Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PANCONTROL PAN 186 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAN 186:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MANUAL
PAN 186

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PANCONTROL PAN 186

  • Seite 1 MANUAL PAN 186...
  • Seite 2 INDEX Deutsch DE 1 - DE 17 English EN 1 - EN 16 Français FR 1 - FR 18 Italiano IT 1 - IT 17 Nederlands NL 1 - NL 16 Svenska SE 1 - SE 16 Slovensky SK 1 - SK 16 Magyar HU 1 - HU 17 Slovensko...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung PAN 186 Digitalmultimeter...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Instandhaltung ................... 15 Gewährleistung und Ersatzteile ............17 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird.
  • Seite 5: Lieferumfang

    2. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Transportbeschädigungen und Vollständigkeit. Messgerät Prüfkabel Typ K Temperaturfühler Adapterstecker für Temperaturfühler Batterie(n) Bedienungsanleitung 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sie bitte alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät unbeschädigt sind und einwandfrei funktionieren.
  • Seite 6 Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Betätigen von Trenneinrichtungen zum Netz nicht erschwert wird. Stellen Sie den Drehschalter immer vor Beginn der Messung auf den gewünschten Messbereich und rasten Sie die Messbereiche ordentlich ein. Ist die Größe des zu messenden Wertes unbekannt, beginnen Sie immer mit dem höchsten Messbereich am Drehschalter.
  • Seite 7: Erläuterungen Der Symbole Am Gerät

    4. Erläuterungen der Symbole am Gerät Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie (EN-61010) Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt isoliert Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung! Achtung! Gefährliche Spannung! Gefahr von Stromschlag. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Seite 8: Bedienelemente Und Anschlussbuchsen

    5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen Anzeige Funktionstasten Drehschalter Eingangsbuchsen Kontaktloser Spannungsprüfer Anzeige Kontaktloser Spannungsprüfer Sensor Der Drehschalter und seine Symbole Gerät abgeschaltet Kontaktloser Spannungsprüfer Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Diodenmessung / Durchgangsprüfung  Widerstandsmessung Kapazitätsmessung TEMP Temperaturmessung Hz % Frequenz- und Tastgradmessung µA Gleichstrommessung µA Gleichstrommessung mA Gleichstrommessung /...
  • Seite 9: Das Display Und Seine Symbole

    6. Das Display und seine Symbole Wechselspannung/-strom Gleichspannung/-strom Batterie schwach Standby-Betrieb AUTO Automatische Bereichswahl aktiv Diodentest aktiv Durchgangsprüfung aktiv Data hold Kontaktloser Spannungsprüfer °C/°F Temperaturmessung  Widerstandsmessung Gleichstrommessung / Wechselstrommessung Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung Kapazitätsmessung Überlastanzeige Andere, im Bild dargestellte Symbole, werden bei diesem Gerät nicht verwendet.
  • Seite 10: Technische Daten

    7. Technische Daten Anzeige 3 3/4 Stellen (bis 5999) Überlastanzeige Polarität automatisch (Minuszeichen für negative Polarität) Messrate 3 / s Überlastschutz 1000 V Eingangsimpedanz 10 MΩ Signalton bei weniger als 30  Durchgangsprüfung Diodenmessung Spannung des offenen Schaltkreises 3,2 V Prüfstrom <...
  • Seite 11 Genauigkeit in % Funktion Bereich Auflösung vom angezeigten Wert 600 mV 0,1 mV 1 mV Gleichspannung (V=) 60 V 10 mV ±(0,5% + 3 digits) 600 V 100 mV 1000 V 1 mV ±(0,8% + 3 digits) 60 V 10 mV Wechselspannung (V~) True RMS 600 V...
  • Seite 12: Bedienung

    Genauigkeit in % Funktion Bereich Auflösung vom angezeigten Wert 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Frequenz (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 3 digits) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz 9,999 MHz 1 kHz 6 nF 0,001 nF...
  • Seite 13 Achtung! Durch die hohe Eingangsempfindlichkeit in den niedrigen Messbereichen werden bei fehlendem Eingangssignal möglicherweise Zufallswerte angezeigt. Die Ablesung stabilisiert sich bei Anschluss der Prüfkabel an eine Signalquelle. Messen Sie keine Spannungen, während auf dem Schaltkreis ein Motor ein- oder ausgeschaltet wird. Das kann zu großen Spannungsspitzen und damit zur Beschädigung des Messgeräts führen.
  • Seite 14: Widerstandsmessung

    Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die negative Seite und mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Schaltkreises. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab. Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt.
  • Seite 15: Durchgangsprüfung

    Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der V-, Ω-, Hz-Buchse an. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die negative Seite und mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Schaltkreises. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert, lesen Sie das Display ab.
  • Seite 16: Frequenz- Und Tastgradmessung

    an. Defekte Dioden zeigen in beiden Richtungen einen Wert um 0 mV oder „OL” an. Frequenz- und Tastgradmessung Stellen Sie den Drehschalter auf die Position Hz % Wählen sie mit der "SEL"-Taste Hz oder % Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der V-, Ω-, Hz-Buchse an.
  • Seite 17: Kontaktloser Spannungsprüfer

    Stecken Sie den Zwischenstecker des Temperaturfühlers mit dem ⊝ - Symbol in die COM Buchse und dem ⊕ - Symbol in die °C°F Buchse. Drücken Sie die MODE Taste bis auf dem Display die Einheit "°F" oder "°C" angezeigt wird. Schließen Sie den K-Fühler am Gerät an.
  • Seite 18: Austauschen Der Sicherung(En) Achtung

    Achtung! Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von allen Spannungsquellen, bevor Sie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der Sicherung öffnen. Öffnen Sie das Betteriefach. Setzen Sie die Batterie in die Halterung ein und beachten Sie die richtige Polarität.
  • Seite 19: Gewährleistung Und Ersatzteile

    10. Gewährleistung und Ersatzteile Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an: Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
  • Seite 20 Manual PAN 186 Digitalmultimeter...
  • Seite 21 Maintenance ..................14 Guarantee and Spare Parts ............... 16 1. Introduction Thank you for purchasing PANCONTROL. Since 1986 the PANCONTROL brand is synonymous with practical, economical and professional measuring instruments. We hope you enjoy using your new product and we are convinced that it will serve you well for many years to come.
  • Seite 22: Scope Of Delivery

    2. Scope of delivery After unpacking please check the package contents for transport damage and completeness. Measurement device Test leads Type K temperature probe Adapter for temperature probe Battery(s) Operating manual 3. Safety Instructions To ensure the safe use of the device, please follow all the safety and operating instructions given in this manual.
  • Seite 23 starting the measurement and engage the switch in the proper measuring range. If the magnitude of the signal to be measured is not known, always start with the highest measuring range on the rotary switch and then reduce step-by-step. If the measuring range needs to be changed during the measurement, remove the probes from the circuit first.
  • Seite 24: Symbols Description

    4. Symbols Description Conforms to the relevant European Union directive (EN-61010) Product is protected by double insulation Risk of Danger. Important information See instruction manual Attention! Hazardous voltage. Risk of electric shock. This product should not be disposed along with normal domestic waste at the end of its service life but should be handed over at a collection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Seite 25: Panel Description

    5. Panel Description Display Function keys Rotary switch Input terminal Contactless Voltage tester Display Contactless Voltage tester Sensor Symbols of the rotary switch Device switched OFF Contactless Voltage tester DC Voltage measurement / AC Voltage measurement Diode testing / Continuity test ...
  • Seite 26: Symbols Of The Display

    6. Symbols of the Display AC voltage / current DC voltage / current Battery low Standby-operation AUTO Automatic range selection active Diode test active Audible continuity test active Data hold Contactless Voltage tester °C/°F Temperature measurement  Resistance measurement DC current measurement / AC Current measurement DC Voltage measurement / AC Voltage measurement...
  • Seite 27: General Specifications

    7. General Specifications Display 3 3/4 Digits (to 5999) Overload indicator Polarity automatically (minus sign for negative polarity) Measuring rate 3 / s Overload protection 1000 V Internal impedance 10 MΩ Beeping sound in less than 30  Continuity test Diode testing Open circuit voltage 3,2 V Test current <...
  • Seite 28 Accuracy of the Function Range Resolution value displayed in 600 mV 0,1 mV 1 mV DC voltage (V=) 60 V 10 mV ±(0,5% + 3 digits) 600 V 100 mV 1000 V 1 mV ±(0,8% + 3 digits) 60 V 10 mV AC voltage (V~) True 600 V...
  • Seite 29: Operating Instructions

