Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDM 1500 D2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDM 1500 D2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DAMPFMOPP / STEAM MOP
BALAI VAPEUR SDM 1500 D2
DAMPFMOPP
Bedienungsanleitung
BALAI VAPEUR
Mode d'emploi
MOP PAROWY
Instrukcja obsługi
PARNÝ MOP
Návod na obsluhu
IAN 331382_1910
STEAM MOP
Operating instructions
STOOMZWABBER
Gebruiksaanwijzing
PARNÍ MOP
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDM 1500 D2

  • Seite 1 DAMPFMOPP / STEAM MOP BALAI VAPEUR SDM 1500 D2 DAMPFMOPP STEAM MOP Bedienungsanleitung Operating instructions BALAI VAPEUR STOOMZWABBER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MOP PAROWY PARNÍ MOP Instrukcja obsługi Návod k obsluze PARNÝ MOP Návod na obsluhu IAN 331382_1910...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Ersatzteile bestellen ............18 DE │ AT │ CH   │ SDM 1500 D2  1 ■...
  • Seite 5: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. │   DE │ AT │ CH ■ 2  SDM 1500 D2...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ► Flüssigkeiten ein! Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte ► oder Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie zum Beispiel den Innenraum von Öfen. DE │ AT │ CH   │ SDM 1500 D2  3 ■...
  • Seite 7 Richten Sie niemals den Dampf auf Menschen oder Tiere. ► Heißer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken! Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden ► des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. │   DE │ AT │ CH ■ 4  SDM 1500 D2...
  • Seite 8 Wassertank. Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals un- ► beaufsichtigt. DE │ AT │ CH   │ SDM 1500 D2  5 ■...
  • Seite 9: Bedienelemente

    Kontrollleuchte „geringe Dampfstärke“ e Taste MODE r Taste „Dampf“ Abbildung B: t Einkerbung z oberer Kabelhaken u Ein-/Aus-Schalter i unterer Kabelhaken Abbildung C: o Pad (blau) p Teppichring a Teppichring-Entriegelungshilfe │   DE │ AT │ CH ■ 6  SDM 1500 D2...
  • Seite 10: Auspacken Und Anschließen

    (siehe Kapitel Service). Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Ver- packung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber. DE │ AT │ CH   │ SDM 1500 D2  7 ■...
  • Seite 11: Entsorgung Der Verpackung

    Pad o über den Teppich gleiten. Um den Teppichring p zu entfernen, drücken Sie Ihren Fuß auf die Teppich- ► ring-Entriegelungshilfe a und ziehen Sie den Dampffuß 5 vorsichtig vom Teppichring p ab. │   DE │ AT │ CH ■ 8  SDM 1500 D2...
  • Seite 12: Bedienung Und Betrieb

    Sie dann den oberen Teil in das Gerät. Drücken Sie ihn fest an, so dass der Wassertank 8 spürbar einrastet und fest in der Haupteinheit 3 sitzt. DE │ AT │ CH   │ SDM 1500 D2  9 ■...
  • Seite 13: Bedienen

    1 x drücken: wenig Dampferzeugung, die grüne Kontrollleuchte w leuchtet. – 2 x drücken: hohe Dampferzeugung, die rote Kontrollleuchte q leuchtet. – 3 x drücken: keine Dampferzeugung, Bereitschaftsbetrieb, die Kontroll- leuchte POWER 0 leuchtet. │   DE │ AT │ CH ■ 10  SDM 1500 D2...
  • Seite 14 Wenn nach der Reinigung mit dem Gerät auf dem Boden Schlieren zu sehen sind, kann das an den zuvor verwendeten Reinigungsmitteln liegen. Reinigen Sie den Boden einfach erneut mit dem Dampfmopp. Die Schlieren sollten dann verschwunden sein. DE │ AT │ CH   │ SDM 1500 D2  11 ■...
  • Seite 15: Nach Dem Gebrauch

    Trockner trocknen nicht bügeln ■ Wischen Sie bei Bedarf das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hart- näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. │   DE │ AT │ CH ■ 12  SDM 1500 D2...
  • Seite 16: Wartung/Filter Wechseln

