carry out tests using waste made of the same material as the intended workpiece.
  • Seite 18: Produktbeschreibung

    Das Werkzeug wird komplett geliefert, muss jedoch vor Arbeitsbeginn vorbereitet werden. Die Oberfräse wird mit Führungen, einem Staubabsauganschluss und einer Hülse zur Aufnahme von Fräsern mit kleinerem Schaftdurchmesser geliefert. Fräser sind nicht im Lieferumfang enthalten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82380 Netzspannung [V~] 220 - 240 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung 2100...
  • Seite 19 entzündung führen. Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
  • Seite 20: Zusätzliche Warnhinweise Zur Sicherheit Von Fräsmaschinen

    ne beheben lassen. Viele Unfälle werden durch eine mangelhafte Wartung des Elektrowerkzeuges / der Maschine herbeigeführt. Schneidwerkzeuge immer sauber und geschärft halten. Ordnungsgemäß gewartete scharfkantige Schneidwerkzeuge ver- klemmen sich selten und können bei der Arbeit besser kontrolliert werden. Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehör oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung ein- setzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen.
  • Seite 21 Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz des Fräsers, dass seine Schneidkanten frei von Beschädigungen und richtig geschärft sind. Beschädigte Schneidkanten können vom Werkstück wegspringen, zu ungleichmäßige Arbeitsergebnisse und zum Bruch des Fräsers führen. Unscharfe Kanten erfordern eine erhöhte Druckkraft des Fräsers auf das Werkstück, was dazu führen kann, dass das Werkstück brennt und der Fräser bricht.
  • Seite 22 Sie die Stange durch die Löcher in der Grundplatte der Oberfräse und befestigen Sie sie mit Schrauben. Stecken Sie den Fräs- zirkel in das Ende der Stange ohne Schraube und sichern Sie ihn durch Anziehen der Flügelmutter (XI). Stellen Sie die Position der Zirkelspitze so ein, dass das scharfe Ende beim Fräsen von Kreisen einen festen Halt bildet.
  • Seite 23: Wartung Und Inspektionen

    Tipps zum Fräsen Beim Fräsen sollte die Oberfräse mit gleichmäßiger Geschwindigkeit und mit gleichmäßigem Vorschub geführt werden. Je gleich- mäßiger der Vorschub, desto höher die Fräsqualität. Vermeiden Sie es, mit einem Fräser auf das Werkstück zu schlagen. Lassen Sie die Oberfräse die eingestellte Drehzahl erreichen und beginnen Sie erst mit dem Fräsen. Wenn Sie mit dem Fräsen fortfahren müssen, führen Sie den Fräser mit voller Geschwindigkeit in den Schnitt ein.
  • Seite 24: Характеристики Продукта

    использования. Фрезерный станок поставляется с направляющими шинами, соединениями пылеулавливающего устрой- ства и муфтой для монтажа фрез с меньшим диаметром патрона. Фрезы не входят в комплект поставки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный № YT-82380 Сетевое напряжение [В~] 220 - 240 Частота тока [Гц] Номинальная мощность...
  • Seite 25 горючие жидкости, газы или пары. Электроинструменты / машины генерируют искры, которые могут зажечь пыль или пары. Не следует допускать детей и посторонних лиц к рабочему месту. Потеря концентрации может стать причиной потери контроля. Электрическая безопасность Штепсель провода должен подходить к сетевой розетке. Не полагается модифицировать штепсели каким-либо иным...
  • Seite 26 Проводи технический уход за электроинструментами / машинами, а также за принадлежностью. Проверяй инстру- мент / машину под углом несоответствия или насечек подвижных частей, повреждений частей, а также каких-либо других условий, которые могут повлиять на действие электроинструмента / машины. Повреждения следует починить перед использованием...
  • Seite 27: Эксплуатация Инструмента