    Accuracy of the Function Range Resolution value displayed in 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Frequency (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 3 digits) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz 9,999 MHz 1 kHz 6 nF 0,001 nF...
  • Seite 30 Attention! Due to the high sensitivity the reading sometimes shows random values if the test leads are not connected to any signal. The reading stabilizes when the test leads are connected to the circuit to be tested. Avoid voltage measuring in electrical circuits while motors are switched on or off.
  • Seite 31: Resistance Measurement

    DC current / AC Current measurement AC current measurements can be carried out only in the 10 A range. Avoid current measurements with the 10A setting for more than 30 seconds. This can damage the device and / or the test leads. For measurements up to 6000 µA (mA) set the rotary switch to the µA (mA)-Position and attach the pin-plug of the red test lead to the µA (mA)-jack.For measurements up to 10 A set the rotary switch to the A-Position...
  • Seite 32: Diode Testing

    Set the rotary switch to the position Attach the pin-plug of the black test lead to the COM-jack and the pin-plug of the red test lead to the V-, Ω-, Hz-jack. Connect the black test prod to the negative pole and the red test prod to the positive pole of the circuit to be tested.
  • Seite 33: Temperature Measurement

    For capacitors with known polarity connect the red test lead with the anode and the black test lead with the cathode. Once the reading stabilizes, read the value. Use the HOLD function if the reading is difficult to read. Temperature measurement Set the rotary switch to the position TEMP Select with the "SEL"...
  • Seite 34 Changing the battery(s) Replace the battery(s) when the battery symbol or BATT is displayed on the LCD. Attention! Always switch off the appliance and remove the test leads from all voltage sources before opening the device to exchange the battery or the fuse.
  • Seite 35: Guarantee And Spare Parts

    10. Guarantee and Spare Parts PANCONTROL instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by a 24 months warranty from the date of purchase (valid only with invoice). Only trained technicians may carry out repairs to this device. In case of...
  • Seite 36 Manuel d'instructions PAN 186 Multimètre numérique...
  • Seite 37 Maintenance ..................16 Garantie et pièces de rechange ............18 1. Introduction Merci d’avoir acheté un appareil PANCONTROL. La marque PANCONTROL est disponible depuis 1986 pour la pratique, peu coûteux et instruments de mesure professionnels. pratiques et bon marché. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de cet appareil et nous sommes...
  • Seite 38: Contenu De La Livraison

    2. Contenu de la livraison Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de dommages et qu'elle est bien complète.Veuillez vérifier au déballage de votre commande qu'elle n'a pas subi de dommages et qu'elle est bien complète. Appareil de mesure Câble de contrôle Sonde de température de type K...
  • Seite 39 biais de vêtements secs, de chaussures en caoutchouc, de tapis en caoutchouc ou d'autres matériaux d'isolation contrôlés. Veuillez placer l’appareil de sorte que la commande des dispositifs de sectionnement d’alimentation soit facilement accessible. Avant de démarrer une mesure, veuillez toujours placer le commutateur rotatif sur la plage de mesure souhaitée et encliquetez les plages de mesure correctement.
  • Seite 40: Explications Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    La sécurité de fonctionnement de l'appareil ne sera plus garantie en cas de modification de l’appareil. Et les droits de garantie expireront. 4. Explications des symboles figurant sur l’appareil Conformité avec la réglementation CE concernant la basse tension (EN-61010) Double isolation : toutes les pièces de l’appareil qui sont sous tension 
disposent d’une double isolation.
  • Seite 41: Eléments De Commande Et Douilles De Raccordement

    Tension/courant continus (DC) AC / DC Compartiment à piles Symbole de mise à la terre (tension max. contre terre) 5. Eléments de commande et douilles de raccordement Affichage Touches de fonction Commutateur rotatif Prises d'entrée Testeur de tension sans contact Affichage Testeur de tension sans contact Capteur...
  • Seite 42: L'écran Et Ses Symboles

    Mesure de capacité TEMP Mesure de température Hz % Mesure de fréquence et du taux d'impulsion µA Mesure du courant continu µA Mesure du courant continu mA Mesure du courant continu / Mesure du courant alternatif à 10A 6. L’écran et ses symboles Tension/courant alternatifs Tension/courant continus Pile faible...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

     Mesure de la résistance Mesure du courant continu / Mesure du courant alternatif Mesure tension continue / Mesure de tension alternative Mesure de capacité Affichage de la surcharge Autres symboles affichés dans l’image, ne sont pas utilisés dans cet appareil. 7.
  • Seite 44 (Retirez la batterie si Humidité de l'air >70%) Fusible(s) mA, µA -Région: FF 600 mA H 1000 V - 6 x 32 mm A-Région: FF 10 A H 1000 V - 6 x 32 mm Poids ca. 380 g (avec Pile(s) Dimensions 190 x 89 x 50 mm FR 9...
  • Seite 45 Précision en % 
 Fonction Région Résolution de la valeur affichée 600 mV 0,1 mV 1 mV Tension continue (V=) 60 V 10 mV ±(0,5% + 3 digits) 600 V 100 mV 1000 V 1 mV ±(0,8% + 3 digits) 60 V 10 mV Tension alternative...
  • Seite 46: Utilisation

    Précision en % 
de Fonction Région Résolution la valeur affichée 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Fréquence (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 3 digits) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz 9,999 MHz 1 kHz 6 nF...
  • Seite 47 Attention! Compte tenu de la sensibilité d'entrée élevée sur les basses plages de mesure, en cas d'absence de signal d'entrée, il est possible que des valeurs aléatoires soient affichées. La lecture se stabilise au branchement du câble de contrôle sur une source de signal. Ne mesurez pas de tensions lorsque un moteur est commuté...
  • Seite 48: Mesure De La Résistance

    Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran. En cas de polarité inversée, le symbole « moins » (-) figurera devant la valeur affichée à l’écran. Lorsque l’affichage n’est pas visible durant la mesure, la valeur de mesure peut être déterminée à l'aide de la touche HOLD. Courant continu / Mesure du courant alternatif Mesures de courant AC peuvent être effectués uniquement dans la plage 10 A.
  • Seite 49: Contrôle De Continuité

    Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran. En cas de polarité inversée, le symbole « moins » (-) figurera devant la valeur affichée à l’écran. Lorsque l’affichage n’est pas visible durant la mesure, la valeur de mesure peut être déterminée à l'aide de la touche HOLD.
  • Seite 50: Mesure De Capacité

    Reliez la prise banane du câble de contrôle noir à la douille COM et la prise banane du câble de contrôle rouge à la douille V, Ω, Hz. Lorsque la valeur d'affichage s'est stabilisée, lisez sur l'écran. En cas de polarité...
  • Seite 51: Maintenance

    Testeur de tension sans contact Tenir l’extrémité de l’instrument de mesure à une prise électrique ou un câble. Lorsque la tension est appliquée, un bip retentit et le voyant LED (5) s’allume. 9. Maintenance Les réparations de cet appareil doivent être uniquement réalisées par des personnels spécialisés et qualifiés.
  • Seite 52 Remplacement du(es) fusible(s) Attention!: Toujours éteindre l’appareil et retirer les cordons de toutes les sources de tension avant d’ouvrir l’appareil pour échanger la batterie ou le fusible. 1. Ouvrir l’appareil. 2. Retirez avec précaution le fusible défectueux de son support. 3.
  • Seite 53: Garantie Et Pièces De Rechange

    10. Garantie et pièces de rechange Le présent appareil est couvert par une garantie légale de 2 années à compter de la date d’achat (conformément à la facture d’achat). Les réparations sur cet appareil ne doivent être effectuées que par du personnel technique spécialement formé.
  • Seite 54 Istruzioni per l’uso PAN 186 Multimetro digitale...
  • Seite 55 1. Introduzione Grazie per aver acquistato un apparecchio PANCONTROL. Il marchio PANCONTROL è disponibile dal 1986 per strumenti di misura pratici, economici e professionali. Ci auguriamo che siate soddisfatti del vostro nuovo apparecchio e siamo convinti che vi fornirà ottime prestazioni per molti anni.
  • Seite 56: Dotazione Di Fornitura

    2. Dotazione di fornitura Dopo aver aperto l’imballo verificare l'eventuale presenza di danni da trasporto e la completezza della dotazione di fornitura. Il misuratore Sonde test Sonda termica tipo K Adattatore a spina per sonda termica Batteria(e) Istruzioni per l’uso 3.
  • Seite 57 Utilizzate l'apparecchio in modo tale che l'uso di dispositivi di separazione risulti complicato. Regolate sempre il selettore a rotazione sulla gamma di misurazione desiderata prima di iniziare la misurazione e agganciate la gamma di misurazione in modo appropriato. Se le dimensioni del valore da misurare non sono note, inizate sempre dalla gamma di misurazione massima del selettore.
  • Seite 58: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    4. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Conformità con la direttiva UE sulle basse tensioni (EN-61010) Isolamento di protezione: Tutti i componenti che conducono tensione sono muniti di doppio isolamento Pericolo!! Osservate le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso! Attenzione! Tensione pericolosa! Pericolo di folgorazione. Al termine della sua durata di vita utile questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma conferito in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi...
  • Seite 59: Elementi Di Comando E Prese Di Allacciamento

