Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
FX-CARBON-NORDIC-
WALKING-STÖCKE
FX-CARBON NORDIC
WALKING POLES
BÂTONS DE MARCHE NORDIQUE
EN CARBONE FX
FX-CARBON-NORDIC-WALKING-STÖCKE
Gebrauchsanweisung
FX-CARBON NORDIC WALKING POLES
Instructions for use
BÂTONS DE MARCHE NORDIQUE EN
CARBONE FX
Notice d'utilisation
FX CARBON NORDIC WALKING-POLES
Gebruiksaanwijzing
KIJEK DO NORDIC WALKING Z WŁÓKNA
WĘGLOWEGO
Instrukcja obsługi
TREKINGOVÉ HOLE NORDIC FX CARBON
Návodu k použití
TREKINGOVÉ PALICE
Návod na obsluhu
IAN 307011
DE/AT/CH
1 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit IAN 307011

  • Seite 1 Instructions for use BÂTONS DE MARCHE NORDIQUE EN CARBONE FX Notice d’utilisation FX CARBON NORDIC WALKING-POLES Gebruiksaanwijzing KIJEK DO NORDIC WALKING Z WŁÓKNA WĘGLOWEGO Instrukcja obsługi TREKINGOVÉ HOLE NORDIC FX CARBON Návodu k použití TREKINGOVÉ PALICE Návod na obsluhu IAN 307011 DE/AT/CH...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis/Contents Lieferumfang .............. 6 Technische Daten ............6 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 - 7 Sicherheitshinweise ..........7 - 8 Ausstattung ............8 - 9 Stocklänge – die richtige Größe ermitteln .... 9 Stocklänge einstellen ..........9 Anlegen der Handschlaufe ........10 Schnelles Entfernen der Schlaufe vom Handgriff ............
  • Seite 3 Table Des Matieres/Inhoudsopgave Étendue de la livraison .......... 21 Caractéristiques techniques ........21 Utilisation conforme ........21 - 22 Consignes de sécurité ........22 - 23 Matériau ............23 - 24 Longueur des bâton : déterminer la bonne taille ........24 Régler la longueur des bâtons ......
  • Seite 4 Spis treści/Obsah Zakres dostawy ............38 Dane techniczne ............ 38 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 39 Wskazówki bezpieczeństwa ......39 - 40 Wyposażenie ..........40 - 41 Długość kijka – określanie prawidłowego rozmiaru ..............41 Ustawianie długości kijka ........42 Zakładanie pętelek ..........
  • Seite 5 Obsah Rozsah dodávky ............ 53 Technické údaje ............. 53 Určené použitie ..........53 -54 Bezpečnostné pokyny ........54 - 55 Vybavenie ............55 - 56 Dĺžka palice – ako určiť správnu veľkosť ... 56 Nastavenie dĺžky palice ........56 Pripevnenie pútka ........... 57 Rýchle odstránenie pútka z rukoväte ....
  • Seite 6: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- folgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Dieser Artikel ist mit einer Hartmetallspitze für die Verwendung im Gelände, auf Eis oder anderen glatten Oberflächen versehen. Der Artikel verfügt über ein Asphalt-Pad für die Verwendung auf Asphalt oder anderen harten Untergründen. Dieser Artikel ist nicht zum alpinen Skilaufen geeignet. Sicherheitshinweise Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan- weisung sorgfältig und bewahren Sie sie...
  • Seite 8: Ausstattung

    • Nordic-Walking-Stöcke sind nicht zum alpinen Skilaufen geeignet. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den festen Sitz des Schlaufen-Clips. • Bei längeren Touren sollten Sie genügend zu trin- ken dabei haben (evtl. Trinkgürtel oder Trinkruck- sack verwenden). • Tragen Sie Handschuhe bei kaltem Wetter. •...
  • Seite 9: Stocklänge - Die Richtige Größe Ermitteln

    Um das Asphalt-Pad auszuwechseln, ziehen Sie das Asphalt-Pad von der Spitze und stecken Sie es in die vorgesehene Halterung mittig am Stock. Hinweis: Beim Transport muss das Asphalt-Pad auf dem Artikel aufgesteckt sein. Stockteller Verhindern das tiefe Einsinken in weichen oder morastigen Boden.
  • Seite 10: Anlegen Der Handschlaufe

    Anlegen der Handschlaufe Führen Sie Ihre Hand von unten in die Handschlau- fe und legen Sie den Klettverschluss so um das innere Handgelenk, dass Sie den Buchstaben R bzw. L gut lesen können (Abb. C). Das Symbol muss sich auf dem Handgelenk Inneren befinden (Abb.
  • Seite 11: Nordic Walking Technik

