Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 99
T
C
ROPHY
AM
I N S T R U C T I O N M A N U A L
Model#s: 119435 / 119445 / 119455
Lit# 98-1517 / 1-10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bushnell TROPHY CAM XLT 119455

  • Seite 1 ROPHY ™ I N S T R U C T I O N M A N U A L Model#s: 119435 / 119445 / 119455 Lit# 98-1517 / 1-10...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS PAGE # ENGLISH 5-31 FrANçAIS 32-64 ESPAñOL 65-97 DEuTSCH 98-133 ITALIANO 134-166 POrTuGuêS 167-199...
  • Seite 4 IMPORTANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are sure you will be pleased with it as well. We appreciate your business and want to earn your trust. Please refer to the notes below and the instructions in this manual to ensure that you are completely satisfied with this product.
  • Seite 5: Parts And Controls

    INTRODUCTION About the Trophy Cam The Bushnell Trophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-Red (PIR) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 8MP still photos), or video clips.
  • Seite 6: Front View

    to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to Video mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual shutter (“SHOT”) button of the camera and the OK key switches the camera to the Playback (“REPLAY”) mode.
  • Seite 7 (negative or “flat” end against the long spring of each battery slot). Bushnell recommends using eight new lithium AA (Energizer® brand) or alkaline AA batteries. NiMh Rechargeable batteries can also be used, but they might have a shorter life span due to their reduced efficiency over time and at low temperature.
  • Seite 8 cable (not provided) to connect the external DC power source with the power input jack of the Trophy Cam, making sure that the polarity is correct. Note: The power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive “tip” (inside pin) polarity (Radio Shack P/N 274-1532 or equivalent). If both an external power source is connected and batteries are installed, the Trophy Cam will be powered by the external power source.
  • Seite 9: Off Mode

    (see “Changing Menu Parameter Settings” for details). • To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull it out without pushing in first). The card is released from the slot and ready to be removed when you hear the click.
  • Seite 10: Setup Mode

    use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in the OFF mode the Trophy Cam still consumes power at a very low level.
  • Seite 11 Fig. 3: SETUP Information Screen (standard display model shown) Image Size SD Card Status Battery Level Camera Mode TV Status Time Stamp Date:Month-Day-Year Time Hour:Minute:Second Number of Images Available Space SETUP Mode Shortcut Keys/Functions As mentioned earlier in “Parts & Controls”, four of the keys below the LCD have secondary, “shortcut”...
  • Seite 12 Using the SETUP Menu to Change Settings The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (12-13 different ones are available) so your Trophy Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by entering the SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display, which will show you each parameter and its setting.
  • Seite 13: Standard Display

    to the current setting (Fig. 4a). To change the setting, first use the UP/ DOWN keys to highlight (select) the new setting you want (Fig. 4b), then press OK to “Execute” the actual change to the selected setting. The checkmark will appear next to your new setting to confirm this (Fig. 4c). •...
  • Seite 14 EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do.
  • Seite 15: Parameter Settings

    The SETUP Menu – Parameters and Settings List w/Descriptions Parameter Description Settings (Bold=default) Mode Camera or Selects whether still photos or video clips are captured when the Video camera is triggered. Image Size 5M Pixel, 8M Selects resolution for still photos (only affects from 3 to 8 megapixels.
  • Seite 16 Parameter Description Settings (Bold=default) Interval 10S (second) Selects the length of time that the camera will “wait” until it responds default, to any additional triggers from the with a 60M PIR after an animal is first detected (minute) to1S and remains within the sensor’s (second) range range.
  • Seite 17 Parameter Description Settings (Bold=default) Execute Deletes (erases) all files stored Format (followed by an on a card to prepare it for reuse. additional No/ Always format a card that has been Yes step on color previously used in other devices. viewer models Caution! Make sure you have only)
  • Seite 18 Parameter Description Settings (Bold=default) Default Set Cancel, Select “Execute” and press OK Execute to restore all parameters to the original factory default settings. If the camera is behaving oddly and you think you may have changed the setting for something accidently (but aren’t sure which one), this will reset all parameters to their most commonly used or “generic”...
  • Seite 19 MOUNTING AND POSITIONING THE TROPHY CAM Mounting After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ON”. When setting up the Trophy Cam for scouting game or other outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly and securely.
  • Seite 20 Two optional mounting accessories, a “Bear Safe” metal camera box (model # 19653C) and Deluxe Tree Bracket (model# 119652C) are also available-please see your Bushnell dealer or website for more details. Sensing Angle and Distance Test To test whether the Trophy Cam can effectively monitor the area you choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring distance of the Trophy Cam.
  • Seite 21 Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater the temperature difference between the environment and your subject, the farther the possible sensing distance. The average sensing distance is about 45 ft. Before leaving the camera unattended, please check for the following: •...
  • Seite 22 on the video monitor. For video clips, press the SHOT (RIGHT) key to start playing, press again to stop. Press the UP key for the previous photo or video • and the DOWN key for the next one. When viewing images, the total number of all images in the SD card and the index of the displaying image are shown in the center of LCD and at the bottom of the video monitor respectively.
  • Seite 23 camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view the images by using an SD card “reader”...
  • Seite 24 DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Trophy Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer-do not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs”.
  • Seite 25: Troubleshooting / Faq

    Typically, the Trophy Cam will be able to capture several thousand images before the batteries die. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries. Bushnell recommends using 8 Energizer Lithium AA batteries ®...
  • Seite 26 Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required minimum #) in the battery compartment, starting at the top, filling battery spaces 1-4 with no “gaps”. Bushnell recommends using 8 Energizer Lithium AA batteries ® in all Trophy Cams.
  • Seite 27 If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need servicing. Please contact Bushnell customer service. 7. Short video clips—not recording to the length set a. Check to make sure that the SD card is not full.
  • Seite 28 Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being moved by strong winds. Remove any limbs which are right in front of the camera lens. PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front of the camera will flash when it senses motion.
  • Seite 29: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Image Sensor 5 Megapixel Color CMOS Maximum Pixel Size 3264x2448 (8MP) Lens F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night) IR-Flash Range 36’-45’ (12m-15m) Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display: Display Screen 32x42mm (2”) Memory Card SD or SDHC Card, Maximum capacity 16GB Internal RAM 32MB 8MP = 3264x2448;...
  • Seite 30 This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below: 1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage...
  • Seite 31: Fcc Compliance Statement

    · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to operate this device under Part 15 regulations.
  • Seite 32: Français

    ROPHY ™ N O T I C E D ’ U T I L I S AT I O N Nos de modèle: 119435 / 119445 / 119455 FrANçAIS Lit No 98-1517 / 1-10...
  • Seite 33: Remarques Importantes

    Si votre Trophy Cam Bushnell ne semble pas fonctionner correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec les photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées aux pages 57 à...
  • Seite 34 INTRODUCTION À propos du Trophy Cam Le Trophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible à...
  • Seite 35 L’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode CONFIGURATION (SETUP) à sélectionner les fonctions et paramètres Fig. 2 opérationnels. Selon indiqué à la , ces touches sont : HAUT, BAS, GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale : La touche BAS peut servir à...
  • Seite 36: Installation Des Piles Et De La Carte Sd