    5. Elementi di comando e prese di allacciamento Indicatore Tasti funzione Selettore a rotazione Prese d'ingresso Senza contatto voltaggio tester Indicatore Senza contatto voltaggio tester Sensore Il selettore a rotazione e i suoi simboli Apparecchio disinserito Senza contatto voltaggio tester Misurazione tensione continua / Misurazione della tensione alternata Misurazione diodi / Prova di continuità...
  • Seite 60: Il Display E I Suoi Simboli

    6. Il display e i suoi simboli Tensione/corrente alternata Tensione/corrente continua Batteria scarica Operazione di standby AUTO Scelta gamma attiva Test diodi attivo Prova di continuità attiva Funzione Data hold Senza contatto voltaggio tester °C/°F Misurazione temperatura  Misurazione resistenza Misurazione corrente continua / Misurazione corrente alternata Misurazione tensione continua /...
  • Seite 61: Specifiche Tecniche

    7. Specifiche tecniche Indicatore 3 3/4 Cifre (a 5999) Indicatore di sovraccarico Polarità automaticamente (segno meno per la polarità negativa) Ciclo di misura 3 / s Protezione da sovraccarico 1000 V Impedenza in ingresso 10 MΩ Segnale acustico in meno di 30  Prova di continuità...
  • Seite 62 Precisione in % Funzione Area Risoluzione del valore visualizzato 600 mV 0,1 mV 1 mV Tensione continua 60 V 10 mV ±(0,5% + 3 digits) (V=) 600 V 100 mV 1000 V 1 mV ±(0,8% + 3 digits) 60 V 10 mV Tensione alternata (V~) True RMS...
  • Seite 63: Uso

    Precisione in % del Funzione Area Risoluzione valore visualizzato 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Frequenza (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 3 digits) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz 9,999 MHz 1 kHz 6 nF 0,001 nF...
  • Seite 64 Attenzione! A causa dell'elevanta sensibilità nelle gamme di misura basse, in caso di segnale in entrata assente è possibile che vengano visualizzati valori casuali. La lettura si stabilizza collegando le sonde test ad una fonte di segnale. Non misurate tensioni mentre un motore viene acceso o spento sul circuito di commutazione.
  • Seite 65: Misurazione Resistenza

    Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display. In caso di polarità invertita sul display viene visualizzato un segno meno (-) davanti al valore. Se l’indicatore non è visibile durante la misurazione, il valore misurato può essere mantenuto con il tasto HOLD. Corrente continua / Misurazione corrente alternata Misure di corrente AC possono essere effettuate solo nell'intervallo di 10 A.
  • Seite 66: Prova Di Continuità

    Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display. In caso di polarità invertita sul display viene visualizzato un segno meno (-) davanti al valore. Se l’indicatore non è visibile durante la misurazione, il valore misurato può essere mantenuto con il tasto HOLD. Prova di continuità...
  • Seite 67: Misurazione Temperatura

    Quando il valore visualizzato si stabilizza, leggere il display. In caso di polarità invertita sul display viene visualizzato un segno meno (-) davanti al valore. Se l’indicatore non è visibile durante la misurazione, il valore misurato può essere mantenuto con il tasto HOLD. Misurazione capacità...
  • Seite 68: Manutenzione In Efficienza

    Senza contatto voltaggio tester Tenere la punta dello strumento di misura su una presa elettrica o su un cavo. Quando viene applicata la tensione, viene emesso un segnale acustico e l'indicatore LED (5) si accende. 9. Manutenzione in efficienza Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato qualificato.
  • Seite 69 Sostituzione del fusibile(i) Attenzione!: Sempre spegnere l'apparecchio e scollegare i cavetti da tutte le fonti di tensione prima di aprire il dispositivo per scambiare la batteria o il fusibile. 1. Aprire il dispositivo. 2. Sfilate con cautela il fusibile difettoso dal relativo supporto. 3.
  • Seite 70: Garanzia E Pezzi Di Ricambio

    10. Garanzia e pezzi di ricambio Per quest’apparecchio si applica la garanzia ai sensi di legge pari a 2 anni a partire dalla data d’acquisto (vedi ricevuta d'acquisto). Le riparazioni a questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato appositamente preparato. In caso di necessità di pezzi di ricambio o di chiarimenti o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato oppure a: Errore e errori di stampa riservati.
  • Seite 71 Gebruiksaanwijzing PAN 186 Digitale multimeter...
  • Seite 72 Onderhoud ..................15 Garantie en reserveonderdelen ............ 16 1. Inleiding Hartelijk dank dat u voor een toestel PANCONTROL gekozen heeft. Het merk PANCONTROL is sinds 1986 voor praktische, goedkope en professionele meetinstrumenten beschikbaar. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel en zijn ervan overtuigd, dat het u heel wat jaren goede diensten zal bewijzen.
  • Seite 73: Levering

    2. Levering Gelieve de inhoud van de levering na het uitpakken op transportschade en volledigheid te controleren.Gelieve de inhoud van de levering na het uitpakken op transportschade en volledigheid te controleren. Meettoestel Testkabel Type K temperatuurvoeler Adapterstekker voor temperatuurvoeler Batterij(en) Gebruiksaanwijzing 3.
  • Seite 74 Stel het toestel zo op, dat het bedienen van scheidingsinrichtingen naar het net niet moeilijker wordt. Stel de draaischakelaar altijd voor het begin van de meting in op het gewenste meetbereik en zet de meetbereiken correct vast. Als de grootte van de te meten waarde onbekend is, begint u altijd met het hoogste meetbereik aan de draaiknop.
  • Seite 75: Uitleg Van De Symbolen Aan Het Toestel

    4. Uitleg van de symbolen aan het toestel Overeenstemming met de EU-laagspanningsrichtlijn (EN-61010) Beschermende isolatie: Alle onderdelen onder spanning zijn dubbel geïsoleerd Gevaar! Volg de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing op! Opgelet! Gevaarlijke spanning! Gevaar op elektrische schok. Dit product kan op het einde van zijn levenscyclus niet met het gewone huishoudelijke afval worden meegegeven, maar moet op een inzamelplaats voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen worden afgegeven.
  • Seite 76: Bedieningselementen En Aansluitbussen

    5. Bedieningselementen en aansluitbussen Weergave Functieknoppen Draaiknop Ingangsbussen Non-contact spanning tester Weergave Non-contact spanning tester Sensor De draaiknop en zijn symbolen Toestel uitgeschakeld Non-contact spanning tester Meting gelijkspanning / Meting wisselspanning Diodenmeting / Doorgangstest  Weerstandsmeting Capaciteitsmeting TEMP Temperatuurmeting Hz % Frequentie- en voelgraadmeting µA Meting gelijkstroom µA...
  • Seite 77: Het Display En Zijn Symbolen

    6. Het display en zijn symbolen Wisselspanning/-stroom Gelijkspanning/-stroom Batterij zwak Stand-by-operatie AUTO Automatische bereikselectie actief Diodentest actief Doorgangstest actief Data houden Non-contact spanning tester °C/°F Temperatuurmeting  Weerstandsmeting Meting gelijkstroom / Meting wisselstroom Meting gelijkspanning / Meting wisselspanning Capaciteitsmeting Overbelastingsweergave Andere symbolen die worden weergegeven in de afbeelding worden niet gebruikt in dit apparaat.
  • Seite 78: Technische Gegevens

    7. Technische gegevens Weergave 3 3/4 Cijferige (naar 5999) Overbelastingsweergave Polariteit automatisch (minteken voor negatieve polariteit) Meetrate 3 / s Bescherming overbelasting 1000 V Ingangsimpedantie 10 MΩ Piepend geluid in minder dan 30  Doorgangstest Diodenmeting Nullastspanning 3,2 V Test de huidige < 1 mA Stroomvoorziening 4 x 1,5 V (AA) Batterij(en) Automatische uitschakeling...
  • Seite 79 Nauwkeurigheid in % van Functie Gebied Resolutie weergegeven waarde 600 mV 0,1 mV 1 mV Gelijkspanning (V=) 60 V 10 mV ±(0,5% + 3 digits) 600 V 100 mV 1000 V 1 mV ±(0,8% + 3 digits) 60 V 10 mV Wisselspanning (V~) True RMS 600 V...
  • Seite 80: Bediening

