Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti; Avvertenze Di Sicurezza - Monacor PA serie Bedienungsanleitung

Ela-leistungsverstärker für 4 zonen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 LED TEMP pour chacun des canaux 1 – 4;
brille lorsque la température du système de re-
froidissement du canal correspondant atteint
100 °C. En ce cas le canal est muet. La LED
rouge PROT (2) s'allume.
2 Affichage PROT pour chacun des canaux 1 – 4:
s'allume lorsque le circuit de protection est
activé:
1.
pendant 3 secondes environ après la mise
sous tension (temporisation d'allumage)
2.
pendant 3 secondes environ après l'arrêt
3.
en cas de surcharge
4.
en cas de surchauffe
3 Affichage de niveau pour chacun des canaux
1 – 4: en cas de surcharge, la LED rouge CLIP
s'allume
4 Réglage de niveau pour chacun des canaux 1 – 4
5 Témoins de fonctionnement:
DC brille lorsqu'une alimentation de secours
24 V est présente aux bornes 24 V
AC brille lorsque l'amplificateur est relié à une
tension secteur et est allumé via la touche
POWER (6)
6 Interrupteur POWER Marche/Arrêt (s'il y a une
alimentation de secours 24 V, l'amplificateur
fonctionne encore après la pression de la
touche)
7 Affichage STAND BY: brille lorsque l'amplifica-
teur est relié à une tension secteur et est éteint
et lorsqu'il n'y a pas de tension de secours 24 V
8 Orifices d'aspiration d'air pour le ventilateur
Vi preghiamo di aprire completamente la pa-
gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di
comando e i collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale
1 Spia di surriscaldamento TEMP per i canali 1 – 4;
si accende, quando la temperatura del dissipa-
tore di calore del relativo canale ha raggiunto
100 °C. In questo caso, il canale viene disatti-
vato. In più si accende la spia rossa PROT (2)
2 Spia PROT per i canali 1 – 4;
si accende se il circuito di protezione è stato
attivato:
1.
per ca. 3 secondi dopo l'accensione (ritardo
dell'accensione)
2.
per ca. 3 secondi dopo lo spegnimento
3.
se l'amplificatore è sovraccaricato
4.
se l'amplificatore è surriscaldato
3 Indicazione livello per i canali 1 – 4;
nel caso di sovrapilotaggio si accende la spia
rossa CLIP
4 Regolatori livelli per i canali 1 – 4
5 Spie di funzionamento:
DC si accende, se ai contatti 24 V
sente l'alimentazione 24 V di emergenza
AC si accende, se l'amplificatore è collegato con
la tensione di rete e se è stato acceso con il
tasto POWER (6)
6 Interruttore on/off POWER (se è presente l'ali-
mentazione di emergenza a 24 V, l'amplificatore
continua a funzionare anche dopo lo spegni-
mento con questo tasto)
7 Spia STAND BY; si accende, se l'amplificatore è
collegato con la tensione di rete e se è stato
spento e se non è presente l'alimentazione di
emergenza di 24 V
8 Apertura di aspirazione per il ventilatore
1.2 Face arrière
9 Bornes haut-parleurs (ajustées à l'usine pour
des haut-parleurs 100 V, voir point 10 pour toute
modification)
10 Vis de fixation pour la barrette de branchement
haut-parleurs: si le réglage d'usine (système
ligne 100 V) doit être modifié, desserrez ces vis,
sélectionnez, via les cavaliers internes, 70 V,
50 V ou 4 Ω. Seul un technicien spécialisé peut
effectuer ces modifications!
11 Orifices de sortie d'air pour le ventilateur
12 Interrupteur ROUTING: pour partager un signal
d'entrée sur plusieurs canaux: si tous les inter-
rupteurs sont pressés, tous les canaux reçoivent
le même signal d'entrée
13 Entrées par prises XLR symétriques: sensibilité
pour réglage optimal +4 dBu (1,2 V)
14 Entrées symétriques par bornes à vis: sensibilité
pour réglage optimal +4 dBu (1,2 V)
15 Bornes à vis: démarrage/arrêt à distance via un
interrupteur externe (l'alimentation de secours
ne doit pas être appliquée)
16 Bornes à vis pour l'alimentation de secours
(24 V )
17 Cordon secteur 230 V~/50 Hz
2 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond à la norme 89/336/CEE relative
(16)
à la compatibilité électromagnétique et à la norme
73/23/CEE relative aux appareils basse tension.
Ces amplificateurs sont alimentés par une ten-
B
sion en 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur
de l'appareil car, en cas de mauvaise manipu-
lation, vous pourriez subir un choc électrique.
En outre, l'ouverture de l'appareil rend tout
droit à la garantie caduque.
Attention! Pendant le fonctionnement, une
tension dangereuse est présente aux bornes
haut-parleurs (9); tout branchement ne peut
être effectué ou modifié que si l'appareil est
éteint.
1.2 Retro
9 Contatti per gli altoparlanti (impostati dalla fab-
brica per altoparlanti con tecnica 100 V; per
modificare tale impostazione vedi punto 10)
10 Viti di fissaggio per la morsettiera degli altopar-
lanti; se si desidera cambiare l'impostazione
della fabbrica (tecnica 100 V), allentare queste
viti e selezionare 70 V, 50 V o 4 Ω con l'aiuto dei
jumper interni. Tale modifica dev'essere eseguita
solo da una persona qualificata!
11 Uscite aria del ventilatore
12 Interruttore ROUTING per distribuire un segnale
d'ingresso su diversi canali; se tutti gli interruttori
sono premuti, tutti i canali ricevono lo stesso
segnale d'ingresso
13 Ingressi segnale mediante prese XLR simme-
triche; sensibilità per pilotaggio completo +4 dBu
(1,2 V)
14 Ingressi segnale simmetrici per contatti a vite;
sensibilità per pilotaggio completo +4 dBu
(1,2 V)
15 Contatti a vite per un interruttore esterno per
accensione e spegnimento telecomandato (non
deve essere presente la tensione di emergenza
di 24 V)
16 Contatti a vite per tensione di emergenza
(24 V )
(16) è pre-
17 Cavo rete per il collegamento con 230 V~/50 Hz