    Câble vers le compartiment des piles Écran LCD HAUT/Vidéo BAS/Photo GAUCHE MENU OK/Lecture (REPLAY) MARCHE Commutateur CONFIGURATION Marche/ DROITE/Déclencheur Configuration ARRÊT Manuel (SHOT) Fig. 2: Commutateur d’alimentation et interface de contrôle à six touches INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD Avant de pouvoir utiliser votre Trophy Cam, vous devrez d’abord installer des piles et insérer une carte SD.
  • Seite 37 à insérer chaque pile en respectant la polarité (pole négatif ou « plat » en contact avec le long ressort de chaque emplacement de pile). Bushnell recommande d’utiliser huit piles AA au lithium neuves (de la marque Energizer®) ou des piles AA alcalines. Les piles NiMh rechargeables peuvent également être utilisées, mais sachez qu’elles ont une durée de vie...
  • Seite 38 des essais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD avant de commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’alimentation de l’appareil photo étant en position OFF (ARRÊT)) avant de commencer à...
  • Seite 39 UTILISATION DU TROPHY CAM Une fois que vous avez préparé votre Trophy Cam en installant correctement les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir, l’attacher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à...
  • Seite 40 Mode MARCHE (ON) À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCHE. L’indicateur LED de mouvements (p.6, « Vue de face ») clignotera en rouge pendant environ 10 secondes.
  • Seite 41 Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP) - modèle à affichage standard présenté. Résolution Statut de la carte SD Niveau de charg des piles Mode Photo Raccordement TV Impression de la date et de l’heure Date: Mois-Jour-Année sur les photos Heure Heures:Minutes:Secondes Nombre de photos Mémoire disponible...
  • Seite 42 • Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran LCD (modèles avec écran couleur intégré uniquement), ou un moniteur de télévision connecté. Voir page 53 pour de plus plus d’informations. Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP) pour changer les réglages Le but principal du mode CONFIGURATION est de vous permettre de changer les réglages des paramètres de l’appareil pour que votre Trophy Cam fonctionne exactement comme vous le désirez.
  • Seite 43 des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position SETUP (CONFIGURATION) à moins que vous n’appuyiez sur la touche DROITE/SHOT (Photo) après être sorti du menu. L’appareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune touche Modèle avec affichage en couleur VS modèle avec affichage standard Il y a une légère différence dans la manière d’afficher les réglages d’un...
  • Seite 44: Affichage Standard

    Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres AFFICHAGE STANDARD AFFICHAGE EN COULEUR Appuyez sur MENU (4d) (4a) Appuyez sur BAS (4b) (4e) Appuyez sur OK (4c) EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les paramètres existant du Menu SETUP (CONFIGURATION), ainsi que leurs réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce que contrôle le paramètre et le but des réglages.
  • Seite 45 Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP (CONFIGURATION). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la touche MENU. Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu SETUP est «...
  • Seite 46 Liste des paramètres et réglages du Menu CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) Mode Camera Sélectionne si des photos ou des (photos) ou vidéos sont prises lorsque l’appareil se Video déclenche. Image Size 5M Pixel, 8M Sélectionne la résolution pour les photos de 3 à...
  • Seite 47 Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) Video 10S (seconde) Fixe la durée de chaque séquence vidéo prise. Les réglages commencent à 10 par défaut, Length secondes par défaut lorsque le paramètre avec une plage (Durée est sélectionné pour la première fois. possible de 1 s vidéo) Après être descendus à...
  • Seite 48 Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) Sensor Normal, High Sélectionne la sensibilité du capteur Level infrarouge passif. Le réglage « High » (élevée), Low (Sensibilité rendra l’appareil plus sensible (faible) du Capteur aux infrarouges (chaleur) et il sera infrarouge) plus facilement déclenché par les mouvements, et le réglage «...
  • Seite 49: Set Clock

    Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) TV Out NTSC, PAL Sélectionne le standard/format vidéo pour le jack de « sortie TV ». Le standard (Sortie TV) vidéo est NTSC pour les États-Unis, Canada, le Mexique, l’Asie et l’Amérique du Sud. PAL est utilisé principalement en Europe.
  • Seite 50 ¼-20 standard. Deux accessoires de montage optionnels, un boîtier de sécurité en métal (modèle No 119653) et un support pour montage sur arbre (modèle 119652) sont également disponibles-veuillez consulter votre revendeur Bushnell ou notre site Internet pour de plus amples renseignements.
  • Seite 51 Fig. 5: Fixation de la sangle Angle de détection et test de distance Pour tester si le Trophy Cam peut effectivement surveiller la zone que vous avez choisi, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection et la distance de surveillance du Trophy Cam. Pour faire un essai : •...
  • Seite 52 du Trophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le voyant LED de l’indicateur de mouvements clignotera au rouge continuellement. Après qu’il se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge passif est activé, et tout mouvement qu’il détectera déclenchera la prise de photos ou de vidéos la programmation faite dans le menu SETUP (CONFIGURATION).
  • Seite 53 vidéos. Le coin droit de l’affichage indiquera « JPG » pour les photos, et une icône film pour les fichiers vidéo. Appuyez sur la touche DROITE (SHOT) pour regarder une vidéo. • Appuyez sur MENU pour effacer une image. Le mode Effacer image fonctionne selon indiqué...
  • Seite 54 premier écran « Delete » (effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo actuellement à l’écran, ou toutes les photos/ vidéos (voir ci-dessous). • Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/ vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos), puis appuyez sur OK.
  • Seite 55 Lorsque vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos (ou des séquences vidéo*), branchez d’abord l’appareil à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Puis, utilisez un logiciel de visualisation d’images disponible dans le commerce, ou le navigateur inclus avec le système d’exploitation du PC pour visionner les images sauvegardées sur la carte SD dans le dossier \ DCIM\100EK113.
  • Seite 56 le connecterez). Si vous préférez laissez votre appareil dans les bois et simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur branché...
  • Seite 57 Trophy Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos avant que les piles ne soient déchargées. Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium neuves. Bushnell recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer dans tous les Trophy Cams pour obtenir une ®...
  • Seite 58 à piles, en commençant par le haut et en remplissant les emplacements 1-4 sans laisser d’« espaces ». Bushnell recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer® dans tous les Trophy Cams. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en respectant la polarité.
  • Seite 59 Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur Bushnell.
  • Seite 60 7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine. b. Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées. Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour pour préserver la charge restante des piles.
  • Seite 61 Problèmes d’écran LCD 1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte. a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP (CONFIGURATION) (MARCHE), vérifiez commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes). b.
  • Seite 62: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capteur d’images 5 Mégapixels couleur CMOS Résolution Maximale 3264x2448 (8 MP) Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à Objectif activation automatique Portée du flash 12-15 mètres infrarouge Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.5 Écran d’affichage pouces) ;...
  • Seite 63: Garantie Limitée De Deux Ans

    Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par Bushnell. Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné...
  • Seite 64: Déclaration De Conformité Fcc