    Nauwkeurigheid in % van Functie Gebied Resolutie weergegeven waarde 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Frequentie (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 3 digits) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz 9,999 MHz 1 kHz 6 nF 0,001 nF...
  • Seite 81 Opgelet! Door de hoge ingangsgevoeligheid in de lage meetbereiken worden er bij een ontbrekend ingangssignaal mogelijk toevalswaarden getoond. De aflezing stabiliseert bij de aansluiting van de testkabel op een signaalbron. Meet geen spanningen terwijl er op het schakelcircuit een motor wordt in- of uitgeschakeld.
  • Seite 82 waarde getoond. Als de indicator tijdens de meting niet zichtbaar is, kan de meetwaarde met de HOLD-knop worden vastgehouden. Gelijkstroom / Meting wisselstroom AC huidige metingen kunnen worden verricht pas in de 10 A range. Voer geen metingen in het bereik 10 A uit gedurende langer dan 30 seconden. Doorlopend gebruik van meer dan 30 seconden kan tot beschadiging leiden aan het meettoestel en/of de testkabel.
  • Seite 83 Doorgangstest Bij een weerstand van minder dan ca. 40 Ω hoort u een signaaltoon. Bij een open schakelcircuit wordt op het display "OL" getoond. Elektrische schok te voorkomen, schakel de stroom van het apparaat beproeven en lossen alle condensatoren alvorens deze metingen uit te voeren. Zet de draaiknop op de positie Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de V-, Ω-, Hz-bus.
  • Seite 84 Capaciteitsmeting Elektrische schok te voorkomen, schakel de stroom van het apparaat beproeven en lossen alle condensatoren alvorens deze metingen uit te voeren. 1. Zet de draaiknop op de positie 2. Sluit de bananenstekker van de zwarte testkabel aan op de COM-bus en de bananenstekker van de rode testkabel op de V-, Ω-, Hz-bus.
  • Seite 85: Onderhoud

    9. Onderhoud Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door gekwalificeerde vakmensen worden uitgevoerd. Bij verstoorde functies van het meettoestel test u: - Functie en polariteit van de batterij - Functie van de zekeringen (indien aanwezig) - Of de testkabels volledig tot de aanslag zijn ingestoken en in goede toestand zijn.
  • Seite 86: Garantie En Reserveonderdelen

    1. Openen van het apparaat. 2. Trek de defecte zekering voorzichtig uit de houder. 3. Steek een nieuwe zekering in en controleer of die goed zit. 4. Steek het deksel van het meettoestel en schroef het vast. Reiniging Bij vervuilingen moet u het toestel met een vochtige doek en wat gewoon schoonmaakmiddel reinigen.
  • Seite 87 Bruksanvisning PAN 186 Digital multimeter...
  • Seite 88 Garanti och reservdelar ..............16 1. Inledning Tack för att du har beslutat dig för en PANCONTROL-apparat. Varumärket PANCONTROL har varit tillgänglig sedan 1986 för praktisk, billig och professionell mätinstrument. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya instrument och är övertygade om att det kommer att fungera bra i...
  • Seite 89: I Leveransen Ingår

    2. I leveransen ingår: Var god kontrollera vid uppackningen att leveransen inte är transportskadad och att den är komplett. Mätenhet Mätkabel Typ K temperaturavkännare Adapterkontakt för temperaturavkännare Batteri(er) Bruksanvisning 3. Allmänna säkerhetsanvisningar För att garantera en säker användning av produkten, ska du följa alla säkerhets- och bruksanvisningar i denna handbok.
  • Seite 90 högsta intervallet på vridomkopplaren. Minska det sedan gradvis vid behov. Om man måste byta strömintervall under mätningen, ta då bort sonderna från kretsen som ska mätas. Tillämpa aldrig spänning eller ström till mätaren som överskrider maxvärdet som anges på enheten. Bryt spänningen och ladda ur filterkondensatorerna i strömförsörjningen innan du mäter motståndet eller kontrollerar dioderna.
  • Seite 91: Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet

    4. Förklaring av symbolerna på instrumentet I enlighet med EU-lågspänningsdirektivet (EN 61010) Skyddsisolering: Alla spänningsförande delar är dubbelisolerade Fara! Beakta anvisningarna i bruksanvisningen! Varning! Farlig elektrisk spänning! Risk för strömstötar. Denna produkt får inte slängas bland vanligt hushållsavfall, utan ska lämnas på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Seite 92: Reglage Och Anslutningar

    5. Reglage och anslutningar Indikering Funktionstangenterna Vridomkopplare Ingångskontakt Beröringsfri spänningsprovare Indikering Beröringsfri spänningsprovare Sensor Vridomkopplaren och dess symboler Enheten är avstängd Beröringsfri spänningsprovare Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Diodmätning / Kontinuitetstest  Motståndsmätning Kapacitetsmätning TEMP Temperaturmätning Hz % Frekvens och pulsfaktormätning µA Likströmsmätning µA Likströmsmätning mA...
  • Seite 93: Displayen Och Dess Symboler

    6. Displayen och dess symboler Växelspänning/-ström Likspänning/-ström Lågt batteri Stand-by-operatie AUTO Automatiskt områdesval aktivt Diodtest aktiv Kontinuitetskontroll aktiv Data hold Beröringsfri spänningsprovare °C/°F Temperaturmätning  Motståndsmätning Likströmsmätning / Växelströmsmätning Likspänningsmätning / Mätning av växelspänning Kapacitetsmätning Överbelastningsindikator Andra symboler som visas i bilden, används inte i den här enheten. SE 7...
  • Seite 94: Tekniska Data

    7. Tekniska data Indikering 3 3/4 Siffriga (till 5999) Överbelastningsindikator Polaritet automatiskt (minustecken för negativ polaritet) Mätningsintervall 3 / s Överbelastningsskydd 1000 V Ingångsimpedans 10 MΩ Pipljud på mindre än 30  Kontinuitetstest Diodmätning Tomgångsspänning 3,2 V Testa Ström < 1 mA Strömförsörjning 4 x 1,5 V (AA) Batteri(er) Automatisk avstängning...
  • Seite 95 Noggranhet i % Funktion Area Upplösning av visat mätvärde 600 mV 0,1 mV 1 mV Likspänning (V=) 60 V 10 mV ±(0,5% + 3 digits) 600 V 100 mV 1000 V 1 mV ±(0,8% + 3 digits) 60 V 10 mV Växelspänning (V~) True RMS 600 V...
  • Seite 96: Användning

    Noggranhet i % av Funktion Area Upplösning visat mätvärde 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Frekvens (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 3 digits) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz 9,999 MHz 1 kHz 6 nF 0,001 nF...
  • Seite 97 Varning! Genom den höga ingångskänsligheten i de lägre mätområdena, visas möjligen slumpvärden om ingångssignalen saknas. Avläsningen stabiliserar sig när mätkabeln ansluts till en signalkälla. Mäter du inte upp någon spänning, när en motor sätts på eller stängs av i kopplingskretsen. Det kan leda till stora spänningstoppar och därmed till skador på...
  • Seite 98 Likström / Växelströmsmätning AC aktuella mätningar kan utföras endast i de 10 A ett urval. Utför ingen strömsmätning i 10 A området under mer än 30 sekunder. Genomgående användning av mer än 30 sekunder kan leda till skador på mätinstrumentet och/eller mätkabeln. För strömmätningar upp till 6000 µA (mA) ställs vridomkopparen i den µA (mA)-positionen och banankontakten ansluts till den röda mätkabeln på...
  • Seite 99 Kontinuitetstest Vid ett motstånd på mindre än ca 40 Ω hör du en signalton. Vid en öppen krets visas "OL" på displayen. För att undvika elektriska stötar, Stäng av strömmen av enheten under test och lasta alla kondensatorer innan du utför dessa mätningar. Ställ vridomkopplaren till läget för Anslut banankontakten på...
  • Seite 100 Kapacitetsmätning För att undvika elektriska stötar, Stäng av strömmen av enheten under test och lasta alla kondensatorer innan du utför dessa mätningar. 1. Ställ vridomkopplaren till läget för 2. Anslut banankontakten på den svarta testkabeln till COM-kontakten och banankontakten på den röda testkabeln till V-, Ω-, Hz-kontakten. 3.
  • Seite 101: Underhåll

    9. Underhåll Reparationer på detta instrument endast utföras av kvalificerad fackpersonal. Vid felfunktioner hos mätinstrumentet kontrolleras: - Funktion och polaritet på batteriet - Säkringarnas funktion (om de finns) - Huruvida mätkablarna har kopplats in hela vägen fram till anslaget och om de är i gott skick.
  • Seite 102: Garanti Och Reservdelar