    Es hat sich etwas Kalk rungen mit einem feuchten Tuch wo das Gerät während des abgelagert. weg. Geben Sie, falls nötig, Betriebes kurz stehen blieb. etwas Entkalker auf das Tuch. DE │ AT │ CH   │ SDM 1500 D2  13 ■...
  • Seite 17: Aufbewahren

    Anhang Technische Daten Spannungsversorgung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1370 – 1630 W IPX4 (Schutz gegen Spritzwasser aus allen Schutzart Richtungen) │   DE │ AT │ CH ■ 14  SDM 1500 D2...
  • Seite 18: Informationen Zu Den Pads 6/O

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH   │ SDM 1500 D2  15 ■...
  • Seite 19: Abwicklung Im Garantiefall

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │   DE │ AT │ CH ■ 16  SDM 1500 D2...
  • Seite 20: Service

    IAN 331382_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │ SDM 1500 D2  17 ■...
  • Seite 21: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SDM 1500 D2 bestellen: ► 2 x Ersatzpads (blau und weiß) ► 1 x Filter Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
  • Seite 22 Ordering spare parts ............36 GB │ IE   │ SDM 1500 D2  19 ■...
  • Seite 23: Introduction

    The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability. │   GB │ IE ■ 20  SDM 1500 D2...
  • Seite 24: Safety Instructions

    ► without shoes (i.e. not barefoot). This will help reduce the effect of an electric shock in the event of a malfunction. Never aim the appliance at moisture-sensitive objects. ► GB │ IE   │ SDM 1500 D2  21 ■...
  • Seite 25: Risk Of Burns

    RISK OF BURNS! Caution! Hot surface! This symbol warns you about escaping steam. Please follow the safety instructions! │   GB │ IE ■ 22  SDM 1500 D2...
  • Seite 26 Do not use the appliance outdoors. ► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do ► not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames. GB │ IE   │ SDM 1500 D2  23 ■...
  • Seite 27: Operating Components

    “Steam” button Figure B: t Notch z Upper cable hook u On/off switch i Lower cable hook Figure C: o Pad (blue) p Carpet ring a Carpet ring release aid │   GB │ IE ■ 24  SDM 1500 D2...
  • Seite 28: Unpacking And Installation

    (see section Service). Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging materials and any films and labels. GB │ IE   │ SDM 1500 D2  25 ■...
  • Seite 29: Disposal Of Packaging Materials

    To remove the carpet ring p, press your foot onto the carpet ring release ► aid a and pull the steam foot 5 carefully off the carpet ring p. │   GB │ IE ■ 26  SDM 1500 D2...
  • Seite 30: Handling And Operation

    First fit the lower part into the main unit 3 and then flip the top part into the device. Push it firmly into place so that the water tank 8 audibly clicks into place and sits firmly on the main unit 3. GB │ IE   │ SDM 1500 D2  27 ■...
  • Seite 31: Operation

    Press 1 x: low steam level, green control lamp w lights up. – Press 2 x: high steam level, red control lamp q lights up. – Press 3 x: no steam, standby, POWER control lamp 0 lights up. │   GB │ IE ■ 28  SDM 1500 D2...
  • Seite 32 If you see streaks on the floor after cleaning with the appliance, this may be due to the previously used cleaning fluids. Simply clean the floor again using the steam mop. The smears should now be gone. GB │ IE   │ SDM 1500 D2  29 ■...
  • Seite 33: After Use

    Do not bleach Do not tumble dry Do not iron ■ If necessary, wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. │   GB │ IE ■ 30  SDM 1500 D2...
  • Seite 34: Maintenance/Changing The Filter

    A whitish edge forms on the Wipe the limescale away with a floor when the appliance stops Lime has collected. damp cloth. If necessary, add a briefly during operation. little descaler onto the cloth. GB │ IE   │ SDM 1500 D2  31 ■...
  • Seite 35: Storage