    Le dispositif ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées à un centre autorisé de dépannage de Bushnell. Les réparations ou les modifications non autorisées peuvent entraîner des dommages permanents du matériel, en rendant nulle votre garantie et votre autorité pour faire fonctionner ce dispositif aux termes des règlements de la Partie 15.
  • Seite 65: Español

    ROPHY ™ M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Modelo #: 119435 / 119445 / 119455 Cat # 98-1517 / 1-10 ESPAñOL...
  • Seite 66 Identificación de Problemas/Preguntas Frecuentes, le aconsejamos que llame a la tienda donde lo compró, para que esta, si es necesario, se ponga en contacto con el Servicio Atención al Cliente de Bushnell. Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio Energizer en todas las Trophy Cam para conseguir la máxima...
  • Seite 67: Piezas Y Controles

    INTRODUCCIÓN Acerca de la TROPHY CAM La Bushnell Trophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 MP) o vídeos de gran calidad.
  • Seite 68: Vista Frontal

    La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Cuatro de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal: La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara...
  • Seite 69 Cable hacia el compar- timiento de las baterías Pantalla LCD ARRIBA/Vídeo ABAJO/Foto IZQUIERDA MENÚ ACEPTAR/Reproducción (Replay) ACTIVADO Interruptor de encen- DERECHA/Disparo (SHOT) dido/modo CONFIGURACIÓN DESACTIVADO Fig. 2: Guía de botones e interruptores INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA SD Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trophy Cam tendrá...
  • Seite 70 (extremo negativo o “plano” contra el muelle largo de cada cavidad para batería). Bushnell recomienda usar ocho baterías AA nuevas de litio (marca Energizer®) o alcalinas. También pueden usarse baterías recargables de Ni-MH pero su duración puede resultar menor ya que pierden eficiencia con el tiempo y a bajas temperaturas.
  • Seite 71 Insertar una targeta SD Las Trophy Cam tienen una memoria interna de 32 MB, que les permite contener sólo unas 20 fotografías (con una resolución de 5 MP). Esto resulta práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted deseará...
  • Seite 72 ADVERTENCIA Compruebe que la cámara esté apagada antes de inse insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías. UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM Después de preparar la Trophy Cam instalando correctamente las baterías y la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla y dejarla, y así...
  • Seite 73 idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado. ON Modo ENCENDIDO Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo).
  • Seite 74 Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN (Se enseña pantalla del modelo estándar) Tamaño de imagen Info tarjeta SD Nivel de Batería Modo cámara TV Status Impresión Tiempo Fecha Hora Hora Espacio Disponible Nº de imágenes SETUP Modo rápido Como ya se indicó...
  • Seite 75 Utilización del menú CONFIGURACIÓN para cambiar ajustes El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar los ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 12 o 13) para que su Trophy Cam funcione exactamente como usted desea que lo haga. Puede hacerlo entrando en el menú...
  • Seite 76 Modelos pantalla a color vs. modelo estándar Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros los dos tipos de modelo de Trophy Cam: • En modelos con visor a color, todos los ajustes disponibles para el parámetro visualizado actualmente se muestran en una pantalla, con una marca junto al ajuste actual (Fig.
  • Seite 77 Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro PANTALLA ESTáNDAR PANTALLA A COLOR Pulse MENÚ (4d) (4a) Pulse ABAJO (4b) (4e) Pulse OK (4c) EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros del menú...
  • Seite 78 interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ. El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú CONFIGURACIÓN es “Modo”. Para cambiar del ajuste predeterminado “Cámara” (fotos estáticas) a “Vídeo” (grabación de videoclips), pulse la tecla ABAJO para resaltar (modelos con visor a color) o seleccionar (modelos con pantalla estándar) el ajuste “Vídeo”.
  • Seite 79 Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes Parámetro Descripción Ajustes (Ne- grilla = predeter- minado) Modo Cámara o Vídeo Selecciona si se tomarán fotos o videoclips cuando se active la cámara. Selecciona la resolución de las Image Size 5M píxeles, / Tamaño de fotos entre 3 y 8 megapíxeles.
  • Seite 80 Parámetro Descripción Ajustes (Ne- grilla = predeter- minado) Video 10s (segundos) Fija la duración de cada videoclip length / capturado. La primera vez que predeterminado, se selecciona el parámetro el Duración de con una gama vídeo (sólo ajuste predeterminado es de 10 de posibilidades afecta a los segundos.
  • Seite 81 Parámetro Descripción Ajustes (Ne- grilla = predeter- minado) Sensor Normal, Alta Selecciona la sensibilidad del Level / Nivel sensor PIR. El ajuste “Alta” hace (High) y Baja la cámara más sensible a los del sensor (Low) infrarrojos (calor) y se activa más fácilmente con el movimiento, mientras que el ajuste “Baja”...
  • Seite 82 Parámetro Descripción Ajustes (Ne- grilla = predeter- minado) TV Out / NTSC, PAL Selecciona el estándar/formato de Salida de TV vídeo del conector “Salida de TV”. El estándar de vídeo es NTSC en Estados Unidos, Canadá, México, Asia y Sudamérica. PAL se utiliza principalmente en Europa.
  • Seite 83 MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAM Montaje Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON”. Al configurar la Trophy Cam para rastrear piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de montarla en su lugar de forma correcta y segura.
  • Seite 84 “a prueba de osos” (modelo n.º 19653C) y una brida para árbol “De lujo” (modelo n.º 119652C), consulte a su agente de Bushnell o el sitio web si desea más detalles. Ensayo de ángulo y distancia Para comprobar si la Trophy Cam puede observar eficazmente el área que...
  • Seite 85 Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel del sensor.
  • Seite 86 Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo Para reproducri las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse un monitor de TV. Conecte un monitor de TV o un dispositivo de visualización (como un marco de fotos digital) con entrad de vídeo compuesto estándar (conector RCA) al mini-conector “Salida de TV”...
  • Seite 87 NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta con el parámetro Formateo. Revisión de imágenes desde la tarjeta SD Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que le sea más sencillo quitar la tarjeta.
  • Seite 88 tiene una instantánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .asf). *Los archivos de vídeo “.ASF” pueden precisar un software adicional para verlos en un Mac. La Trophy Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12, FAT16 y FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16. Aquí hay algunas notas al respecto: •...
  • Seite 89 extraíble” si abre la ventana “Mi PC” (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los archivos de fotos de la Trophy Cam se denominan “PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta “DCIM\100EK113” de este “Disco extraíble”. Los nombres de los archivos de vídeo terminan con “.ASF”.
  • Seite 90 “On” y que la cámara no estaba en modo de “Configuración (Setup)” una vez en el campo. Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena calidad en su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD y SDHC de marca SanDisk hasta 16GB. Nuestra experiencia ®...
  • Seite 91 1-4 sin saltarse ninguno. Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio Energizer ® en todas las Trophy Cam Compruebe que las baterías se han colocado correctamente, respetando la polaridad.
  • Seite 92 Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una revisión. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell. 7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
  • Seite 93 optar por grabar videoclips más cortos para conservar la energía. La impresión de fecha/hora no aparece en las imágenes Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté “Activado”. Las fotos no captan el sujeto de interés Compruebe el ajuste del parámetro “Nivel del sensor” (sensibilidad del PIR).
  • Seite 94 asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos). b. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”. 2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar de “Configuración”...
  • Seite 95: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sensor de imagen 5 Megapíxeles, a color, CMOS Tamaño máximo en 3264x2448 (8MP) píxeles Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno) Alcance del flash IR 36’-45’ (12m-15m) Pantalla de Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5”); Pantalla a color: visualización 32x42 mm (2”) Tarjeta de memoria...
  • Seite 96: Garantía Limitada De Dos Años