    3. Sätt i en ny säkring och kontrollera att den sitter som den skall. 4. Sätt tillbaka locket på mätinstrumentet och skruva fast det. Rengöring Om instrumentet blir smutsigt rengörs det med en fuktig trasa och lite vanligt rengöringsmedel. Se upp så att ingen fukt tränger in i instrumentet! Använd inga aggresiva rengörings- eller lösningsmedel! 10.
  • Seite 103: Návod Na Používanie

    Návod na používanie PAN 186 Digitálny multimeter...
  • Seite 104 Záruka a náhradné diely ..............16 1. Úvod Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre prístroj PANCONTROL. PANCONTROL značky je k dispozícii od roku 1986 pre praktické, lacné a profesionálne meracie prístroje. Želáme vám veľa radosti s vaším novým prístrojom a sme presvedčení, že vám bude dobre slúžiť...
  • Seite 105: Obsah Dodávky

    2. Obsah dodávky Po vybalení, prosím, skontrolujte obsah dodávky, či sa nepoškodil pri preprave a či je kompletný. Merací prístroj Skúšobné káble Typ K snímač teploty Zástrčka adaptéra pre snímač teploty Batéria (batérie) Návod na používanie 3. Všeobecné bezpečnostné pokyny Aby ste zaručili bezpečné...
  • Seite 106 oblasť merania a nechajte dôkladne zapadnúť tieto oblasti merania. Ak je veľkosť hodnoty, ktorá sa má zmerať, neznáma, začnite vždy na otočnom prepínači s najvyššou oblasťou merania. Potom ju prípadne postupne znižujte. Ak sa musí oblasť merania počas merania zmeniť, odstráňte najskôr skúšobné...
  • Seite 107: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    4. Vysvetlenie symbolov na prístroji Zhoda so smernicou EÚ o nízkom napätí (EN-61010) Ochranná izolácia: Všetky časti, ktoré vedú napätie, sú dvojito izolované. Nebezpečenstvo! Rešpektujte pokyny uvedené v návode na používanie! Pozor! Nebezpečné napätie! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Tento výrobok sa nemôže na konci jeho životnosti zlikvidovať v normálnom domovom odpade, ale musí...
  • Seite 108: Ovládacie Prvky A Pripájacie Zdierky

    5. Ovládacie prvky a pripájacie zdierky Zobrazenie Funkčné tlačidlá Otočný prepínač Vstupné zdierky Bezkontaktná skúšačka napätia Zobrazenie Bezkontaktná skúšačka napätia Snímač Otočný prepínač a jeho symboly Vypnutý prístroj Bezkontaktná skúšačka napätia Meranie jednosmerného napätia / Meranie striedavého napätia Meranie diód / Skúška prechodu ...
  • Seite 109: Displej A Jeho Symboly

    6. Displej a jeho symboly Striedavé napätie/prúd Jednosmerné napätie/prúd Slabá batéria Standby-prevádzka AUTO Automatický výber oblasti aktívny Test diód aktívny Skúška prechodu aktívna Zadržanie údajov Bezkontaktná skúšačka napätia °C/°F Meranie teploty  Meranie odporu Meranie jednosmerného prúdu / Meranie striedavého prúdu Meranie jednosmerného napätia / Meranie striedavého napätia Meranie kapacity...
  • Seite 110: Technické Údaje

    7. Technické údaje Zobrazenie 3 3/4 Miestne (na 5999) Zobrazenie preťaženia Polarita automaticky (znamienko mínus u záporné polarity) Prírastok merania 3 / s Ochrana preťaženia 1000 V Vstupná impedancia 10 MΩ Pípanie za menej než 30  Skúška prechodu Meranie diód Napätie naprázdno 3,2 V Skúšobný...
  • Seite 111 Presnosť v % zo Funkcia Plocha Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 600 mV 0,1 mV 1 mV Jednosmerné napätie 60 V 10 mV ±(0,5% + 3 digits) (V=) 600 V 100 mV 1000 V 1 mV ±(0,8% + 3 digits) 60 V 10 mV Striedavé...
  • Seite 112: Ovládanie

    Presnosť v % zo Funkcia Plocha Rozlíšenie zobrazenej hodnoty 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Frekvencia (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 3 digits) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz 9,999 MHz 1 kHz 6 nF 0,001 nF...
  • Seite 113 Pozor! Prostredníctvom vysokej vstupnej citlivosti v nízkych oblastiach merania sa pri chýbajúcom vstupnom signáli možno zobrazia náhodné hodnoty. Odčítanie hodnôt sa stabilizuje pri pripojení skúšobných káblov k zdroju signálu. Nemerajte žiadne napätia počas toho, keď sa na spínacom obvode zapína alebo vypína motor.
  • Seite 114: Meranie Odporu

    Keď sa zobrazená hodnota stabilizuje, odčítajte ju z displeja. Pri opačnej polarite sa na displeji zobrazí pred hodnotou znamienko mínus (-). Keď sa zobrazovaný údaj nedá počas merania rozpoznať, možno nameranú hodnotu zadržať tlačidlom HOLD. Jednosmerný prúd / Meranie striedavého prúdu AC aktuálne merania možno vykonávať...
  • Seite 115 Keď sa zobrazená hodnota stabilizuje, odčítajte ju z displeja. Pri opačnej polarite sa na displeji zobrazí pred hodnotou znamienko mínus (-). Keď sa zobrazovaný údaj nedá počas merania rozpoznať, možno nameranú hodnotu zadržať tlačidlom HOLD. Skúška prechodu Pri odpore menšom ako cca 40 Ω budete počuť signalizačný tón. Pri otvorenom spínacom obvode sa na displeji zobrazí...
  • Seite 116: Meranie Teploty

    4. Keď sa zobrazená hodnota stabilizuje, odčítajte ju z displeja. Pri opačnej polarite sa na displeji zobrazí pred hodnotou znamienko mínus (-). Keď sa zobrazovaný údaj nedá počas merania rozpoznať, možno nameranú hodnotu zadržať tlačidlom HOLD. Meranie kapacity Aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom, vypnite prúd prístroja v test a vyložiť...
  • Seite 117: Údržba

    9. Údržba Vykonávať opravy na tomto prístroji môžu iba kvalifikovaní odborníci. Pri nesprávnom fungovaní meracieho prístroja skontrolujte: - Fungovanie a polaritu batérie, - fungovanie poistiek (ak sú prítomné), - či je skúšobný kábel úplne zasunutý až na doraz a či je v dobrom stave (kontrola prostredníctvom skúšky prechodu).
  • Seite 118: Záruka A Náhradné Diely

    Čistenie Pri znečistení čistite prístroj vlhkou handrou s trochou domáceho čistiaceho prostriedku. Dávajte pozor na to, aby do prístroja nevnikla žiadna voda! Nepožívajte žiadne agresívne čistiace a rozpúšťacie prostriedky! 10. Záruka a náhradné diely Pre tento prístroj platí zákonná záruka 2 roky od dátumu zakúpenia (podľa pokladničného dokladu).
  • Seite 119 Használati útmutató PAN 186 Digitális multiméter...
  • Seite 120 Karbantartás .................. 15 Garancia és pótalkatrészek ............17 1. Bevezető Köszönjük, hogy egy PANCONTROL készüléket választott. A PANCONTROL márka gyakorlati, olcsó és szakmai mérőműszerek 1986 óta elérhető. Sok örömet kívánunk Önnek új készülékéhez és meg vagyunk arról győződve, hogy sok évek keresztül hasznos szolgálatot fog tenni.
  • Seite 121: Szállítmány Tartalma

    2. Szállítmány tartalma Kérjük ellenőrizze a szállítmány szállítás közben bekövetkezett sérüléseit, és teljességét a kicsomagolás után.Kérjük ellenőrizze a szállítmány szállítás közben bekövetkezett sérüléseit, és teljességét a kicsomagolás után. Mérőkészülék Vizsgáló kábel K típusú hőmérséklet érzékelő Adapter csatlakozó a hőmérséklet érzékelőhöz Elem(ek) Használati útmutató...
  • Seite 122 A mérés megkezdése előtt a forgókapcsolót mindig állítsa a kívánt mérési tartományra, és szabályosan kattintsa be a mérési tartományokat. Ha ismeretlen a mérésre váró érték nagysága, a forgókapcsolón mindig a legmagasabb mérési tartománnyal kezdje. Majd adott esetben csökkentse fokozatosan. Ha mérés közben mérési tartományt kell váltani, először távolítsa el a vizsgálóhegyeket a mérésre váró...
  • Seite 123: A Készüléken Lévő Szimbólumok Magyarázata