    следует всегда тянуть за вилку, никогда не тяните за кабель. Во время работы используйте средства индивидуальной защиты: средства защиты органов слуха, защитные очки, защит- ную одежду с длинными рукавами и штанинами, защитные перчатки, шлем и цельную обувь с нескользящей подошвой. Длинные...
  • Seite 28 Монтаж направляющей для фрезерования по кругу Направляющая облегчает фрезерование кругов и изгибов. Направляющая состоит из одного стержня и зажима с иглой. Вставьте стержень через отверстия в основании фрезерного станка и закрепите его винтами. Вставьте игольчатый зажим в конец стержня без винта и зафиксируйте его, затянув барашковую гайку (XI). Отрегулируйте положение иглы так, чтобы острый...
  • Seite 29 Советы по фрезерованию Во время фрезерования фрезерный станок должен двигаться плавно и с равномерной скоростью. Чем более плавное ведение, тем выше качество фрезерования. Избегайте ударов фрезой по заготовке. Позвольте фрезерному станку достигнуть заданной частоты вращения и только после этого начните фрезеровку. Если...
  • Seite 30: Характеристики Пристрою

    Фрезерний верстат поставляється з направляючими шинами, з’єднаннями пиловловлюючого пристрою і муфтою для мон- тажу фрез з меншим діаметром патрона. Фрези не входять до комплекту поставки. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер каталогу YT-82380 Напруга мережі [В~] 220 - 240 Частота мережі [Гц] Номінальна потужність...
  • Seite 31 Не належить працювати електроінструментами / машинами в середовищі із збільшеним ризиком вибуху, який містить горючі рідини, гази або пари. Електроінструменти / машини генерують іскри, які можуть запалити пил або пари. Не належить допускати дітей і сторонніх осіб до робочого місця. Втрата концентрації може стати причиною втрати контролю.
  • Seite 32 умов, які можуть вплинути на дію електроінструмента / машини. Пошкодження належить полагодити перед викорис- танням електроінструменту / машини. Багато випадків викликані невідповідним технічним доглядом за інструментами. Ріжучі інструменти належить утримувати в чистоті та в загостреному стані. Ріжучі інструменти з гострими кромками з...
  • Seite 33 Всі роботи, пов’язані з установкою і регулюванням, повинні виконуватися при вимкненому електроживленні інструменту. Вилка інструменту повинна бути відключена від розетки. Перед підключенням інструменту до розетки, перевірте, що ви- микач живлення знаходиться в положенні вимкнено. Перед використанням фрези переконайтеся, що ріжучі кромки не пошкоджені і правильно заточені. Несправні ріжучі кром- ки...
  • Seite 34 кінець голки забезпечував надійну підтримку при фрезеруванні по колу. Завжди фіксуйте положення голки, затягуючи смушкову гайку. Регулювання ходу фрезерного верстата Хід фрезерного верстата використовується для установки глибини фрезерування. Переконайтеся, що важіль блокування ходу не заблокований, а корпус фрезерного верстата можна вільно переміщувати по відношенню до підстави. Відпустіть регулятор...
  • Seite 35 ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОГЛЯД УВАГА! Перш ніж приступити до регулювання, обслуговування або технічного обслуговування, від’єднайте інструмент з розетки. Після закінчення роботи слід перевірити технічний стан електроінструменту за допомогою зовнішнього огляду та оцінки: корпусу та рукоятки, електричного дроту з вилкою, дію електричного вимикача, прохідність вентиляційних щілин, іскріння...
  • Seite 36: Techniniai Duomenys