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado.
  • Seite 97 El dispositivo no contiene ninguna pieza útil para el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas solamente por un centro de reparación de Bushnell autorizado. Las reparaciones no autorizadas o modificaciones podían resultar en el daño permanente para el equipo, y anularán su garantía y su autoridad para operar este dispositivo bajo las...
  • Seite 98: Deutsch

    ROPHY ™ G E B R A U C H S A N L E I T U N G Modellnummern: 119435 / 119445 / 119455 Lit# 98-1517 / 1-10 DEuTSCH...
  • Seite 99 WICHTIGER HINWEIS Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten Wildkameras auf dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind sicher, dass auch Sie mit Ihrer Wahl zufrieden sein werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte Vertrauen.
  • Seite 100: Einleitung

    DEuTSCH EINLEITUNG Angaben zur TROPHY CAM Bei der Trophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale Wildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des Wilds an einem Standort, welches mit einem hochempfindlichen passiven Infrarot (PIR) Bewegungssensor aufgespürt wird und Bilder (Standfotos bis zu 8MP) oder Videos in Spitzenqualität liefert.
  • Seite 101 eingestellt: OFF(Aus), EINSTELLEN und ON(Ein) (Abb. 2). Eine Leiste sechs Funktionstasten wird hauptsächlich SETUP(Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen- und parameter verwendet. Wie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen Tasten um: NACH OBEN, NACH UNTEN, LINKS, RECHTS, OK und MENÜ.
  • Seite 102: Installieren Der Batterien Und Sd-Karte

    Kabel zum Batteriefach LCD- NACH OBEN/Video Bildschirm NACH UNTEN/Photo LINKS MENÜ OK/Wiedergabe Replay Ein-/Aus-/ RECHTS/Foto Shot Modus- Schalter Tasten- Abb. 2: und Schalterleitfaden INSTALLIEREN DER BATTERIEN UND SD-KARTE Bevor Sie sich mit dem Gebrauch Ihrer neuen Trophy Cam vertraut machen, müssen Sie zuerst Batterien und eine SD-Karte einlegen.
  • Seite 103 Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polung (negative oder abgeflachte Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen Batteriefächern anlegen). Bushnell empfiehlt die Verwendung von acht Lithium AA Batterien (Marke Energizer ® ) oder AA Alkali-Batterien. Sie können auch NiMh-Akkus verwenden, diese halten jedoch womöglich aufgrund ihrer über einen...
  • Seite 104 für ca. 20 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 5 MP). Dies bietet sich für die ersten Tests und die Gewöhnungsphase an die Kamera an, aber die Kamera soll bestimmt länger als einen Tag an ihrem Bestimmungsort verbleiben, daher empfehlen wir die Verwendung einer SD-Karte. Legen Sie vor Inbetriebnahme der Kamera die SD-Karte ein (der Einschaltknopf der Kamera ist dabei in der Position AUS).
  • Seite 105: Gebrauch Der Trophy Cam

    hereinzudrücken). Wenn Sie ein Klicken hören ist die Karte entriegelt und kann herausgenommen werden. ACHTUNG Vergewissern Sie sich, dass sich der Einschaltknopf der Kamera beim Einlegen oder Entfernen von SD-Karte oder Batterien auf AUS befindet. GEBRAUCH DER TROPHY CAM Nach dem Vorbereiten Ihrer Trophy Cam durch das korrekte Einlegen der Batterien und einer SD-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien.
  • Seite 106: Setup Mode (Einstellungen-Modus)

    Transports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im OFF-Modus befinden, wenn sie später zum Herunterladen der Fotos oder Videos an den USB-Eingang eines Computers angeschlossen wird. Die Kamera sollte sich natürlich auch im OFF-Modus befinden, wenn Sie sie nicht verwenden oder aufräumen. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auch, wenn Sie sich im OFF-Modus befindet, die Trophy Cam noch immer Strom verbraucht, wenn auch wenig.
  • Seite 107 Abb. 3: Anzeige der EINSTELLUNGEN-Informationen (angezeigt wird das Standard-Display) Image Size SD Card Status Battery Level Camera Mode TV Status Time Stamp Date:Month-Day-Year Time Hour:Minute:Second Number of Images Available Space (sieheAbb. 3 unten). Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den EINSTELLUNGEN-Modus.
  • Seite 108: Setup-Modus

    der Kamera. Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im SETUP Modus befinden, betätigen Sie dann die RECHTS -Taste und schon ein paar Sekunden später werden Foto oder Video (je nachdem, wie die Kamera eingestellt war) auf der SD-Karte (oder dem internen Speicher, falls keine Karte eingelegt ist) gespeichert.
  • Seite 109 zum vorigen Parameter). Mit den Tasten NACH OBEN oder NACH UNTEN wählen sie eine andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter. Sobald Sie die neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben drücken Sie auf OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw., um sie zu ändern).
  • Seite 110 drücken Sie auf die LINKS-Taste, um wieder zum vorherigen Parameter zu gelangen. Die gerade vorgenommene Einstellung des Parameters sollte jetzt angezeigt werden. Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen STANDARD-DISPLAY COLOR VIEWER MENÜ-Taste drücken (4d) (4a) NACH UNTEN drücken (4b) (4e) OK drücken (4c) BEISPIELE-Ändern der Einstellungen bei einigen der am häufigsten verwendeten Parameter...
  • Seite 111 sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen entsprechend einzustellen. Sie können sich jedoch auch erst das eine oder anderen Beispiel ansehen: Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen möchten, muss sich der Einschaltknopf grundsätzlich in der SETUP-Position befinden.
  • Seite 112: Einstellungen (Fett= Standardeinstellung)

    SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Erklärung Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Modus Kamera oder Video Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder Videoaufnahmen gemacht werden. (Image Size) 5 Mio. Pixel, 8 Mio. Pixel, Legt die Auflösung für Standfotos von 3 3 Mio.
  • Seite 113 SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Erklärung Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Auswahl der (Video Size) 640x480, 720x480, Videoauflösung (Pixel). (betrifft nur 320x240 Mit einer höheren Videoaufnahmen) Auflösung verbessert sich auch die Qualität der Videoaufnahmen. Gleichzeitig steigt aber auch das Speichervolumen und die Kapazität der SD-Karte ist schneller erreicht.
  • Seite 114 SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Erklärung Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Bestimmt die Länge der Zeitabstand 10S (Sekunden) Wartezeit der Kamera, Standardeinstellung von bis sie auf weitere 60 Sek. bis zu 1 Sek. Auslöser des PIR-Sensors möglich. reagiert, nachdem das Tier das erste Mal von (60 - 1 Min.
  • Seite 115 SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Erklärung Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Hier wird die (Sensor Level) Normal, Hoch, Niedrig Empfindlichkeit des PIR-Sensors eingestellt. Mit der Einstellung “Hoch” reagiert die Kamera empfindlicher auf Infrarot (Wärme) und wird durch Bewegung leichter ausgelöst.
  • Seite 116 SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (Fett= Erklärung Standardeinstellung) Format Ausführen (gefolgt von Löscht sämtliche auf einem zusätzlichen Nein/ einer Karte gespeicherten Ja-Schritt, nur bei den Daten, damit sie erneut Modellen Color View) verwendet werden kann.
  • Seite 117 SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (Fett= Erklärung Standardeinstellung) (Time Stamp) Wählen Sie “Ein”, wenn Aus, Ein Sie wünschen, dass Zeit (betrifft lediglich und Datum auf den Fotos Standfotos) erscheinen, wählen Sie “Aus”, sollten Sie dies nicht wünschen.
  • Seite 118: Anbringen Und Positionieren Der Trophy Cam

    Standardgewinde (1/1-20) für ein Stativ oder eine andere Halterung. Es stehen noch zwei weitere Befestigungsalternativen und ein gegen Bären gesichertes Metallgehäuse (Art. Nr. 19653C) sowie das Modell Deluxe Tree Bracket (Art. Nr. 119652C) zur Wahl. Weitere Informationen dazu erhalten Sie in Ihrem Bushnell-Fachgeschäft oder auf unserer Webseite.
  • Seite 119 Abb. 5: Gurtband befestigen Sensorwinkel- und Entfernungstest Um zu überprüfen, ob die Trophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein Test des Sensorwinkels und der Überwachungsentfernung der Trophy Cam empfohlen. Testdurchführung: Bringen Sie die Trophy Cam in den SETUP -Modus. Führen Sie vor der Kamera verschiedene Bewegungen in verschiedenen Positionen in dem Bereich durch, wo sich das Wild oder zu beobachtende Objekt Ihrer Meinung nach aufhalten könnte.
  • Seite 120 Bewegungsmelder (rote LED-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken. Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trophy Cam zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Die LED-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt über diesen gesamten Zeitraum hinweg. Sobald das Blinken aufhört, ist der PIR-Sensor aktiv und jede von ihm erfasste Bewegung löst Foto- oder Filmaufnahmen aus, wie im SETUP -Menü...
  • Seite 121 • Durch Drücken der NACH OBEN/NACH UNTEN-Tasten können Sie durch die Fotos und Videos blättern. In der rechten Ecke der Bildschirmanzeige erscheint “JPG” für Standfotos und ein Filmsymbol für Videodateien. Drücken Sie zum Ansehen eines Videos auf die RECHTS(Aufnahme) -Taste. •...
  • Seite 122 Delete Pictures or Videos (Fotos oder Videos löschen) Wenn Sie während der Wiedergabe auf dem LCD-Bildschirm oder dem Monitor ein Foto oder Video entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das auch ohne Verlassen des (SETUP) -Modus möglich: • Drücken Sie die MENÜ-Taste. Es erscheint die erste Bildschirmansicht “Delete”...
  • Seite 123 Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer ansehen Sie können jederzeit die Kamera vom Baum abmontieren und sie mit dem USB-Anschluss an einen Computer anschließen. Der Computer erkennt die Kamera als “Wechseldatenträger” ohne dass das Installieren von Treibern oder Software erforderlich ist. Wenn Sie die Fotos oder Videos mit einem PC (oder Mac*) ansehen, schließen Sie das Gerät zuerst mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer an.
  • Seite 124 HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC überprüfen Sie zunächst, ob sich der Einschaltknopf der Trophy Cam in der Position OFF(AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an den USB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Hauptanschluss Ihres Computers - benutzen Sie nicht USB Anschlüsse an der Frontplatte/ Tastatur oder einen stromlosen USB-Verteiler.
  • Seite 125: Fehlerbehebung / Häufig Gestellte Fragen Und Antworten

    Anzahl der insgesamt gemachten Aufnahmen zusammen. In der Regel genügt die Batterieleistung der Trophy Cam für mehrere Tausend Aufnahmen. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien eingelegt haben. Bushnell empfiehlt in allen Trophy Cams die Verwendung von 8 Energizer Lithium AA Batterien für eine ®...
  • Seite 126 “ON(Ein)” und nicht auf “OFF (AUS)” oder im “(SETUP)” -Modus befindet. Sorgen Sie dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in der Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten bis zu 16 GB der Marke SanDisk ® Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der SD-Karte gesperrt ist.
  • Seite 127: Falls Die Streifen Auf Mehreren Aufnahmen Von Sich

    1. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel a. Prüfen Sie die Batteriestandsanzeige und ob noch genügend Leistung vorhanden ist. Bei geringer Batterieleistung funktioniert der Blitz nicht mehr. b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu fotografierende Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet, was innerhalb von 14 Metern sein sollte.
  • Seite 128 Farbergebnissen führt. b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell gewartet werden. Nehmen Sie bitte mit dem Kundendienst von Bushnell Kontakt auf. 7. Kurze Videoaufnahmen—Gerät nimmt nicht in der vollständigen eingestellten Länge auf Ist die Speicherkarte eventuell voll.
  • Seite 129: Einstellungen Werden Von Der Kamera Nicht Gespeichert

    PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht Solange sich die Kamera im “(SETUP)” -Modus befindet, beginnt eine spezielle LED-Leuchte an der Vorderseite der Kamera zu blinken, sobald eine Bewegung erfasst wurde. Dies ist nur beim Einstellen und Einrichten der Kamera der Fall und soll den Nutzer beim Ausrichten der Kamera unterstützen.
  • Seite 130 Drücken der OK-Taste gespeichert haben. Werden Sie Einstellungen nach der Änderung nicht gespeichert, übernimmt die Kamera automatisch wieder die für den jeweiligen Parameter festgelegten Werkseinstellungen.
  • Seite 131: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 5.0 Megapixel Color CMOS Bildsensor Maximale Pixelauflösung 3264 x 2448 (8 Megapixel) F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Objektiv Infrarot-Cut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht) Reichweite IR-Blitz 12 - 15 m Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32 Bildschirmanzeige mm; Color Display: 32 x 42mm SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität (Memory Card) von 16 GB...
  • Seite 132 BESCHRäNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden.
  • Seite 133: Fcc Compliance-Erklärung

    Radio- und Fernsehtechniker, falls Sie Hilfe benötigen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Nutzer gewartet werden können. Reparaturen sind nur von einem dafür autorisierten Bushnell- Fachbetrieb durchzuführen. Unbefugte Reparaturen oder Änderungen können dauerhafte Schäden an der Ausrüstung verursachen und führen zu einem Verlust der Garantie und ihrer Erlaubnis das Gerät unter Teil...
  • Seite 134: Italiano