    4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata Egyezik az EU kisfeszültségű irányelvével (EN-61010) Védőszigetelés: Minden feszültségvezető alkatrész duplán van szigetelve. Veszély! Tartsa be a használati útmutató útmutatásait! Figyelem! Veszélyes feszültség! Áramütés veszélye. Ezt a terméket élettartama végén nem szabad a háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának gyűjtőhelyén le kell adni.
  • Seite 124: Kezelőelemek És Csatlakozóaljzatok

    5. Kezelőelemek és csatlakozóaljzatok Kijelző Funkciós gombok Forgókapcsoló Bemeneti aljzatok Érintés nélküli feszültség teszter Kijelző Érintés nélküli feszültség teszter Érzékelő A forgókapcsoló és annak szimbólumai Készülék lekapcsolva Érintés nélküli feszültség teszter Egyenfeszültség mérés / Váltakozó feszültség mérés Dióda mérés / Folytonosság vizsgálat ...
  • Seite 125: A Kijelző És Annak Szimbólumai

    6. A kijelző és annak szimbólumai Váltakozó feszültség/-áram Egyenfeszültség/-áram Elem gyenge Készenléti-művelet AUTO Automatikus tartományválasztás aktív Dióda teszt aktív Folytonosság vizsgálat aktív Adatokat tart Érintés nélküli feszültség teszter °C/°F Hőmérséklet mérés  Ellenállás mérés Egyenáram mérés / Váltakozó áram mérés Egyenfeszültség mérés / Váltakozó...
  • Seite 126: Műszaki Adatok

    7. Műszaki adatok Kijelző 3 3/4 Jegyű (a 5999) Túlfeszültség-kijelző Polaritás automatikusan (mínusz jel a negatív polaritás) Mérési ráta 3 / s Túlterhelés-védelem 1000 V Bemeneti impedancia 10 MΩ Csipogó hangot kevesebb, mint 30  Folytonosság vizsgálat Dióda mérés Nyitott áramköri feszültség 3,2 V Mérőáram <...
  • Seite 127 Pontosság %-ban Működés Terület Felbontás kijelzett értékben 600 mV 0,1 mV 1 mV Egyenfeszültség (V=) 60 V 10 mV ±(0,5% + 3 digits) 600 V 100 mV 1000 V 1 mV ±(0,8% + 3 digits) 60 V 10 mV Váltakozó feszültség (V~) True RMS 600 V 100 mV...
  • Seite 128: Kezelés

    Pontosság %-ban Működés Terület Felbontás kijelzett értékben 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Frekvencia (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 3 digits) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz 9,999 MHz 1 kHz 6 nF 0,001 nF ±(4,0% + 30 digits)
  • Seite 129 Figyelem! Az alacsony mérési tartományokban lévő magas bemeneti érzékenység által hiányzó bemeneti jel esetén lehetséges módon véletlenszerű értékek kerülnek kijelzésre. A leolvasás a vizsgálókábel jelforráshoz való csatlakozásával stabilizálódik. Ne mérjen feszültséget, amíg az áramkörön egy motort ki-vagy bekapcsolnak. Ez nagy feszültségcsúcsokhoz, és ezzel a mérőkészülék károsodásához vezethet.
  • Seite 130 Ha stabilizálódik a kijelzési érték, olvassa le a kijelzőt. Fordított polarítás esetén a kijelzőn egy mínuszjel (-) jelenik meg az érték előtt. Ha a mérés közben a kijelző nem belátható, a mérési értéket a HOLD -gombbal lehet rögzíteni. Egyenáram / Váltakozó áram mérés AC jelenlegi méréseket lehet végezni csak a 10 A számos.
  • Seite 131 Ha stabilizálódik a kijelzési érték, olvassa le a kijelzőt. Fordított polarítás esetén a kijelzőn egy mínuszjel (-) jelenik meg az érték előtt. Ha a mérés közben a kijelző nem belátható, a mérési értéket a HOLD -gombbal lehet rögzíteni. Folytonosság vizsgálat Kb.40 Ω...
  • Seite 132 4. Ha stabilizálódik a kijelzési érték, olvassa le a kijelzőt. Fordított polarítás esetén a kijelzőn egy mínuszjel (-) jelenik meg az érték előtt. Ha a mérés közben a kijelző nem belátható, a mérési értéket a HOLD -gombbal lehet rögzíteni. Kapacitás mérés Áramütés elkerülése érdekében kapcsolja ki a jelenlegi vizsgálat alatt álló...
  • Seite 133: Karbantartás

    Érintés nélküli feszültség teszter Tartsa a hegyét, a mérőműszer, elektromos dugaszolóaljzathoz, vagy egy kábel. Ha a feszültség alkalmazása, egy hangjelzés hallható, és a LED kijelző (5) világít. 9. Karbantartás Ezen a gépen a javítási munkálatokat csak szakképzett szakemberek végezhetik A mérőkészülék hibás működése esetén ellenőrizze: - Az elem működését, és polaritását - Biztosítékok működését (amennyiben van) - Hogy a vizsgálókábelek teljesen, ütközésig be vannek-e dugva, és jó...
  • Seite 134 Biztosíték(ok) kicserélése Figyelem!: Mindig kapcsoljuk ki a készüléket, és távolítsa el a vizsgálatot vezet minden feszültség források megnyitása a készülék, az akkumulátor vagy a biztosíték cseréje előtt. 1. Nyissa meg az eszközt. 2. Húzza ki óvatosan a sérült biztosítékot a tartóból. 3.
  • Seite 135: Garancia És Pótalkatrészek

    10. Garancia és pótalkatrészek Erre a készülékre a jogszabály szerinti 2 éves garancia érvényes a vásárlás dátumától (a nyugta szerint). Javításokat a készüléken csak megfelelően képzett szakszemélyzet végezhet. Pótalkatrészek szüksége esetén, valamint kérdések vagy problémák esetén forduljon szakkereskedőjéhez: Hiba- és nyomtatási hibájának, fenntartva. 2017-09 HU 17...
  • Seite 136 Navodila za uporabo PAN 186 Večnamenski digitalni merilnik...
  • Seite 137 Karbantartás .................. 14 Garancia és pótalkatrészek ............16 1. Uvod Hvala, ker ste se odločili za napravo znamke PANCONTROL. Blagovno znamko PANCONTROL že na voljo leta 1986 za praktične, poceni in profesionalni merilni instrumenti. Želimo vam veliko zadovoljstva z novo napravo, prepričani pa smo tudi, da jo boste dobro uporabljali veliko let.
  • Seite 138: Obseg Dobave

    2. Obseg dobave Ko ste napravo odstranili iz embalaže preverite, če je kompletna in nima poškodb zaradi transporta.Ko ste napravo odstranili iz embalaže preverite, če je kompletna in nima poškodb zaradi transporta. Merilnik Preizkusni kabel Temperaturno tipalo tip K Adapterski vtič za temperaturno tipalo Baterija/baterije Navodila za uporabo 3.
  • Seite 139 Če je neznana velikost vrednosti, ki jo merite, začnite vedno z najvišjim območjem meritve na sučnem stikalu. Nato to območje postopno zmanjšujte, če je treba. Če morate območje meritve spremeniti med meritvijo, odstranite pred tem preizkusne konice z merjenega kroga. Merilne naprave nikoli ne priklopite na napetost ali tok, ki bi prekoračila maksimalno vrednost, navedeno na napravi.
  • Seite 140: Razlaga Simbolov Na Napravi

    4. Razlaga simbolov na napravi Usklajenost z EU direktivo Nizka napetost (EN-61010) Zaščitna izolacija: vsi deli, ki so pod napetostjo, so dvojno izolirani Nevarnost! Upoštevajte navodila za uporabo! Pozor! Nevarna napetost! Nevarnost električnega udara. Ob koncu življenjske dobe tega izdelka ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke, ampak ga morate oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnega in elektronskega odpada.
  • Seite 141: Elementi Upravljanja In Priključne Vtičnice

    5. Elementi upravljanja in priključne vtičnice Prikaz Funkcijske tipke Sučno stikalo Vhodni priključki Non-stika napetost tester Prikaz Non-stika napetost tester Senzor Sučno stikalo in simboli na njem Naprava je izklopljena Non-stika napetost tester Merjenje enosmerne napetosti / Merjenje izmenične napetost Meritev diod / Preizkušanje prehodnosti ...
  • Seite 142: Zaslon Stikalo In Simboli Na Njem

    6. Zaslon stikalo in simboli na njem Izmenična napetost/toki Enosmerna napetost/tok Moč baterije Pripravljenosti-delovanje AUTO Samodejna izbira območja je aktivna Test diod je aktiven Preizkus prehodnosti je aktiven Podatkov imajo Non-stika napetost tester °C/°F Meritev temperature  Meritev upora Meritev enosmernega toka / Meritev izmeničnega toka Merjenje enosmerne napetosti / Merjenje izmenične napetost...
  • Seite 143: Tehnični Podatki