    Įrankis pristatomas pilnai surinktas, tačiau prieš pradedant darbą jis turi būti tinkamai paruoštas. Kartu su frezavimo mašina tie- kiami kreiptuvai, dulkių ištraukimo jungtis ir įvorė frezoms su mažesnio skersmens laikikliais montavimui. Į įrangą neįeina frezos. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo nr. YT-82380 Tinklo įtampa [V~] 220 - 240 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia 2100 Nominalūs apsisukimai...
  • Seite 37 jokių kištuko adapterių su įžemintais elektros įrankiais / mašinomis. Nemodifi kuotas kištukas tinkantis prie lizdo mažina elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką. Negalima privesti prie elektros įrankių / mašinos sąlyčio su atmosferos krituliais arba drėgme. Vanduo ir drėgmė, kuri pateks į...
  • Seite 38 PAPILDOMI ĮSPĖJIMAI DĖL FREZAVIMO ĮRANKIO SAUGUMO Laikykite įrankį už izoliuoto rankenos paviršiaus, nes įrankis gali liestis su savo maitinimo laidu. Maitinimo kabelio su įtampa nukirpimas gali sukelti, kad metalinės įrankio dalys taip pat taps „su įtampa“ ir sukrės operatorių. Norėdami pritvirtinti ir laikyti ruošinį stabilioje platformoje, naudokite spaustukus ar kitas tinkamas priemones. Laikyda- mi ruošinį...
  • Seite 39 torių (III). Pritvirtinkite adapterį varžtais. Neužveržkite varžtų per stipriai, kad nepažeistumėte adapterio. Kaip dulkių ištraukimo sistemą galite naudokite pramoninį dulkių siurblių. Nerekomenduojama naudoti buitinių dulkių siurblių, kurie nėra skirti absorbuoti dulkes, susidariusias medienos apdirbimo metu ir kurie gali būti sugadinti atliekant tokius darbus. Prie įrankio jungties visada prijunkite lanksčią...
  • Seite 40 kite jungiklį. Nėra būtina laikyti įspausto užrakto mygtuko. Frezavimas (XVI) Suklio sukimosi kryptis yra pažymėta rodykle ant pagrindo ir korpuso. Frezavimas turėtų būti atliekamas prieš laikrodžio rodyklę išoriniam frezavimui ir pagal laikrodžio rodyklę vidiniam frezavimui. Tai neleis frezai šokinėti ir užtikrins gerą frezavimo rezultatą. Frezavimo mašinos poslinkio greitis turėtų...
  • Seite 41 ļauj uzstādīt frēzes ar mazāku turētāja dia- metru. Komplektācijā neietilpst frēzes. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. YT-82380 Tīkla spriegums [V~] 220 - 240 Tīkla frekvence [Hz] Nominālā jauda 2100 Nominālais griešanās ātrums...
  • Seite 42 Elektriskā drošība Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku.
  • Seite 43 PAPILDU BRĪDINĀJUMI PAR FRĒZMAŠĪNU DROŠĪBU Satveriet instrumentu aiz izolētajām rokturu virsmām, jo instruments var saskarties ar savu elektrības kabeli. Zem sprie- guma esošā vada bojājumi var izraisīt spriegumu metāla ierīces detaļās un elektrotraumas. Izmantojiet spīles vai citus piemērotus līdzekļus, lai nostiprinātu un noturētu sagatavi uz stabilas platformas. Sagataves turēšana ar rokām vai citām ķermeņa daļām radīs nestabilitāti un var izraisīt kontroles zudumu.
  • Seite 44 Pielieciet adapteri caurumam pēdas augšējā daļā tā, lai putekļu nosūkšanas iekārtas savienojums būtu vērsts prom no vai pret operatoru (III). Adapteri piestipriniet ar skrūvēm. Skrūves nepievelciet pārāk cieši, lai nebojātu adapteri. Kā putekļu nosūkšanas sistēmu var izmantot rūpnieciskus putekļu sūcējus. Nav ieteicams izmantot mājsaimniecības putekļu sūcēju, kas nav piemērots putekļu nosūkšanai, kas rodas kokapstrādes laikā, un šāda darba laikā...
  • Seite 45 Frēzēšana (XVI) Vārpstas griešanās virzienu nosaka bultiņas uz pamatnes un korpusa. Frēzēšana tiek veikta pretēji pulksteņrādītāja virzienam - ārējā frēzēšana, un pēc pulksteņrādītāja virziena - iekšējā frēzēšana. Tas novērš frēzes pārvietošanos un nodrošina pareizu frēzēšanas rezultātu. Frēzmašīnas pārvietošanas ātrums jāizvēlas eksperimentāli, ieteicams veikt mēģinājumus uz tāda paša veida materiāla, ka saga- tave.
  • Seite 46: Technické Údaje