2 Avvertenze di sicurezza

Quest'apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione
B
di rete di 230 V~. Non intervenire mai al suo
interno; la manipolazione scorretta può pro-
vocare delle scariche pericolose. Se l'appa-
recchio viene aperto, cessa ogni diritto di
garanzia.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Même éteint, cet appareil a une faible consom-
mation de courant.
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de l'humidité et de la cha-
leur (température de fonctionnement 0 – 40 °C).
La chaleur dégagée par l'appareil doit être correc-
tement dissipée par le ventilateur. En aucun cas
les orifices d'aération (8 et 11) du boîtier ne doi-
vent être obturées par quelque objet que se soit.
Ne faites rien tomber ou passer par les orifices
d'aération, vous pourriez subir un choc électrique.
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débran-
chez-le immédiatement dans les cas suivants:
1. l'appareil ou le cordon secteur présente des
dommages,
2. après une chute ou un cas similaire vous avez
un doute sur l'état du appareil,
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être
remplacé que par le constructeur ou un technicien
habilité.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel
il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé,
s'il n'est pas réparé par une personne habilitée, si
les branchements ne sont pas correctement
effectués.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée.
Attenzione! Durante il funzionamento, ai
B
contatti per gli altoparlanti (9) è presente una
tensione pericolosa al contatto.
Eseguire e modificare tutti i collegamenti
solo con l'apparecchio spento.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Anche se spento, l'amplificatore non è separato
completamente dalla tensione di rete, segnalando
un leggero consumo di corrente.
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali asciutti. Proteggerlo dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'
aria per dissipare il calore che viene prodotto
all'interno dell'apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure di aerazione (8 e 11).
Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione e
non farci cadere niente. Altrimenti si potrebbe pro-
vocare una scarica elettrica.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo dal costruttore o da un laboratorio auto-
rizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto, di
collegamenti sbagliati o di riparazione scorretta
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni.
F
B
CH
I
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pa-4120Pa-4240

Inhaltsverzeichnis