    7. Tehnični podatki Prikaz 3 3/4 Mestno (do 5999) Prikaz preobremenitve Polarity samodejno (minus znak za negativna polarnost) Stopnja meritve 3 / s Zaščita pred preobremenitvijo 1000 V Vhodna impedanca 10 MΩ Piskanje v manj kot 30  Preizkušanje prehodnosti Meritev diod Odpri napetost 3,2 V Merilni tok <...
  • Seite 144 Natančnost v % Funkcija Area Ločljivost od prikazane vrednosti 600 mV 0,1 mV 1 mV Enosmerna napetost 60 V 10 mV ±(0,5% + 3 digits) (V=) 600 V 100 mV 1000 V 1 mV ±(0,8% + 3 digits) 60 V 10 mV Izmenična napetost (V~) True RMS...
  • Seite 145 Natančnost v % od Funkcija Area Ločljivost prikazane vrednosti 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Frekvenca (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 3 digits) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz 9,999 MHz 1 kHz 6 nF 0,001 nF...
  • Seite 146 Pozor! Zaradi višje vhodne občutljivosti v nižjih območjih meritve se bodo pri manjkajočem vhodnem signalu pokazale morebiti naključne vrednosti. Odčitek se stabilizira pri priklopu preizkusnega kabla na vir signala. Ne merite napetosti, ko na vezju vklapljate ali izklapljate motor. To lahko povzroči napetostne konice in s tem poškodbe merilnika.
  • Seite 147 Enosmerni tok / Meritev izmeničnega toka Sedanje meritve v AC se lahko izvede samo v območju 10 A. Ne merite toka v območju 10 A za več kot 30 sekund. Neprekinjena uporaba dalj od 30 sekund lahko poškoduje merilnik in/ali preizkusni kabel. Za meritev toka do 6000 µA (mA) preklopite sučno stikalo na položaj µA (mA) in priklopite bananski vtič...
  • Seite 148 Ne povzročite električnega šoka, izklopite sedanje naprave Preskušani EPS in razkladanje vseh kondenzatorji pred izvedbo teh meritev. Sučno stikalo nastavite na položaj Bananski vtič črnega preizkusnega kabla vtaknite v COM vtičnico in bananski vtič rdečega preizkusnega kabla v vtičnico V, Ω Hz. S črno preizkusno konico se dotaknite negativne strani in z rdečo preizkusno konico pozitivno stran vezja.
  • Seite 149 1. Sučno stikalo nastavite na položaj 2. Bananski vtič črnega preizkusnega kabla vtaknite v COM vtičnico in bananski vtič rdečega preizkusnega kabla v vtičnico V, Ω Hz. 3. Za kondenzatorje z označeno polariteto, položite rdečo preizkusno konico na anodo in črno preizkusno konico na katodo sestavnega dela ter izmerjeno vrednost odčitajte na zaslonu.
  • Seite 150 - ali so preizkusni kabli vtaknjeni čisto do omejila in so v dobrem stanju. (Preizkus s pomočjo preverjanja prehodnosti) Zamenjava baterije/baterij Takoj, ko se na zaslonu pokaže simbol baterije ali BATT, zamenjajte baterije. Pozor! Vedno izklopite napravo in odstranite test vodi iz vseh virov napetosti pred odpiranjem naprave za zamenjavo baterije ali varovalko.
  • Seite 151: Garancija In Nadomestni Deli

    10. Garancija in nadomestni deli Za to napravo velja zakonski garancijski rok 2 leti od dneva nakupa (po računu). To napravo smejo popravljati le ustrezno šolani strokovnjaki. Če potrebujete nadomestne dele in če imate vprašanja ali težave, se obrnite na svojega specializiranega trgovca ali na: Napake in tiskarske napake, ki so pridržane.
  • Seite 152 Upute za uporabu PAN 186 Digitalni multimetar...
  • Seite 153 Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi ...... 16 1. Uvod Zahvaljujemo Vam što ste se odlučili za uređaj PANCONTROL. PANCONTROL brand je bio na raspolaganju od 1986 za praktičan, jeftin i profesionalne mjerne instrumente. Želimo Vam mnogo uspjeha s vašim novim uređajem i uvjereni smo da će Vam koristiti mnogo godina.
  • Seite 154: Obim Isporuke

    2. Obim isporuke Molimo Vas da nakon raspakiranja provjerite potpunost obima isporuke kao i oštećenja uslijed transporta. Mjerni instrument Ispitni kabel Temperaturni senzor tip K Adapterski utikač za temperaturni senzor Baterij(a/e) Upute za uporabu 3. Opće sigurnosne napomene Kako bi se zajamčilo sigurno korištenje proizvoda, molimo Vas da slijedite sve sigurnosne napomene i sve napomene u svezi rukovanja u ovim uputama.
  • Seite 155 Okretnu sklopku uvijek prije početka mjerenja podesite na željeni mjerni opseg i uredno namjestite mjerne opsege. Ako je veličina vrijednosti koju treba izmjeriti nepoznata, uvijek počnite s najvišim ospegom mjerenja na okretnoj sklopki. Ako je potrebno, smanjujte postepeno. Ako se tijekom mjerenja mjerni opseg mora promijeniti, prije toga uklonite ispitne vrhove iz kruga koji se treba mjeriti.
  • Seite 156: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    4. Objašnjenje simbola na uređaju Usklađeno s direktivom EU o niskom naponu (EN-61010) Zaštitna izolacija: Svi dijelovi pod naponom su dvostruko izolirani Opasnost! Poštujte napomene u uputama za uporabu! Pozor! Opasan napon! Opasnost od strujnog udara. Ovaj proizvod se na kraju svog životnog vijeka ne smije odlagati u obično kućno smeće, već...
  • Seite 157: Komandni Elementi I Priključne Utičnice

    5. Komandni elementi i priključne utičnice Prikaz Funkcijske tipke Okretna sklopka Ulazni priključci Non-kontakt napon tester Prikaz Non-kontakt napon tester Senzor Okretna sklopka i njezini simboli Uređaj je isključen Non-kontakt napon tester Mjerenje istosmjernog napona / Mjerenje izmjeničnog napona Mjerenje diode / Ispitivanje proboja ...
  • Seite 158: Zaslon I Njegovi Simboli

    6. Zaslon i njegovi simboli Izmjenični napon/struja Istosmjerni napon/struja Baterija je slaba Stajanje-operacija AUTO Automatski izbor opsega je aktivan Ispitivanje diode aktivno Ispitivanje proboja aktivno Čuvanje podataka Non-kontakt napon tester °C/°F Mjerenje temperature  Mjerenje otpora Mjerenje istosmjerne struje / Mjerenje izmjenične struje Mjerenje istosmjernog napona / Mjerenje izmjeničnog napona...
  • Seite 159: Tehnički Podaci

    7. Tehnički podaci Prikaz 3 3/4 Znamenkasti (na 5999) Prikaz preopterećenja Polaritet automatski (znak minus za negativne pol) Brzina mjerenja 3 / s Zaštita od preopterećenja 1000 V Ulazna impedanca 10 MΩ Pisak u manje od 30  Ispitivanje proboja Mjerenje diode Otvori krug napona 3,2 V Ispitna struja <...
  • Seite 160 Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 600 mV 0,1 mV 1 mV Istosmjerni napon 60 V 10 mV ±(0,5% + 3 digits) (V=) 600 V 100 mV 1000 V 1 mV ±(0,8% + 3 digits) 60 V 10 mV Izmjenični napon (V~) True RMS 600 V...
  • Seite 161: Rukovanje

    Točnost u %od Funkcija Područje Rezolucija prikazane vrijednosti 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Frekvencija (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 3 digits) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz 9,999 MHz 1 kHz 6 nF 0,001 nF...
  • Seite 162 Pozor! Uslijed visoke ulazne osjetljivosti u nižim mjernim opsezima će u slučaju nedostajućeg ulaznog signala možda biti prikazane slučajne vrijednosti. Očitavanje se stabilizira prilikom priključka ispitnih kabela na izvor signala. Nemojte mjeriti napone, dok se motor uključuje ili isključuje u preklopnom krugu.
  • Seite 163: Mjerenje Otpora