    Appendix Technical data Voltage supply 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 1370 –1630 W IPX4 (Protected against water splashes from any Protection rating direction.) │   GB │ IE ■ 32  SDM 1500 D2...
  • Seite 36: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE   │ SDM 1500 D2  33 ■...
  • Seite 37: Scope Of The Warranty

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. │   GB │ IE ■ 34  SDM 1500 D2...
  • Seite 38: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │ SDM 1500 D2  35 ■...
  • Seite 39: Ordering Spare Parts

    Ordering spare parts You can order the following replacement parts for product SDM 1500 D2: ► 2 x Replacement pad ► 1 x Filter (blue and white) Order the replacement parts via the Service Hotline (see section Service) or simply visit our website at www.kompernass.com.
  • Seite 40 Commander des pièces de rechange ......... 56 FR │ BE   │ SDM 1500 D2  37 ■...
  • Seite 41: Introduction

    Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans auto- risation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur répond lui seul des risques encourus. │   FR │ BE ■ 38  SDM 1500 D2...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

    Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres ► liquides ! Ne jamais diriger la vapeur vers des appareils ou équipe- ► ments électriques qui contiennent des composants élec- triques comme l'intérieur de fours. FR │ BE   │ SDM 1500 D2  39 ■...
  • Seite 43 ► des animaux. La vapeur brûlante peut provoquer de graves blessures. Après chaque interruption, en fin d'utilisation ou avant ► chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur. │   FR │ BE ■ 40  SDM 1500 D2...
  • Seite 44: Risque De Brûlure

    Ne pas verser de produits de nettoyage ou autres additifs ► dans le réservoir à eau. N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de ► commande à distance séparé pour opérer l'appareil. FR │ BE   │ SDM 1500 D2  41 ■...
  • Seite 45: Éléments De Commande

    Rainure z Crochet de cordon supérieur u Interrupteur marche/arrêt i Crochet de cordon inférieur Figure C : o Lingette (bleue) p Anneau moquette a Aide au déverrouillage de l’anneau moquette │   FR │ BE ■ 42  SDM 1500 D2...
  • Seite 46: Déballage Et Raccordement

    (cf. chapitre Service après-vente). Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. ♦ Enlever tout le matériel d’emballage, les éventuels films et les autocollants. FR │ BE   │ SDM 1500 D2  43 ■...
  • Seite 47: Élimination De L'emballage

    Pour retirer l’anneau moquette p, placez votre pied sur l’aide au déverrouil- ► lage de l’anneau moquette a et retirez avec précaution le pied vapeur 5 de l’anneau moquette p. │   FR │ BE ■ 44  SDM 1500 D2...
  • Seite 48: Utilisation Et Fonctionnement

    Placez d’abord la partie inférieure dans l’unité principale 3 et basculez ensuite la partie supérieure dans l’appareil. Appuyez bien pour que le réservoir à eau 8 s’enclenche de manière audible et correctement dans l’unité principale 3. FR │ BE   │ SDM 1500 D2  45 ■...
  • Seite 49: Utilisation

    Appuyer 2x : production de vapeur élevée, le voyant de contrôle rouge q s’allume. – Appuyer 3 x : pas de production de vapeur, mode veille, le voyant de contrôle POWER 0 est allumé. │   FR │ BE ■ 46  SDM 1500 D2...
  • Seite 50 Si des traînées grasses sont visibles sur le sol suite au nettoyage avec l'ap- pareil, ceci peut être dû aux produits de nettoyage utilisés précédemment. Nettoyez simplement à nouveau le sol avec le nettoyeur vapeur. Les traînées grasses devraient alors disparaître. FR │ BE   │ SDM 1500 D2  47 ■...
  • Seite 51: Après Utilisation

    ■ Essuyez l’appareil si nécessaire avec un chiffon humide. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon. │   FR │ BE ■ 48  SDM 1500 D2...
  • Seite 52: Maintenance/Remplacer Le Filtre