    ROPHY ™ M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I No modelli: 119435 / 119445 / 119455 LitNo-1517 / 1-10 ITALIANO...
  • Seite 135 Bushnell al numero (800) 423-3537. In Canada, call (800) 361-5702. La Bushnell si raccomanda di usare batterie a litio 8 Energizer AA in tutte le ® Trophy Cam per ottenere la massima durata della batteria...
  • Seite 136: Parti E Controlli

    ITALIANO INTRODUZIONE A proposito della TROPHY CAM La Trophy Cam della Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque movimento nell’area monitorata, rilevato da un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive Infra-Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee fino a 8MP), o video clip.
  • Seite 137 Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP (Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra), right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una seconda funzione (operazioni veloci in modalità...
  • Seite 138 Cavo al comparto batteria Schermo UP (su)/Video DOWN (giù)/Foto LEFT (sinistra) MENU OK/Replay (Ripeti) ON (Acceso) Power RIGHT (destra)/ (Alimen- IMPOSTAZIONI scatto tazione)/ OFF (Spento) com- Fig. 2: Pulsante e Guida mutatore interruttore modalità INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E DELLA SCHEDA SD Prima di imparare l’uso della Trophy Cam, occorre installare un set di batterie e inserire una scheda SD.
  • Seite 139 8 batterie assicurarsi di inserire ogni batterie nel verso giusto (il negativo o estremità piatta contgro la molla lunga di ciascun slot). La Bushnell raccomanda l’uso di nuove batterie al Litio AA (marca Energizer®) o alcaline AA. Si possono usare anche batterie ricaricabili, ma esse hanno una durata inferiore a causa della loro ridotta efficienza nel tempo e alle basse temperature.
  • Seite 140 incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON. La Trophy Cam utilizza una scheda di memoria standard SD (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .asf). Sono supportate schede SD e SDHC (ad alta capacità) fino ad un massimo di 16GB.
  • Seite 141: Modalità Off

    USO DELLA TROPHY CAM Una volta preparata la Trophy Cam con l’installazione delle batterie e della scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque, raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale, e di fare prove con la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del funzionamento del commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo.
  • Seite 142: Modalità Setup

    Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento(pag. 5, “Vista frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo di chiudere il coperchio frontale della Trophy Cam bloccarlo, e lasciare l’area monitorata.
  • Seite 143 Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP (vista del modello di display standard) Image Size SD Card Status Battery Level Camera Mode TV Status Time Stamp Date:Month-Day-Year Time Hour:Minute:Second Number of Images Available Space • Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare istantanee.
  • Seite 144 parametri della fotocamera (ne sono disponibili 12-13 diversi) in modo che la Trophy Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo, entrare nel menu SETUP e premere i tasti sotto il display LCD, che indicherà ciascun parametro e la sua relativa impostazione. Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità...
  • Seite 145 un contrassegno di controllo accanto all’impostazione corrente (Fig. 4a). Per modificare l’impostazione, usare prima i tasti UP/DOWN per evidenziare (selezionare) la nuova impostazione che si desidera (Fig. 4b) e poi premere OK per “confermare” la modifica effettiva dell’impostazione selezionata. Il contrassegno di controllo apparirà accanto alla nuova impostazione per confermarla (Fig.
  • Seite 146 ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni.
  • Seite 147 Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni con descrizioni Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Modalità "CAMERA" O "VIDEO" Seleziona se catturare foto o filmati quando la ("MODE") fotocamera è attivata. Dimensione 5M Pixel, 8M Pixel, 3M Seleziona la risoluzione delle foto da 3 a 8 Pixel dell’immagine megapixel.
  • Seite 148 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Seleziona la risoluzione Dimensione video 640x480, 720x480, del filmato (in pixel per "VIDEO SIZE" 320x240 immagine). Maggiore (influisce solo sui risoluzione produce filmati) foto di migliore qualità, ma crea file più grandi che occupano maggior spazio di memoria nella scheda SD (si riempie più...
  • Seite 149 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Seleziona la durata di Intervallo 10 Sec (secondi) tempo che la fotocamera predefiniti, con una "Interval" gamma disponibile di “attenderà” prima di rispondere a qualunque impostazione da 60 min (minuti) a 1 Sec attivazione addizionale proveniente dal PIR dopo (secondi).
  • Seite 150 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Seleziona la sensibilità Livello del Normale, Alto, Basso sensore "Sensor del sensore PIR. Level" L’impostazione “High” (alta) renderà la fotocamera più sensibile all’infrarosso (heat) e più facilmente attivata dal movimento, l’impostazione “Low” (bassa) la rende meno sensibile al calore e al movimento.
  • Seite 151 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Cancella tutti i file Formattare Esegui (Seguito da "Format" archiviati su una scheda un addizionale No/Si per prepararla al riutilizzo. on solo ai modelli con visore a colori) Formattare sempre una scheda se è stata usata in precedenza su altri dispositivi.
  • Seite 152 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Impostare Impostare orolo- Premere OK e usare i gio Impostare tasti UP (SU)/DOWN (GIÙ) (per modificare orologio "Set l’impostazione) e i tasti Clock" LEFT (sinistra)/RIGHT (destra) (per spostarsi al campo successivo) per impostare l’ora (solo formato 24 ore, “00”=mezzanotte, “12”=mezzogiorno) e i minuti, e poi (nella riga...
  • Seite 153 1/4-20. Sono anche disponibili due accessori opzionali di montaggio, una scatola di metallo “Bear Safe” (modello No 19653C) e un supporto Deluxe per alberi (modello No 119652C); per maggiori dettagli vedere il rivenditore Bushnell o il sito web.
  • Seite 154 Fig. 5: Attacco della cinghia Angolo di sensibilità e test della distanza Per testare se la Trophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di monitoraggio della Trophy Cam. Per eseguire il test: •...
  • Seite 155 si arresta il lampeggiamento, il PIR è attivo, ed ogni movimento che viene rilevato attiva la cattura di foto o video come programmato nel SETUP Menu. Assicurarsi di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di scatti), della lunghezza del Video, dell’intervallo e deii parametri del livello del sensore.
  • Seite 156 • Premere MENU per cancellare un’immagine. La modalità di cancellazione delle immagini funziona come descritto di seguito. Per uscire dalla modalità di revisione immagini, premere il tasto OK. Revisione delle immagini su un monitor esterno Si può usare un monitor TV anche per riprodurre immagini (o video) dell’apparecchio.
  • Seite 157 “Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK. • Poi, selezionare “Yes” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima foto o video visualizzati (se selezionato “Delete Current”), o tutte le foto e video della scheda (se selezionato “Delete All”)-o selezionare “No” e premere OK per annullare l’operazione senza cancellare alcun file.
  • Seite 158 SD. Ciascuna nuova immagine o video sarà numerato sequenzialmente nell’ordine di tempo in cui è stato catturato. Per esempio, se si vuole vedere i nomi di file “PICT0001.JPG” o “PICT0001.ASF”. In base all'estensione del formato si può distinguere se si tratta di una foto (con estensione .jpg) o di un video (con estensione .asf).
  • Seite 159 Controllare se sono state usate batterie alcaline o a Litio nuove. La Bushnell raccomanda di usare 8 batterie Energizer al Litio AA ® in tutte le Trophy Cam per ottenere la massima durata.
  • Seite 160 Assicurarsi che il commutatore di potenza si trovi nella posizione “On”, non in modalità “Off” o “Setup”. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità. La Bushnell raccomanda schede SD SanDisk fino a 16 GB.
  • Seite 161 Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On”, assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evitare posizioni “fra” due modi). Non spostare direttamente il commutatore da “On” a “Setup”; spostare sempre il commutatore prima su “Off” e poi su “Setup”. Problemi con la qualità...
  • Seite 162 Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va controllato. Contattare il servizio assistenza della Bushnell. 7. Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione a. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.
  • Seite 163 Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia Quando la telecamera è in modalità “Setup”, un LED speciale sulla parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento. Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà l’utilizzatore a puntare la telecamera. Durante l’uso, il LED non lampeggerà...
  • Seite 164: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Sensore delle immagini CMOS a colori da 5 Megapixel Massima dimensione in 3264x2448 (8MP) Pixel Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte) Campo del flash IR 36-45 pollici (12-15 metri) Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici) ; Schermo display Display a colori: 32x42 mm (2 pollici) Scheda di memoria...
  • Seite 165: Garanzia Limitata Di Due Anni

    Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell al seguente recapito: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Seite 166: Dichiarazione Di Conformita

    ·Consultare il concessionario o un tecnico radio/TV competente. Il dispositivo non contiene parti riparabili dall’utente. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un centro assistenza Bushnell autorizzato. Riparazioni o modifiche non autorizzate possono dar luogo a danni permanenti dell’apparecchio ed annullare la garanzia e l’autorizzazione a fare funzionare questo dispositivo secondo le normative della Parte 15.
  • Seite 167: Português

    ROPHY ™ M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S Modelo nº: 119435 / 119445 / 119455 Lit# 98-1517 / 1-10 POrTuGuêS...
  • Seite 168 Bushnell no (800) 423-3537. No Canadá ligue para (800) 361-5702. A Bushnell recomenda usar 8 baterias de lítio AA 8 Energizer® em todas as Trophy Cams para obter a vida útil máxima. A Bushnell recomenda usar cartões SanDisk® SD e SDHC...
  • Seite 169 INTRODUÇÃO Sobre a TROPHY CAM A Bushnell Trophy Cam é uma câmara de caça digital. A câmara pode ser disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um sensor de movimento de infravermelho passivo e altamente sensível (PIR) e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até...
  • Seite 170: Visão Frontal

    Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas no modo CONFIGURAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funções operacionais. Conforme mostrado na Fig. 2, estas chaves são: ACIMA, ABAIXO, ESQUERDA, DIREITA, OK e MENU. Quatro teclas podem também executar uma segunda função (operações de atalho no modo CONFIGURAÇÃO) além da sua função principal: A chave DOWN pode ser usada para configurar a câmara para o modo Fotografia (ícone de imagem parada), e a chave UP pode configurar a câmara para o modo Vídeo (ícone...
  • Seite 171 Cabo do compartimento de bateria Ecrã LCD ACIMA/Vídeo ABAIXO/Foto ESQUERDA MENU OK/Reproduzir Interruptor de modo/ DIREITA/Tomada CONFIGURAÇÃO Alimentação Fig. 2: Guia de interruptor e botão INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DO CARTÃO SD Antes de começar a usar sua Trophy Cam você deverá instalar um conjunto de baterias e introduzir um cartão SD.
  • Seite 172 (extremidade negativa ou “plana” contra a mola longa de cada ranhura de bateria). A Bushnell recomenda usar 8 baterias AA de lítio ou alcalinas novas (marca Energizer®). As baterias recarregáveis NiMh podem também ser usadas, mas podem ter uma vida útil mais curta devido à...
  • Seite 173 Inserir cartão SD A Trophy Cams tem uma memória de 32MB que pode gravar somente 20 fotos (resolução @ 5MP). É conveniente para testar e conhecer a câmara, mas você sem dúvida pretender deixar a câmara sem uso por mais do que um dia, então use um cartão SD recomendado.
  • Seite 174 AVISO Certifique-se de que a alimentação da câmara está em OFF antes de introduzir ou remover o cartão SD ou as baterias. COMO UTILIZAR A TROPHY CAM Quando preparar sua Trophy Cam ao instalar correctamente as baterias e um cartão SD, pode simplesmente levá-la para fora, prende-la numa árvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandes fotos, exactamente como pretende.
  • Seite 175: Modo Setup