    Nordic Walking Technik Beim Nordic Walking wird das Walking mit dem skandinavischen Skilanglauf (daher Nordic) verbun- den. Durch das Abdrücken der Nordic-Walking- Stöcke vom Boden wird die Fortbewegung unter- stützt. Brust-, Schulter- und Armmuskulatur werden hierdurch intensiver trainiert. Nordic Walking ist einfach und schnell erlernbar (Abb.
  • Seite 12: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Entsorgen Sie den Artikel und die Verpa- ckung umweltschonend. Der Recycling-Code dient der Kennzeich- nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungskreis- lauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter...
  • Seite 13 IAN: 307011 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 14: Package Contents

    Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instruc- tions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instruc- tions safe.
  • Seite 15: Intended Use

    Intended Use This item is designed exclusively for private Nordic walking. This item has a hard metal tip for use in open coun- try, on ice, or other smooth surfaces. The item has an asphalt pad for use on asphalt or other hard surfaces.
  • Seite 16: Equipment

    • Check the tightness of the strap clips before each use. • Make sure you have enough water for longer hikes (possibly a water belt or water pack). • Wear gloves in cold weather. • Wear weather-proof clothing. • Start in a flat landscape – 30 minutes of Nordic walking corresponds to about 50 minutes walk- ing without poles.
  • Seite 17: Pole Length - Determining The Correct Measurement

    Note: When transporting, the asphalt pad must be attached to the item. Pole disc Prevent deep sinking into soft or boggy ground. Pole Length – Determining the Correct Measurement The item can be adjusted to six different lengths. The correct length should be calculated by multiply- ing your height by 0.68.
  • Seite 18: Attaching The Wrist Straps

    Attaching the Wrist Straps Run your hand under the wrist strap and place the Velcro fastener around the inner wrist so you can read the letters R and L well (Fig. C). The symbol must be on the inner wrist (Fig. C-D). Note: Note the R mark for the right-hand strap and L mark for the left-hand strap.
  • Seite 19: Nordic Walking Technique

    Nordic Walking Technique In Nordic walking, walking is connected with Nor- dic cross-country skiing (hence Nordic). Movement is supported by pushing the Nordic walking poles against the ground. Chest, shoulder and arm mus- cles are thereby intensively trained. Nordic walking is simple and easy to learn (Fig.
  • Seite 20: Notes On The Guarantee And Service Handling

    Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workman- ship and does not apply to misuse or improper hand- ling.
  • Seite 21: Étendue De La Livraison

    Félicitations ! Vous avez acquis un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement la notice d’utilisation suivante. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zo- nes d’application indiquées. Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    L’article est équipé d’un embout pour asphalte pour être utilisé sur asphalte ou sur d’autres surfaces dures. L’article n’est pas prévu pour le ski alpin. Consignes de sécurité Important : Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le impérativement ! Danger de mort ! •...
  • Seite 23: Matériau

    • Pour les circuits plus longs, vous devez emporter suffisamment à boire (év. ceinture à eau ou sac avec une poche à eau). • Portez des gants par temps froid. • Portez des vêtements adaptés au temps. • Débutez sur terrain plat. 30 minutes de marche nordique équivalent à...
  • Seite 24: Longueur Des Bâton : Déterminer La Bonne Taille

    Pour changer l’embout asphalte, retirez l’embout asphalte de la pointe et placez-le dans le support prévu à cet effet au centre du bâton. Remarque : Lors du transport, l’embout asphalte doit être placé sur l’article. Rondelle Empêche l’enfoncement dans des sols mous ou marécageux.
  • Seite 25: Mise En Place Des Dragonnes

    Mise en place des dragonnes Passez votre main du bas dans la dragonne et placez la fermeture velcro autour de l’articulation de votre main de manière à pouvoir lire les lettres R ou L (fig. C). Le symbole doit se trouver dans la face interne du poignet (fig.
  • Seite 26: Échauffement/Étirement

    Échauffement/étirement Avant la marche nordique, vous devez prendre suffisamment de temps pour les exercices d’échauf- fement et d’étirement (fig. G). Technique de marche nordique La marche nordique est une combinaison entre marche et ski de fond scandinave (nordique). Le fait de pousser les bâtons de marche nordique du sol soutient le déplacement.
  • Seite 27: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel d‘emballage hors de portée des enfants.
  • Seite 28 La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garan- ties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’ache- teur à la fin de la période de garantie. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Seite 29 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Seite 30: Leveringsomvang

    Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoog- waardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig.
  • Seite 31: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Dit artikel is uitsluitend ontworpen voor “nordic walking” in de privésfeer. Dit artikel is voorzien van een punt van hard metaal voor gebruik in het terrein, op ijs of andere gladde oppervlakken. Het artikel beschikt verder over een asfaltdop voor gebruik op asfalt of andere harde ondergronden.
  • Seite 32: Onderdelen