    à l'aide d'un chiffon humide. Du calcaire s'est formé. resté quelques instants Si nécessaire, mettre un peu de pendant l'utilisation. produit anticalcaire sur le chiffon. FR │ BE   │ SDM 1500 D2  49 ■...
  • Seite 53: Rangement

    être recycle. Annexe Caractéristiques techniques Alimentation électrique 220 – 240 V ∼ (courant alternatif) 50/60 Hz Puissance absorbée 1370 –1630 W IPX4 (Protection omnidirectionnelle contre les Indice de protection projections d’eau) │   FR │ BE ■ 50  SDM 1500 D2...
  • Seite 54: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE   │ SDM 1500 D2  51 ■...
  • Seite 55: Étendue De La Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. │   FR │ BE ■ 52  SDM 1500 D2...
  • Seite 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE   │ SDM 1500 D2  53 ■...
  • Seite 57 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │   FR │ BE ■ 54  SDM 1500 D2...
  • Seite 58: Service Après-Vente

    (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 331382_1910 FR │ BE   │ SDM 1500 D2  55 ■...
  • Seite 59: Importateur

    BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SDM 1500 D2: ► 2 x Lingette de rechange ► 1 x Filtre (bleue et blanche) Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique de service après-vente (Voir chapitre Service après-vente) ou tout simplement sur notre...
  • Seite 60 Vervangingsonderdelen bestellen ..........74 NL │ BE   │ SDM 1500 D2  57 ■...
  • Seite 61: Inleiding

    Het risico draagt alleen de gebruiker. │   NL │ BE ■ 58  SDM 1500 D2...
  • Seite 62: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het apparaat uitsluitend met droge handen en niet ► zonder schoenen (niet met blote voeten). Op die manier ver- mindert u bij storingen het gevaar voor elektrische schokken. NL │ BE   │ SDM 1500 D2  59 ■...
  • Seite 63 Richt de stoom nooit op mensen of dieren. Hete stoom kan ► aanzienlijke verwondingen veroorzaken! Haal bij elke onderbreking van het gebruik, na gebruik en ► bij reiniging altijd de stekker uit het stopcontact. │   NL │ BE ■ 60  SDM 1500 D2...
  • Seite 64 Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbedie- ► ning om het apparaat te bedienen. Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld. ► Gebruik het apparaat niet in de openlucht. ► NL │ BE   │ SDM 1500 D2  61 ■...
  • Seite 65: Bedieningselementen

    Groen indicatielampje “geringe stoomkracht” e Toets MODE r Toets “Stoom” Afbeelding B: t Inkeping z Bovenste snoerhaak u Aan-/uitknop i Onderste snoerhaak Afbeelding C: o Pad (blauw) p Tapijtring a Tapijtring-ontgrendelingshulp │   NL │ BE ■ 62  SDM 1500 D2...
  • Seite 66: Uitpakken En Aansluiten

    Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele folie en stickers van het apparaat. NL │ BE   │ SDM 1500 D2  63 ■...
  • Seite 67: De Verpakking Afvoeren

    Zo kan de blauwe pad o over het tapijt glijden. Om de tapijtring p te verwijderen, drukt u met uw voet op de tapijtring- ► ontgrendelingshulp a en trekt u de stoomvoet 5 voorzichtig van de tapijtring p af. │   NL │ BE ■ 64  SDM 1500 D2...
  • Seite 68: Bediening En Gebruik

    3 en kantel dan het bovenste deel in het apparaat. Druk het waterreservoir stevig aan, zodat het waterre- servoir 8 voelbaar vastklikt in de hoofdunit 3. NL │ BE   │ SDM 1500 D2  65 ■...
  • Seite 69: Bedienen

    1 x drukken: geringe stoomproductie, het groene indicatielampje w brandt. – 2 x drukken: hoge stoomproductie, het rode indicatielampje q brandt. – 3 x drukken: geen stoomproductie, gebruiksklaar, indicatielampje POWER 0 brandt. │   NL │ BE ■ 66  SDM 1500 D2...
  • Seite 70 Wanneer na de reiniging met het apparaat op de vloer strepen zichtbaar zijn, kan dat aan de eerder gebruikte schoonmaakmiddelen liggen. Reinig de vloer gewoon opnieuw met de stoommop. Als het goed is, zijn de stre- pen dan verdwenen. NL │ BE   │ SDM 1500 D2  67 ■...
  • Seite 71: Na Gebruik