    V sestavě nejsou zahrnuty frézy. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82380 Napětí sítě [V~] 220 - 240 Frekvence sítě [Hz] Jmenovitý výkon 2100 Jmenovité...
  • Seite 47 čky s uzemněným elektronářadím / strojem. Neupravená zástrčka odpovídající zásuvce snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zabraňte styku těla s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, radiátory a chladničky. Uzemněné tělo zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte elektronářadí / stroj atmosférickým vlivům nebo vlhkosti. Voda a vlhkost, které proniknou dovnitř elektronářadí / stroje, zvyšují...
  • Seite 48 Pro zajištění a upevnění obráběného předmětu ke stabilní ploše používejte svorky nebo jiné vhodné prostředky. Držení obráběného předmětu pouze rukama nebo jinými částmi těla vede k nestabilitě a může způsobit ztrátu kontroly. Určení nářadí Nářadí slouží k obrábění dřeva pomocí stopkových fréz vedených k materiálu seshora po jeho povrchu. Je možné také obrábět materiály na bázi dřeva jako desky MDF, dřevotřískové...
  • Seite 49 K odsávání prachu je možné používat průmyslový vysavač. Nedoporučuje se používat domácí vysavač, který není určen k pohl- cování prachu vznikajícího při zpracování dřeva a může být během takové práce poškozen. K připojení nářadí vždy použijte elas- tickou hadici, aby byla zajištěna volnost pohybu nářadí. Hadici uložit tak, aby během provozu nepřicházela do styku se zaváděcím nástrojem.
  • Seite 50 vnější a po směru hodinových ručiček pro frézování vnitřní. Zabrání se tak přeskakování frézy a zajistí to dobrý výsledek frézování. Rychlost posuvu frézy je třeba stanovit experimentálně, doporučuje se provést zkoušky na odpadech stejného materiálu, který bude frézován. Čím menší rychlost posuvu, tím lepší bude výsledek frézování. Příliš malá rychlost však může frézovaný povrch spálit a zanechat na něm trvalé...
  • Seite 51: Technické Parametre

    Súčasťou náradia nie sú pracovné frézy. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové č. YT-82380 Parametre el. siete [V~] 220 - 240 Frekvencia el. napätia [Hz] Menovitý príkon 2100 Menovitá...
  • Seite 52 dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Nie je dovolené...
  • Seite 53 DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI FRÉZ Náradie držte iba za izolované povrchy rukovätí, pretože pri používaní náradia môže dôjsť ku kontaktu s vlastným napá- jacím káblom. Prerezanie kábla „pod napätím“ môže spôsobiť, že aj kovové časti náradia budú „pod napätím“ a el. prúd môže zasiahnuť...
  • Seite 54 Montáž adaptéra systému odsávania prachu Adaptér systému odsávania prachu sa skladá z dvoch častí: priehľadnej prípojky k systému odsávania prachu a z kovovej upev- ňovacej dosky. Systém odsávania prachu sa môže používať iba v prípade fréz, ktorých priemer je menší než priemer otvoru v upevňovacej doske.
  • Seite 55: Údržba A Kontroly

    čase neobjavia žiadne znepokojujúce príznaky, ako napr. nenormálne vibrácie, hluk, podozrivý zápach alebo dym vychádzajúci z náradia, môžete začať pracovať s náradím. Náradie sa zastaví, keď pustíte tlačidlo zapínača. Keď pustíte zapínač frézy, fréza môžete ešte istý čas rotovať. Predtým, než náradie odložíte, vždy počkajte, kým sa fréza úplne nezastaví.
  • Seite 56: M Szaki Adatok

    A szerszám kompletten kerül szállításra, azonban a használata előtt néhány előkészítő lépésre van szükség. A marókészlet veze- tősíneket, porelszívó csatlakozót és kisebb befogási átmérőjű marófejek rögzítését lehetővé tevő hüvelyet tartalmaz. A marófejek nem képezik a készlet részét. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82380 Hálózati feszültség [V~] 220 - 240 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 2100 Névleges fordulatszám...
  • Seite 57 Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét. Kerülni kell, hogy a test és a gép olyan földelt felületekkel érintkezzen, mint csövek, fűtőtestek és hűtők.
  • Seite 58 Javítások Az elektromos berendezést / gépet kizárólag erre jogosult szervizekben és csak eredeti cserealkatrészek használatával szabad javítani. Ez biztosítja az elektromos eszköz működésének biztonságát. A MARÓVAL VÉGZETT MUNKA BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ TOVÁBBI FIGYELMEZTETÉSEK A szerszámot a fogantyúk szigetelt felületénél fogva fogja, mivel a szerszám a saját tápvezetékével érintkezhet. A „feszült- ség alatt”...
  • Seite 59 helyezett kezével fejtsen ki gyengéd ellenállást, hogy a megemelkedés ne legyen túl gyors. Teljesen tekerje le a tápkábelt. Porelszívó rendszer adapterének csatlakoztatása A porrendszer adaptere két alkatrészből áll: egy átlátszó porelszívó csatlakozóból és egy fém rögzítőlemezből. Porelszívó rend- szer csak olyan marófejek esetében használható, amelyeknek az átmérője kisebb, mint a rögzítőlemezben található nyílás át- mérője.
  • Seite 60 sebességgel forgó marófej égésnyomot hagyhat a megmunkált anyagban. Érdemes a marást egy hulladékdarabon kipróbálni. Figyelem! Munkavégzés közben, amikor a szerszám terhelés alatt van, ne módosítsa a fordulatszámot. Marógép beindítása és leállítása A marógép beindítása előtt fogja meg a fogantyút mindkét kézzel, majd győződjön meg, hogy a marófej nem érintkezik semmilyen tárggyal.
  • Seite 61: Caracteristicile Produsului