    Istosmjerna struja / Mjerenje izmjenične struje AC trenutni mjerenja može se provoditi samo u 10 A rasponu. Ne poduzimajte mjerenja struje u opsegu 10 A dulje od 30 sekundi. Uporaba koja traje dulje od 30 sekundi može dovesti do oštećenja mjernog uređaja i/ili ispitinih kabela.
  • Seite 164 Ispitivanje proboja U slučaju otpora manjeg od oko 40 Ω, čut ćete signalni zvuk. Kada je strujni krug otvoren, na zaslonu se prikazuje "OL". Da biste izbjegli električni udar, beznaponsko stanje uređaja pod test i istovariti sve kondenzatore prije mjerenja. Podesite okretnu sklopku u položaj Priključite banana utikač...
  • Seite 165: Mjerenje Temperature

    Mjerenje kapaciteta Da biste izbjegli električni udar, beznaponsko stanje uređaja pod test i istovariti sve kondenzatore prije mjerenja. Podesite okretnu sklopku u položaj Priključite banana utikač crnog ispitnog kabela na COM priključak, a banana utikač crvenog ispitnog kabela na V-, Ω-, Hz- priključak. Kod kondenzatora označenog polariteta, postavite crveni ispitni vrh na anodu, a crni ispitni vrh na katodu dijela i očitajte izmjereni vrijednost sa zaslona.
  • Seite 166: Popravci

    9. Popravci Popravke na ovom uređaju smije izvoditi samo kvalificirano stručno osoblje. Prilikom pogrešnog funkcioniranja mjernog uređaja provjerite: - Funkciju i polaritet baterije - Funkciju osigurača (ako postoje) - da li su ispitni kabeli gurnuti do kraja i da li su u dobrom stanju. . (Provjera pomoću isptivanja proboja) Zamjena baterija Čim se na zaslonu pojavi simbol baterije ili BATT, zamijenite bateriju.
  • Seite 167: Jamstvo I Rezervni Dijelovijamstvo I Rezervni Dijelovi

    Čišćenje U slučaju prljanja, očistite uređaj vlažnom krpom i s malo običnog sredstva za čišćenje. Vodite računa da u uređaj ne prodre nikakva tekućina! Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje niti otapala! 10. Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi Za ovaj uređaj vrijedi zakonsko jamstvo od 2 godine, počev od dana kupnje (na računu).
  • Seite 168: Instrucţiuni De Folosire

    Instrucţiuni de folosire PAN 186 Multimetru digital...
  • Seite 169: Introducere

    Garanţie şi piese de schimb .............. 16 1. Introducere Vã mulţumim, cã aţi ales sã achiziţionaţi un aparat PANCONTROL. Brandul PANCONTROL a fost disponibil încă din 1986 pentru practic, ieftin si profesional mijloacelor de măsurare. Sperăm să vă bucuraţi de noul dvs.
  • Seite 170: Livrare

    2. Livrare Vã rugãm sã verificaþi integritatea şi calitatea produsului dupã despachetarea acestuia. Instrument de măsurare Cablu verificare Sondă temperatură tip K Stecher adaptor pentru sondă temperatură Baterie (n) Instrucţiuni de folosire 3. Indicaþii de siguranþã generale Pentru a folosi corespunzãtor aparatul, vã rugãm sã respectaþi toate indicaþiile de siguranþã...
  • Seite 171 în zona de măsurare dorită şi fixaţi domeniul de presiune în mod corespunzător. Dacă dimensiunea valorii de măsurat este necunoscută, se va începe întotdeauna cu cea mai mare zonă de măsurat de pe comutatorul rotativ. Dacă este necesar, se reduce treptat. Dacă...
  • Seite 172: Explicările Simbolurilor De Pe Aparat

    4. Explicările simbolurilor de pe aparat În conformitate cu directiva UE de tensiune joasã (EN-61010) Izolaþie: Toate componentele conducãtoare de electricitate sunt izolate dublu. Pericol! Respectaþi indicaþiile din instrucþiunile de folosire! Atenţie! Tensiune periculoasã! Pericol de electrocutare. Acest produs nu trebuie depozitat în gunoiul menajer la încetarea folosirii sale, ci trebuie dus la un centru de colectare a aparatelor electrice ºi electronice.
  • Seite 173: Elemente De Operare Şi Conexiuni

    5. Elemente de operare şi conexiuni Afiºaj Taste funcţionare Comutator Bucşe intrare Non-contact tensiune tester Afiºaj Non-contact tensiune tester Senzor Comutatorul şi simbolurile sale Aparat oprit Non-contact tensiune tester Măsurarea tensiunii continue / Măsurarea tensiunii alternative Măsurarea diodelor / Verificarea continuitãþii ...
  • Seite 174: Afişajul Şi Simbolurile Sale

    6. Afişajul şi simbolurile sale Tensiune alternativă/curent alternativ Tensiune continuă/curent continuu Baterie slabã Standby-operaţiunea AUTO Alegerea automată a domeniului activă Testare diode activă Sondă testare activă Deţin date Non-contact tensiune tester °C/°F Măsurarea temperaturii  Măsurare rezistenţă Măsurare curent continuu / Măsurare curent alternativ Măsurarea tensiunii continue / Măsurarea tensiunii alternative...
  • Seite 175: Date Tehnice

    7. Date tehnice Afiºaj 3 3/4 Cifre (a 5999) Indicator de suprasarcinã Polaritate automat (semnul minus pentru polaritate negativă) Ratã mãsurãtoare 3 / s Protecþie suprasarcinã 1000 V Impedanþã de intrare 10 MΩ încercare de tensiune 30  Verificarea continuitãþii Măsurarea diodelor Circuit deschis de tensiune 3,2 V încercare curent <...
  • Seite 176 Precizie în % a Funcþie Zonă Rezoluþie valorii afiºate 600 mV 0,1 mV 1 mV Tensiune continuã 60 V 10 mV ±(0,5% + 3 digits) (V=) 600 V 100 mV 1000 V 1 mV ±(0,8% + 3 digits) 60 V 10 mV Tensiune alternativã...
  • Seite 177: Folosire

    Precizie în % a Funcþie Zonă Rezoluþie valorii afiºate 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz Frecvenţă (Hz) 9,999 kHz 0,001 kHz ±(1,0% + 3 digits) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz 9,999 MHz 1 kHz 6 nF 0,001 nF...
  • Seite 178 Atenţie! Prin sensibilitate de intrare de mare în intervalele de măsurare scăzute pot apărea valori false în absenţa semnalului de intrare. Citirea se stabileşte prin conectarea cablului de testare la o sursă de semnal Nu măsuraţi tensiuni, în timp ce pe circuit, este pornit sau oprit motorul. Acest lucru poate duce la tensiune mare la vârfuri şi, astfel, să...
  • Seite 179 valoare. Dacã afiºajul nu este clar în timpul mãsurãtorii, valoarea mãsuratã poate fi opritã cu ajutorul tastei HOLD. Curent continuu / Măsurare curent alternativ Măsurătorile curent AC poate fi realizată numai 10 A gamă largă. Nu efectuaţi măsurători directe în zona 10 A pentru mai mult de 30 de secunde.
  • Seite 180 valoare. Dacã afiºajul nu este clar în timpul mãsurãtorii, valoarea mãsuratã poate fi opritã cu ajutorul tastei HOLD. Verificarea continuitãþii La o rezistenţă mai mică de aproximativ 40 Ω, veţi auzi un bip. La un circuit deschis, pe display apare "OL". Pentru evitarea electrocutării, opriþi actuală...
  • Seite 181: Măsurarea Temperaturii

    Dacã afiºajul nu este clar în timpul mãsurãtorii, valoarea mãsuratã poate fi opritã cu ajutorul tastei HOLD. Măsurarea capacităţii Pentru evitarea electrocutării, opriþi actuală a dispozitivului supus încercării şi descărca toate condensatori înainte de efectuarea acestor măsurători. Setati comutatorul rotativ în poziţia Conectaţi banana de testare a cablului de verificare negru la mufa COM şi banana de testare a cablului de verificare roşu la bucşa pe V, Ω, Hz.
  • Seite 182: Întreþinere

    9. Întreþinere Reparaþiile aparatului trebuie fãcute doar de personalul calificat. În cazul funcþionãrii incorecte a aparatului de mãsurat verificaþi: - Funcþionarea ºi polaritatea bateriei - Funcþionarea siguranþelor (în cazul în care e nevoie) - Dacă cablurile de testare conectate până când se opresc complet şi sunt în stare bună.
  • Seite 183: Garanţie Şi Piese De Schimb

    3. Instalaţi o nouă siguranţă şi verificaţi locul corect. 4. Puneþi capacul lãcaºului aparatului de măsurat înapoi ºi înºurubaþi. Curãþare Aparatul trebuie curãþat cu o cârpã umedã sau produs de curãþare casnic în cazul murdãriei. Asiguraþi-vã cã nici un lichid nu pãtrunde în aparat! A nu se folosi agenţi de curăţare agresivi sau solvenţi! 10.

Inhaltsverzeichnis