    ■ Veeg het apparaat zo nodig af met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. │   NL │ BE ■ 68  SDM 1500 D2...
  • Seite 72: Onderhoud/Filter Vervangen

    Er heeft zich een beetje een vochtige doek. Doe zo nodig apparaat tijdens het gebruik kalk afgezet. een beetje ontkalkingsmiddel op kort heeft gestaan. de doek. NL │ BE   │ SDM 1500 D2  69 ■...
  • Seite 73: Opbergen

    Appendix Technische gegevens Voeding 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Vermogen 1370 –1630 W Beschermingsklasse IPX4 (Bescherming tegen spatwater uit alle richtingen) │   NL │ BE ■ 70  SDM 1500 D2...
  • Seite 74: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa- raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE   │ SDM 1500 D2  71 ■...
  • Seite 75 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. │   NL │ BE ■ 72  SDM 1500 D2...
  • Seite 76: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 331382_1910 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE   │ SDM 1500 D2  73 ■...
  • Seite 77: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Vervangingsonderdelen bestellen Voor het product SDM 1500 D2 kunt u de volgende vervangingsonderdelen bestellen: ► 2 x Reservepad (blauw en wit) ► 1 x Filter Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk Service) of op onze website: www.kompernass.com.
  • Seite 78 Zamawianie części zamiennych ..........92   │ SDM 1500 D2  75 ■...
  • Seite 79: Wstęp

    Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zain- ► stalowanego gniazda zasilania o napięciu 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz. W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz ► przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania. │   ■ 76  SDM 1500 D2...
  • Seite 80 Urządzenia należy używać mając suche ręce oraz będąc w ► butach (nie wolno być boso). W przypadku błędu pozwoli to zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nigdy nie kierować urządzenia na przedmioty wrażliwe na ► wilgoć.   │ SDM 1500 D2  77 ■...
  • Seite 81 Nie wolno nigdy kierować strumienia pary na ludzi ani ► zwierzęta. Gorąca para pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia! Przy każdej przerwie w użytkowaniu oraz po zakończeniu ► pracy i przed każdym czyszczeniem należy wyjmować wtyk kabla zasilającego z gniazda. │   ■ 78  SDM 1500 D2...
  • Seite 82 W przeciwnym razie pompa będzie pracowała na sucho, co spowoduje jej przegrzanie. Nie nalewać żadnych środków czyszczących ani innych ► dodatków do zbiornika na wodę. Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ► zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania.   │ SDM 1500 D2  79 ■...
  • Seite 83: Elementy Obsługowe

    Wycięcie z Górny haczyk na kabel sieciowy u Włącznik/wyłącznik i Dolny haczyk na kabel sieciowy Rysunek C: o Nakładka na głowicę (niebieska) p Pierścień do dywanów a Przycisk pomocniczy odblokowania pierścienia do dywanów │   ■ 80  SDM 1500 D2...
  • Seite 84: Wypakowanie I Podłączenie

    W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). Rozpakowanie ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦ Usuń wszelkie opakowania oraz folie i naklejki.   │ SDM 1500 D2  81 ■...
  • Seite 85: Utylizacja Opakowania

    ślizgać się po dywanie. Aby zdemontować pierścień do dywanów p, naciśnij stopą przycisk ► pomocniczy odblokowania pierścienia do dywanów a i zdejmij głowicę parową 5 ostrożnie z pierścienia do dywanów p. │   ■ 82  SDM 1500 D2...
  • Seite 86: Obsługa I Eksploatacja

    3, a następnie przechyl część górną, wkładając ją do urządzenia. Dociśnij zbiornik wody 8 tak, by w zauważalny sposób się zatrzasnął i był mocno zamocowany w korpusie 3.   │ SDM 1500 D2  83 ■...
  • Seite 87: Obsługa