    și un manșon pentru montarea frezelor cu diametru mai mic al tijei. Frezele nu sunt livrate cu scula. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-82380 Tensiunea de alimentare electrică [V~] 220 - 240 Frecvență de alimentare [Hz] Putere nominală...
  • Seite 62 Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește în priză reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele.
  • Seite 63 AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ PENTRU MAȘINA DE FREZAT VERTICALĂ Țineți scula de suprafețele izolate ale mânerului deoarece scula poate intra în contact cu propriul său cablu de alimen- tare. Tăierea unui cablul sub tensiune poate duce la punerea sub tensiune a pieselor metalice și la electrocutarea operatorului. Folosiți cleme sau alte mijloace adecvate pentru fi...
  • Seite 64 prafului și o placă de montare din metal. Sistemul de extragere a prafului poate fi folosit doar pentru freze cu diametru mai mic decât cel al orifi ciului din placa de montare. Adaptorul trebuie montat pe deschiderea din partea superioară a plăcii tălpii astfel încât conexiunea sistemului de extragerea prafului să...
  • Seite 65 vreun obiect. Mașina de frezat verticală se pornește apăsând și ținând apăsat comutatorul pornit/oprit. Țineți mașina de frezat verticală în funcțiune timp de aproximativ 30 de secunde înainte de începerea lucrului. Puteți începe lucrul în cazul în care nu se constată...
  • Seite 66: Especificaciones Técnicas

    Las fresas no están incluidas en el volumen de suministro. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Nº de catálogo YT-82380 Tensión de red [V~] 220 - 240 Frecuencia de red [Hz] Potencia nominal...
  • Seite 67 Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra. Un enchufe sin modifi car que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución.
  • Seite 68 Reparos Repare la herramienta eléctrica / máquina solo en sitios autorizados que solo utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará una seguridad de funcionamiento adecuada de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS ADICIONALES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE LAS FRESADORAS Sujete la herramienta por las superfi cies aisladas del mango, ya que la misma puede entrar en contacto con su propio cable de alimentación.
  • Seite 69 Debido al reducido tamaño del embalaje, la fresadora se entrega en la posición más baja. Coloque la fresadora sobre su pie y, a continuación, sujete la parte superior de la carcasa con una mano y gire la palanca de bloqueo del paso en sentido antihorario (II) con la otra.
  • Seite 70 cidad se ajusta con la perilla: cuanto mayor sea el número visible, mayor será la velocidad. La velocidad debe seleccionarse en función del tipo de material a procesar y del diámetro de la fresa. Cuanto menor sea el diámetro de la fresa y más dura sea la madera, mayor será...
  • Seite 71: Caractéristiques Du Produit

    Les fraises ne sont pas comprises dans la livraison. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur N° catalogue YT-82380 Tension d’alimentation [V~] 220 à 240 Fréquence du secteur [Hz] Puissance nominale...
  • Seite 72 Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi...
  • Seite 73 une situation dangereuse. La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d’huile et de graisse. poignées glissantes et surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité /machine dans des situations dangereuses.
  • Seite 74: Utilisation De L'outil