    Modo ON Depois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a câmara. Quando mover o interruptor de alimentação para a posição superior, a câmara entrará no modo ON (ao vivo). O LED do indicador de movimento (pg. 5, “Vista frontal”) cintilará...
  • Seite 176 Fig. 3: Ecrã de informações de CONFIGURAÇãO (modelo padrão de ecrã mostrado) Image Size SD Card Status Battery Level Camera Mode TV Status Time Stamp Date:Month-Day-Year Time Hour:Minute:Second Number of Images Available Space Atalhos e funções do modo SETUP Conforme mencionado anteriormente na secção “Peças & Controlos”, quatro das teclas abaixo do LCD têm funções de “atalho”...
  • Seite 177 USAR O MENU SETUP PARA ALTERAR AS DEFENIÇÕES O objectivo principal do modo CONFIGURAÇÃO é permitir que possa as configurações dos parâmetros da câmara (12-13 diferente da disponível) para que a Trophy Cam opere exactamente da forma que pretende. Fará isto ao entrar no menu CONFIGURAÇÃO e premir as teclas abaixo o LCD ecrã...
  • Seite 178 Visualizador com cor vs Modo Standard Há uma pequena diferença em como as configurações para um parâmetro são mostradas entre dois tipos diferentes dos modelos Trophy Cam: • Nos modelos com um visualizador de cor, todas as configurações disponíveis para o parâmetro atualmente exibido são mostradas num ecrã, com uma marca de verificação próxima da configuração atual(Fig.
  • Seite 179 Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetro ECRã PADRãO VISUALIZADOR DE COR Prima MENU (4d) (4a) Prima ABAIXO (4b) (4e) Prima OK (4c) EXEMPLOS - Alterar as configurações de alguns parâmetros comuns Depois desta página, vai encontrar as tabelas com os parâmetros encontrados no menu CONFIGURAÇÃO, junto com as suas configurações possíveis (ou faixa de configurações), e uma descrição detalhada do que o parâmetro controla e o que as configurações fazem.
  • Seite 180 interruptor de alimentação na posição CONFIGURAÇÃO. Depois do LCD estar ligado prima a tecla MENU. O primeiro parâmetro no menu CONFIGURAÇÃO é “Modo”. Para alterar a sua configuração padrão de “Câmara” (imagens paradas) para “Vídeo” (filmar videos), prima a tecla ABAIXO para iluminar “Vídeo” (modelos de visualizador de cor) ou para seleccionar a configuração de “Vídeo”...
  • Seite 181 Lista de definicoes e parâmetros do menu SETUP Parâmetro Descrição Configurações (Bold=default) Modo Seleccione se as imagens paradas Câmara ou vídeo ou videos são capturados quando disparar a câmara. Tamanho de 5M Pixel, 8M Seleccione a resolução para imagem as imagens paradas de 3 a 8 Pixel, 3M Pixel (afecta megapixels.
  • Seite 182 Parâmetro Descrição Configurações (Bold=default) Tamanho do Padrão 10S Configura o tamanho por vídeo vídeo (afecta (segundo), com capturado. As configurações somente os começam com 10 segundos 60S para faixa videos) quando o parâmetro for possível seleccionado primeiro. Depois de diminuir para 1S, as configurações do tamanho do vídeo iniciam em 60 S.
  • Seite 183 Parâmetro Descrição Configurações (Bold=default) Nível de Normal, alto, Seleccione a sensibilidade do sensor sensor PIR. A configuração baixo “alta” tornará a câmara mais sensível ao infravermelho (calor) e mais facilmente disparada pelo movimento e a configuração “baixo” torna menos sensível ao calor e movimento.
  • Seite 184 Parâmetro Descrição Configurações (Bold=default) Saída de TV NTSC, PAL Seleccione padrão de vídeo/forma- to para o conector de saída “saída de TV”. O padrão de vídeo é NTSC para os EUA, Canadá, México, Ásia e América do Sul. PAL é basica- mente usado na Europa.
  • Seite 185 MONTAGEM E POSICIONAMENTO DA TROPHY CAM Montagem Depois de configurar os parâmetros da câmara com as suas preferências pessoais em casa ou no seu carro, já está pronto para levá-la para fora e ligar o interruptor de alimentação to “ON”. Ao configurar a Trophy Cam para o jogo de capa ou outras aplicações externas, deve montá-la num local correctamente e com segurança.
  • Seite 186 Dois acessórios de montagem disponíveis, uma caixa da câmara de metal “Bear Safe” (modelo # 19653C) e suporte de árvore Deluxe (modelo # 119652C) estão também disponíveis - contacte seu fornecedor Bushnell ou sítio web para obter mais detalhes. Teste do Ângulo e distância correctos Para testar se a Trophy Cam pode monitorar efectivamente a área que...
  • Seite 187 este período, o indicador LED de movimento piscará em vermelho continuamente. Depois que parar de piscar, o PIR fica activo e qualquer movimento que for detectado pela câmara disparará a captura de fotografias ou vídeos conforme programa no menu CONFIGURAÇÃO. Certifique-se de ler as descrições do número de captura, tamanho do vídeo, intervalo e nível dos parâmetros de sensor.
  • Seite 188 • Prima MENU para eliminar uma imagem. O modo de eliminação de imagem funciona conforme descrito abaixo. Para sair do modo de revisão de imagem prima a tecla OK . Revisão das imagens num motor externo de vídeo Monitor Um monitor de TV pode também ser usado para reproduzir imagens (ou vídeos) do dispositivo.
  • Seite 189 ficheiro de fotografia e de vídeo do cartão (se seleccionou “Apagar tudo”)-ou seleccionou “Não” e prima OK para cancelar a operação sem apagar quaisquer ficheiros. NOTA: Depois de apagar um ficheiro de imagem ou um vídeo os ficheiros apagados não podem ser restaurados! É também possível apagar todos os ficheiros do cartão com o parâmetro de formato.
  • Seite 190 enumerado incrementalmente com a data que foi capturada. Por exemplo, verá nomes de ficheiros tal como “PICT0001.JPG” ou “PICT0001.ASF”. Através do sufixo de formato de ficheiro você pode distinguir se o ficheiro é uma imagem parada (com sufixo .jpg) ou um vídeo (com sufixo .asf). *Os ficheiros de video “.ASF”...
  • Seite 191 as opções na janela pendente para copiar, ver ou imprimir suas fotografias (DIREITA). Em todos os SO do Windows, a Trophy Cam será também listada como um “disco removível” se abrir a janela “Meu computador” (no Macs, um ícone aparecerá na sua mesa de trabalho). Os ficheiros de fotografia da Trophy Cam são nomeados “PICT0001.JPG”...
  • Seite 192 Normalmente, a Trophy Cam poderá capturar milhares de imagens antes que a bateria fique sem carga. Verifique se você usa baterias de lítio ou alcalinas novas. A Bushnell recomenda usar 8 baterias de lítio AA Energizer em todas as ®...
  • Seite 193 Verifique se instalou pelo menos 4 baterias (com o # mínimo necessário) no compartimento de bateria, a partir do topo preencha todo o espaço da bateria 1-4 sem nenhuma “folga”. A Bushnell recomenda usar 8 baterias de lítio AA Energizer ® em todas as Trophy Cams Verifique se as baterias estão instaladas correctamente...
  • Seite 194 Se isto for visto numa base consistente, então o sensor pode estar com defeito e deve ser reparado. Contacte o atendimento ao cliente da Bushnell. 7. Clipes de filme curtos — não grava para tamanho definido a. Verifique se o cartão SD não está cheio.
  • Seite 195 Impressão de data/hora não aparece nas imagens Verifique se os parâmetros “impressão da hora” foi definido para “On”. Fotografia não captura o objecto de interesse Verifique a configuração do parâmetro do “nível de sensor” (sensibilidade PIR). Para as condições ambientais quentes, configure o nível de sensor para “alto”...
  • Seite 196 a. O LCD é desligado quando você desliza o interruptor para a posição “On”. Em alguns casos, esta linha preta aparecerá e depois desaparece em aproximadamente 1 segundo. Isto é normal e a câmara funcionará correctamente. 3. Ecrã está ligado mas a alimentação é desligada a.
  • Seite 197: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Sensor de imagem CMOS colorida de 5 megapixel Tamanho máximo 3264x2448 (8MP) de pixel Lente F=3,1; FOV=50°; IV-Corte-Remova (noite) Faixa do flash- IV 36’-45’ (12m-15m) Ecrã B&P padrão: 24 x 32mm(1,5”) ; Ecrã colorido: Ecrã 32 x 42mm (2”) Cartão de memória Cartão SD ou SDHC, capacidade máxima de 16GB RAM interna...
  • Seite 198 Esta garantia não cobre danos causados por uso indevido, manuseio, instalação ou manutenção incorrecta fornecida por alguém que não seja do serviço autorizado da Bushnell. Qualquer devolução feita sob esta garantia deve ser acompanhada pelos itens...
  • Seite 199 O dispositivo não contém quaisquer peças reparáveis pelo utilizador. Os reparos devem somente ser feitos por um centro de serviço Bushnell autorizado. Os reparos ou modificações não autorizados podem resultar em dano permanente ao equipamento e anulará a sua garantia e sua autoridade para operar este dispositivo sob os regulamentos da parte 15.
  • Seite 200 For further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • www.bushnell.com ©2010 Bushnell Outdoor Products...

Diese Anleitung auch für:

Trophy cam xlt 119445Trophy cam xlt 119435

Inhaltsverzeichnis