    Naciśnięcie 1 x: wytwarzanie niewielkiej ilości pary, zielona kontrolka w świeci się. – Naciśnięcie 2 x: wytwarzanie dużej ilości pary, czerwona kontrolka q świeci się. – Naciśnięcie 3 x: brak wytwarzania pary, tryb czuwania, kontrolka POWER 0 świeci się. │   ■ 84  SDM 1500 D2...
  • Seite 88 11) Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda sieciowego. WSKAZÓWKA ► Jeżeli po zakończeniu czyszczenia urządzeniem na podłodze widoczne są smugi, może być to spowodowane wcześniej używanymi środkami czysz- czącymi. Zmyj wtedy podłogę ponownie mopem parowym. Smugi powinny zniknąć.   │ SDM 1500 D2  85 ■...
  • Seite 89: Po Użyciu

    60 °C nie wybielać nie suszyć w suszarce nie prasować ■ W razie potrzeby czyść urządzenie zwilżoną szmatką. W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. │   ■ 86  SDM 1500 D2...
  • Seite 90: Konserwacja/Wymiana Filtra

    Wytrzyj osad z kamienia wilgotną Doszło do osadzenia pracy na chwilę zatrzymało szmatką. W razie potrzeby moż- się niewielkiej ilości się urządzenie, powstała na na szmatkę nanieść niewielką kamienia. biała otoczka. ilość odkamieniacza.   │ SDM 1500 D2  87 ■...
  • Seite 91: Przechowywanie

    Załącznik Dane techniczne Zasilanie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy 1370 – 1630 W IPX4 (Ochrona przed pryskającą wodą ze Stopień ochrony wszystkich stron) │   ■ 88  SDM 1500 D2...
  • Seite 92: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.   │ SDM 1500 D2  89 ■...
  • Seite 93: Zakres Gwarancji

    Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 123456. │   ■ 90  SDM 1500 D2...
  • Seite 94: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 331382_1910 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com   │ SDM 1500 D2  91 ■...
  • Seite 95: Zamawianie Części Zamiennych

    Zamawianie części zamiennych Do produktu SDM 1500 D2 można zamówić następujące części zamienne: ► 2 x Zapasowa nakładka na ► 1 x Filtr głowicę (niebieska i biała) Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdział Serwis) lub wygodnie na naszej stronie internetowej pod adresem www.kompernass.com.
  • Seite 96 Objednávání náhradních dílů ..........110   │ SDM 1500 D2  93 ■...
  • Seite 97: Úvod

    Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese v plném rozsahu sám provozovatel. │   ■ 94  SDM 1500 D2...
  • Seite 98: Bezpečnostní Pokyny

    Manipulujte s přístrojem jen suchýma rukama a obutí (ne ► bosí). Tím v případě závady snížíte nebezpečné následky zásahu elektrickým proudem. Nemiřte nikdy přístrojem na předměty citlivé na vlhkost. ►   │ SDM 1500 D2  95 ■...
  • Seite 99 Vytáhněte při každém přerušení, po ukončení použití a před ► každým čištěním síťový kabel ze zásuvky. NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Pozor! Horký povrch! Tento symbol varuje před vystupující párou. Dodr- žujte bezpečnostní pokyny! │   ■ 96  SDM 1500 D2...
  • Seite 100 Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru. ► Přístroj nepoužívejte venku. ► Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka ► nedostaly do kontaktu s tepelnými zdroji, jakými jsou napří- klad varná plotýnka nebo otevřený oheň.   │ SDM 1500 D2  97 ■...
  • Seite 101: Ovládací Prvky

    „nízká intenzita páry“ e tlačítko MODE r tlačítko „pára“ Obrázek B: t zářez z horní úchyt kabelu u vypínač i spodní úchyt kabelu Obrázek C: o návlek (modrá) p kobercový kruh a odjištění kobercového kruhu │   ■ 98  SDM 1500 D2...
  • Seite 102: Vybalení A Zapojení