    à usiner, ce qui peut provoquer la combustion du matériau et la fi ssuration de la fraise. Ne pas utiliser de fraises d’un diamètre supérieur à celui du trou dans la base. Après le montage dans la broche de la défonceuse, la fraise ne doit pas bloquer l’abaissement et le levage du carter de la défonceuse.
  • Seite 75: Maintenance Et Inspections

    soit pas bloqué et que le carter de la défonceuse puisse être déplacé librement par rapport au pied. Desserrer le bouton rotatif de verrouillage de la jauge de profondeur. Lorsque vous tournez le bouton de réglage de la jauge de profondeur, réglez sa po- sition (XII).
  • Seite 76 la poignée, le câble électrique et la fi che ainsi que sa liaison fl exible, le fonctionnement de l’interrupteur, le libre passage par les ouvertures de ventilation, les étincelles des charbons, le niveau sonore des roulements et la transmission du mouvement, le démarrage et l’uniformité...
  • Seite 77: Caratteristiche Del Prodotto

    Le frese non sono fornite in dotazione. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore N° di catalogo YT-82380 Tensione di rete [V~] 220 – 240 Frequenza di rete [Hz] Potenza nominale...
  • Seite 78 Non permettere l’accesso ai bambini ed i terzi alla postazione di lavoro. La perdita di concentrazione può provocare la perdita di controllo. Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra.
  • Seite 79 Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi cine autorizzate, utilizzando solo ricambi originali. In tal modo verrà garantita la sicurezza di lavoro con l’elettroutensile. AVVERTENZE SUPPLEMENTARI RELATIVE ALLA SICUREZZA DELLE FRESATRICI Tenere l’utensile per le superfi ci isolate della maniglia, poiché l’utensile potrebbe venire a contatto con il proprio cavo di alimentazione.
  • Seite 80 A causa delle dimensioni ridotte dell’imballaggio, la fresatrice viene consegnata nella posizione più bassa. Posizionare la fre- satrice sulla sua base, quindi tenere con una mano la parte superiore dell’alloggiamento e con l’altra mano ruotare la leva di bloccaggio della corsa in senso antiorario (II). Le molle nelle staff e provocano il sollevamento dell’alloggiamento della fresatrice. Utilizzare la mano posata sulla parte superiore dell’alloggiamento per fare una leggera resistenza in modo che il sollevamento non sia troppo violento.
  • Seite 81 impostata tramite una manopola. Più alto è il numero visibile, più alta è la velocità. La velocità deve essere selezionata in funzione del tipo di materiale da lavorare e del diametro della fresa. Più piccolo è il diametro della fresa e più duro è il legno, più alta è la velocità...
  • Seite 82: Technische Gegevens

    De bovenfrees wordt geleverd met geleiderails, stofafzuigaansluiting en een huls voor de montage van frezen met een kleinere boorkopdiameter. De frezen zijn niet bij de levering inbegrepen. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82380 Netspanning [V~] 220 - 240 Netwerkfrequentie [Hz] Nominaal vermogen...
  • Seite 83 Laat kinderen en omstanders op de werkplaats niet toe. Concentratieverlies kan tot verlies van controle leiden. Elektrische veiligheid De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen. Het is verboden om de stekker op een om het even welke wijze de modifi ëren. Het is verboden om stekkeradapters met geaarde elektrotoestellen / machines te gebruiken. Een niet-gemodifi...
  • Seite 84 Gebruik elektrotoestellen / machines, accessoires en aanvullende werktuigen ed. overeenkomstig met deze instructie en houd rekening met hun soort en de arbeidsomstandigheden. Gebruik van toestellen bestemd voor andere werkzaamheden dan hun bestemming kan een gevaarlijke situatie veroorzaken. Houd het handvat en de oppervlakken bestemd om te worden gegrepen altijd droog, proper en vrij van olie en vet. Gladde handvaten en oppervlakken laten geen veilig gebruik toe en houden het elektrotoestel niet onder controle in gevaarlijke situaties.
  • Seite 85: Bediening Van Het Apparaat