    V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). Vybalení ♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky.   │ SDM 1500 D2  99 ■...
  • Seite 103: Likvidace Obalu

    Parní nohu 5 přitlačte na kobercový kruh p tak, aby tato citelně zaskočila. Pouze tak může modrý návlek o klouzat po koberci. K sejmutí kobercového kruhu p stlačte svou nohou odjištění kobercového ► kruhu a a parní nohu 5 opatrně sejměte z kobercového kruhu p. │   ■ 100  SDM 1500 D2...
  • Seite 104: Obsluha A Provoz

    Nejprve nasaďte spodní část do hlavní jednotky 3 a pak nakloňte horní část do přístroje. Pevně jej zatlačte tak, aby nádrž na vodu 8 citelně zaskočila a pevně dosedala v hlavní jednotce 3.   │ SDM 1500 D2  101 ■...
  • Seite 105: Obsluha

    1 x stisknout: menší produkce páry, zelená kontrolka w svítí. – 2 x stisknout: vyšší produkce páry, červená kontrolka q svítí. – 3 x stisknout: žádná produkce páry, připravenost k provozu, kontrolka POWER 0 svítí. │   ■ 102  SDM 1500 D2...
  • Seite 106 11) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ ► Pokud po čištění přístrojem jsou na podlaze vidět šmouhy, může být způso- beno předtím použitým čistícím prostředkem. Podlahu jednoduše otřete ještě jednou parním mopem. Šmouhy by pak měly zmizet.   │ SDM 1500 D2  103 ■...
  • Seite 107: Po Použití

    Pokud návlek 6/o perete v pračce, pak dodržujte následující pokyny k ■ praní: prát max. při teplotě 60 °C nebělit nesušit v bubnové sušičce nežehlit ■ Podle potřeby otřete přístroj vlhkým hadříkem. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. │   ■ 104  SDM 1500 D2...
  • Seite 108: Údržba/Výměna Filtru

    Setřete usazeniny vápníku Na podlaze se vytvořil bělavý vlhkým hadříkem. Pokud je to okraj, kde se přístroj během Usadilo se trochu vápníku. nutné, dejte na hadřík trochu provozu krátce odstavil. odstraňovače vápníku.   │ SDM 1500 D2  105 ■...
  • Seite 109: Uložení

    Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. Příloha Technické údaje Napájení napětím 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 1370 –1630 W Typ ochrany IPX4 (Ochrana proti stříkající vodě ze všech směrů) │   ■ 106  SDM 1500 D2...
  • Seite 110: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.   │ SDM 1500 D2  107 ■...
  • Seite 111: Rozsah Záruky

    Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. │   ■ 108  SDM 1500 D2...
  • Seite 112: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 331382_1910 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com   │ SDM 1500 D2  109 ■...
  • Seite 113: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů K produktu SDM 1500 D2 lze objednat následující náhradní díly: ► 2 x náhradní návlek ► 1 x filtr (modrá a bílá) Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní linky (viz kapitola Servis) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com.
  • Seite 114 Objednanie náhradných dielov ..........128   │ SDM 1500 D2  111 ■...
  • Seite 115: Úvod

    Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo účelu určenia, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám prevádzkovateľ. │   ■ 112  SDM 1500 D2...
  • Seite 116: Bezpečnostné Upozornenia

    Prístroj používajte len so suchými rukami a nepoužívajte ho ► bez obuvi (nie naboso). Tým v prípade poruchy znížite riziko nebezpečných prúdov prechádzajúcich telom. Nikdy nemierte prístrojom na predmety, ktoré sú citlivé na ► vlhkosť.   │ SDM 1500 D2  113 ■...
  • Seite 117 Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení a ► pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pozor! Horúci povrch! Tento symbol vás varuje pred vystupujúcou parou. Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia! │   ■ 114  SDM 1500 D2...
  • Seite 118 Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. ► Prístroj nepoužívajte v exteriéri. ► Zabezpečte, aby sa prístroj, prípojný kábel alebo zástrčka ► nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú napr. varné platne alebo otvorený oheň.   │ SDM 1500 D2  115 ■...
  • Seite 119: Obslužné Prvky

    MODE r tlačidlo „Para“ Obrázok B: t zárez z horný úchyt kábla u vypínač i dolný úchyt kábla Obrázok C: o podložka (modrá) p nadstavec na koberce a odistenie nadstavca na koberce │   ■ 116  SDM 1500 D2...
  • Seite 120: Vybalenie A Zapojenie

    (pozri kapitolu Servis). Vybalenie ♦ Vyberte všetky diely prístroja a návod na použitie z kartónového obalu. ♦ Odstráňte všetky obalové materiály, ako aj prípadné fólie a nálepky   │ SDM 1500 D2  117 ■...
  • Seite 121: Likvidácia Obalu

    Len tak môže modrá podložka o kĺzať po koberci. Na odstránenie nadstavca na koberce p stlačte svojou nohou odistenie ► nadstavca na koberce a a parnú hlavicu 5 opatrne odoberte z nadstavca na koberce p. │   ■ 118  SDM 1500 D2...
  • Seite 122: Obsluha A Prevádzka

    5) Nádobu na vodu 8 znovu otočte a vložte ju do hlavnej jednotky 3: Najprv vložte spodnú časť do hlavnej jednotky 3 a potom sklopte do prístroja hornú časť. Pevne ju pritlačte tak, aby nádoba na vodu 8 zaklapla a pevne držala v hlavnej jednotke 3.   │ SDM 1500 D2  119 ■...
  • Seite 123: Obsluha

    1 x stlačené: nízka produkcia pary, zelená kontrolka w svieti. – 2 x stlačené: vysoká produkcia pary, červená kontrolka q svieti. – 3 x stlačené: žiadna para, pohotovostný režim, kontrolka POWER 0 svieti. │   ■ 120  SDM 1500 D2...
  • Seite 124 11) Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. UPOZORNENIE ► Ak sú vidieť po vyčistení prístrojom na podlahe šmuhy, môže to byť z dôvodu predtým použitého čistiaceho prostriedku. Podlahu jednoducho znovu otrite parným mopom. Šmuhy by mali následne zmiznúť.   │ SDM 1500 D2  121 ■...
  • Seite 125: Po Použití

    ■ práčke: prať pri teplote max. 60 °C nebieliť nesušiť v sušičke nežehliť ■ V prípade potreby otrite prístroj vlhkou handrou. V prípade neústupných nečistotách pridajte na čistiacu handru jemný prostriedok na umývanie. │   ■ 122  SDM 1500 D2...
  • Seite 126: Údržba/Výmena Filtra

    Na podlahe sa vytvoril Vápenaté usadeniny utrite vlhkou belavý okraj na mieste, Usadilo sa trochu vápe- handrou. V prípade potreby pridaj- kde prístroj počas pre- natých usadenín. te na utierku trocha odvápňovača. vádzky zostal krátko stáť.   │ SDM 1500 D2  123 ■...
  • Seite 127: Uskladnenie

    Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. Dodatok Technické údaje Napájacie napätie 220 ‒ 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Príkon 1370 ‒1630 W IPX4 (Ochrana proti striekajúcej vode zo všetkých Druh ochrany smerov) │   ■ 124  SDM 1500 D2...
  • Seite 128: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.   │ SDM 1500 D2  125 ■...
  • Seite 129 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. │   ■ 126  SDM 1500 D2...
  • Seite 130: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 331382_1910 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com   │ SDM 1500 D2  127 ■...
  • Seite 131: Objednanie Náhradných Dielov

    Objednanie náhradných dielov Pre produkt SDM 1500 D2 môžete objednať nasledovné náhradné diely: ► 2 x náhradná podložka ► 1 x filter (modrá a biela) Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu Servis) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com.
  • Seite 132 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2019 · Ident.-No.: SDM1500D2-122019-1 IAN 331382_1910...

Inhaltsverzeichnis