    slepen zijn. Defecte snijkanten kunnen ertoe leiden dat de frees van het werkstuk springt, dat de frees van het werkstuk afspringt, dat het werk ongelijke resultaten oplevert en dat de frees barst. Onscherpe randen vereisen een verhoogde klemkracht van de bovenfrees tegen het te bewerken materiaal, waardoor het materiaal kan verbranden en de frees kan barsten.
  • Seite 86 Instellen van de freesunitslag De slag van de freesunit wordt gebruikt om de freesdiepte in te stellen. Zorg ervoor dat de slagvergrendelingshendel niet geblok- keerd is en dat de behuizing van de bovenfrees vrij kan worden bewogen ten opzichte van de voet. Draai de vergrendelingsknop van de dieptemeter los.
  • Seite 87 ONDERHOUD EN ONDERHOUDSBEURTEN LET OP! Voordat u doorgaat met afstellen, technische bediening of onderhoud, verwijdert u de stekker van het gereedschap uit het stopcontact. Na het werk moet de conditie van het gereedschap door visuele inspectie en evaluatie worden gecontroleerd, in het bijzonder van: het huis en het handvat, de elektrische kabel met de plug en het geleidingsrol, de werking van de elektrische schakelaar, de doorgankelijkheid van de ventilatieopeningen, het vonken van borstels, het geluidsniveau van lagers en tand- wielen, de bediening en gladheid van het werk.
  • Seite 88: Τεχνικα Στοιχεια

    παρέχονται οι οδηγοί, η σύνδεση αναρρόφησης σκόνης και το χιτώνιο για την τοποθέτηση εργαλείου φρεζαρίσματος με μικρότερη διάμετρο του τσοκ. Ο εξοπλισμός δεν περιλαμβάνει φρέζες. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82380 Τάση δικτύου [V~] 220 - 240 Συχνότητα δικτύου [Hz] Ονομαστική ισχύς...
  • Seite 89 ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκα- λέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. Μην επιτρέπετε στα παιδιά και στα τρίτα πρόσωπα να πλησιάζουν το χώρο εργασίας. Η απώλεια της αυτοσυγκέντρωσης μπορεί...
  • Seite 90 εργαλείου / μηχανήματος. Το εργαλείο πρέπει να αποθηκεύσετε σε ένα μέρος απρόσιτο στα παιδιά, μην αφήσετε να το χρησιμοποιούν άτομα που δεν γνωρίζουν τον χειρισμό του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος ή αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα είναι επικίνδυνα στα χέρια των μη εκπαιδευμένων χρηστών. Τα...
  • Seite 91 Πριν από κάθε χρήση, το εργαλείο και το εργαλείο φρεζαρίσματος που τοποθετείται πρέπει να ελέγχονται για ζημιές. Εάν παρα- τηρήσετε ζημιά, μην ξεκινάτε την εργασία μέχρι να διορθωθεί η ζημιά. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Ένα κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να επισκευαστεί και πρέπει να αντικατασταθεί στο σύνολό του. Η αντικατάσταση πρέπει...
  • Seite 92 Εγκατάσταση του οδηγού για παράλληλο φρεζάρισμα Ο οδηγός κάνει εύκολη το φρεζάρισμα των ευθειών ακμών ή πλαισίων. Ο οδηγός αποτελείται από πλάκα αναστολέα και δύο ράβδους. Ξεβιδώστε και τις δύο βίδες στα άκρα των ράβδων. Στη συνέχεια, στερεώστε τις ράβδους στην πλάκα αναστολέα χρησι- μοποιώντας...
  • Seite 93 Φρεζάρισμα κύκλου (XVIII) Σε περίπτωση τέτοιου είδους φρεζαρίσματος, το σημείο περιστροφής χρησιμοποιείται ως κέντρο του κύκλου που θα δημιουργήσει η φρέζα.. Ρυθμίστε το βάθος φρεζαρίσματος, ρυθμίστε τον οδηγό για φρεζάρισμα κύκλων στην επιθυμητή θέση και ρυθμίστε τη βελόνα του οδηγού στο σημείο που θα είναι το κέντρο του κύκλου. Εάν είναι δυνατόν, κάντε μια μικρή εσοχή έτσι ώστε η άκρη της...
  • Seite 94: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Frezarka górnowrzecionowa; 220-240 V~; 50 Hz; 2100 W; 8 / 12 mm; 8000 - 23500 min ; nr kat. YT-82380 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 95: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Router; 220-240 V~; 50 Hz; 2100 W; 8 / 12 mm; 8000 - 23500 min ; item no. YT-82380 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
  • Seite 96: Declarație De Conformitate

    Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Maşină de frezat; 220-240 V~; 50 Hz; 2100 W; 8 / 12 mm; 8000 - 23500 min ; cod articol. YT-82380 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010...

Inhaltsverzeichnis