    • Controleer of de spankracht van de snelsluitingen voor de lengteverstelling voldoende is om onbe- doeld in elkaar schuiven van het artikel tijdens het gebruik te voorkomen. • Nordic-walkingstokken zijn niet geschikt om te gebruiken tijdens het skiën. • Controleer voor elk gebruik of de clips van de polsbanden goed vastzitten.
  • Seite 33: Stoklengte - De Juiste Maat Vaststellen

    Punten van hard metaal Extreem duurzaam, gevat in onbreekbare, verende kunststof. Voor optimale krachtoverbrenging en grip op veldwegen, in het bos of in het terrein. Asfaltdop Van stroeve TPR-kunststof ter bescherming van de metalen punten. Voor gladde ondergronden, zoals klinkers, asfalt of steen. De punt wijst tijdens het afzetten naar achteren.
  • Seite 34: Stoklengte Instellen

    Stoklengte instellen (afb. B) Open de klem van de snelsluiting en schuif het onderste deel van de stok uit tot de juiste maat is bereikt. Sluit de klem vervolgens weer. Als de spankracht van de snelsluiting niet meer toe- reikend is, draait u de moer aan de andere zijde van de klem vast.
  • Seite 35: Opwarmen/Stretchen

    Let er hierbij op dat u de clips op de juiste wijze plaatst. De clips moeten zich op de hoogte van de duim en wijsvinger bevinden (afb. F). Opwarmen/stretchen Neem voor het nordic walken voldoende tijd voor opwarm- en stretchoefeningen (afb.
  • Seite 36: Opslag, Reiniging

    Opslag, reiniging Bewaar het artikel op een warme en droge plek. U kunt de nordic-walkingstokken reinigen met een in lauw water of een sopje gedrenkte doek. Reinig de nordic-walkingstokken nooit met agressieve reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die oplos- middelen bevatten. Deze kunnen de verstevigings- middelen en markeringen aantasten en op den duur beschadigen.
  • Seite 37 Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervan- gen en gerepareerde delen.
  • Seite 38: Zakres Dostawy

    Gratulujemy! Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedynie jak to zostało opisane i w podanych zakresach zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu osobom trzecim dołączyć...
  • Seite 39: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przezna- czeniem Ten artykuł jest przeznaczony wyłącznie do nordic walkingu w sektorze prywatnym. Produkt posiada końcówkę z węglików spiekanych do użycia w terenie, na lodzie lub innych gładkich powierzchniach. Produkt ma nakładkę do asfaltu do stosowania na asfalcie lub innych twardych powierzchniach. Produkt nie jest przeznaczony do narciarstwa alpejskiego.
  • Seite 40: Wyposażenie

    • Upewnić się, że siła zacisku szybkiego za- mknięcia służącego do dostosowania długości produktu jest wystarczająca, aby zapobiec przypadkowemu złożeniu się produktu w trakcie użytkowania. • Kijki do nordic walkingu nie są przeznaczone do narciarstwa alpejskiego. • Należy przed każdym użyciem sprawdzać, czy klips pętli jest dobrze zamocowany.
  • Seite 41: Długość Kijka - Określanie Prawidłowego Rozmiaru

    Końcówka z węglików spiekanych Niezwykle trwała, osadzona w niełamliwym, sprężystym tworzywie sztucznym. Dla optymalne- go przenoszenia siły i przyczepności na drogach gruntowych, w lesie lub w terenie. Nakładka do asfaltu Wykonana z antypoślizgowego tworzywa TPR w celu ochrony metalowej końcówki. Do gładkich powierzchni, takich jak droga, asfalt lub kamień.
  • Seite 42: Ustawianie Długości Kijka

    Ustawianie długości kijka (rys. B) Otworzyć dźwignię zaciskową szybkiego zamknięcia i pociągnąć dolny koniec kijka do odpowiedniego rozmiaru. Następnie ponownie zamknąć dźwignię zaciskową. Jeśli siła zacisku szybkiego zamknięcia nie jest wystar- czająca, dociągnąć nakręt- kę po przeciwnej stronie dźwigni zaciskowej. Zakładanie pętelek Włożyć...
  • Seite 43: Rozgrzewka/Rozciąganie

    Rozgrzewka/rozciąganie Przed nordic walkingiem należy przeznaczyć wy- starczająco dużo czasu na rozgrzewkę i ćwiczenia rozciągające (rys. G). Technika nordic walking Podczas nordic walkingu wędrówka połączona jest ze skandynawskimi biegami narciarskimi (stąd nor- dic). Odciskanie kijków do nordic walkingu od pod- łoża wspomaga przemieszczanie.
  • Seite 44: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Nigdy nie czyścić kijków do nordic walkingu roz- puszczalnikami lub silnymi środkami czyszczącymi. Mogą one zniszczyć i trwale uszkodzić materiały zagęszczane i oznaczenia. Uwagi odnośnie recyklingu Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązu- jącymi w danym miejscu. Materiały opakowaniowe, jak np.
  • Seite 45 Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 307011 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl...
  • Seite 46: Obsah Balení

    Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v do- poručených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání...
  • Seite 47: Použití Dle Určení

    Použití dle určení Tento výrobek je určený výhradně k Nordic Wal- king pro soukromé účely. Tento produkt je opatřený špicí z tvrdého kovu pro použití v krajině, na ledu nebo na jiném hladkém povrchu. Produkt má botičku k chůzi po asfaltu nebo po jiných tvrdých podkladech.
  • Seite 48: Vybavení

    • Zkontrolujte před každým použitím pevné upev- nění klipu poutka. • Při delších túrách byste měli mít s sebou dostatek tekutin (použijte příp. pásek nebo batoh k přeno- su nápojů). • Při studeném počasí noste rukavice. • Noste oblečení podle počasí. •...
  • Seite 49: Délka Hole - Určení Správné Velikosti

    Upozornění: Při přepravě musí být botička k chůzi po asfaltu zastrčená na produktu. Talíř hole Zabraňuje hlubšímu zapadnutí do měkké nebo močálovité půdy. Délka hole – určení správné velikosti Produkt je nastavitelný v šesti různých délkách. Správnou délku hole vypočítáte tak, že výšku těla vynásobíte 0,68.
  • Seite 50: Upevnění Přidržovacího Poutka

    Upevnění přidržovacího poutka Vložte svou ruku zespodu do přidržovacího poutka a upevněte suchý zip kolem kloubu ruky tak, abyste mohli dobře přečíst písmeno R příp. L (obr. C). Symbol se musí nacházet na vnitřní straně zápěstí (obr. C-D). Upozornění: Dbejte na označení R pro poutko pravé...
  • Seite 51: Zahřátí/Protažení

    Zahřátí/protažení Před Nordic Walking byste měli mít dostatek času k zahřátí a protažení (obr. G). Technika Nordic Walking Při Nordic Walking je chůze spojená se skandi- návským běžkováním (proto Nordic). Odpíchnutím holí Nordic Walking od země se podporuje pohyb vpřed. Svaly hrudníku, ramen a paží jsou tak inten- zivněji trénovány.
  • Seite 52: Pokyny K Likvidaci

    Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle aktuálních místních předpisů. Obalový mate- riál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z dosahu dětí. Zlikvidujte produkty a balení ekologicky. Recyklační kód identifikuje různé materiály pro recyklaci.
  • Seite 53: Rozsah Dodávky

    Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný pro- dukt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte.
  • Seite 54: Bezpečnostné Pokyny

    Súčasťou výrobku sú cestné podložky, tzv. papuč- ky, na používanie na asfalte alebo iných tvrdých povrchoch. Tento výrobok nie je vhodný na alpské lyžovanie. Bezpečnostné pokyny Dôležité: Tento návod na použitie si sta- rostlivo prečítajte a bezpodmienečne si ho odložte! Ohrozenie života! •...
  • Seite 55: Vybavenie

    • Pred každým použitím skontrolujte, či dobre držia všetky svorky na pútka. • Pri dlhších túrach by ste mali dostatočne piť a zároveň mať so sebou niečo na pitie (použite napr. opasok alebo batoh na vodu). • V chladnom počasí používajte rukavice. •...
  • Seite 56: Dĺžka Palice - Ako Určiť Správnu Veľkosť

    Upozornenie: Pri preprave musia byť cestné podložky nastoknuté na výrobku. Terčík Zabraňuje hlbokému ponoreniu do mäkkých alebo bahnitých podkladov. Dĺžka palice – ako určiť správnu veľkosť Výrobok má šesť nastaviteľných dĺžok. Správnu dĺžku vypočítate tak, že svoju výšku vynásobíte koeficientom 0,68. Na zjednodušenie nájdete veľkosti v tejto tabuľke.
  • Seite 57: Pripevnenie Pútka

    Pripevnenie pútka Vložte svoju ruku do pútka smerom zdola a okolo vnútornej časti zápästia zapnite suchý zips tak, aby ste videli písmeno R alebo L (obr. C). Symbol musí byť na vnútornej časti zápästia (obr. C-D). Upozornenie: Dajte pozor, aby bol symbol R na pútku na pravej ruke a symbol L na pútku na ľavej ruke.
  • Seite 58: Rozcvička/Stretching

    Rozcvička/Stretching Pred Nordic Walkingom by ste mali dostatok času venovať rozcvičke a naťahovacím cvikom (obr. G). Technika Nordic Walking Pri Nordic Walkingu sa spája chôdza so škandi- návskym bežkovaním (preto Nordic). Odtláčanie palíc na Nordic Walking od podkladu podporuje napredovanie. Vďaka tomu sa intenzívne zapája svalstvo hrude, paží...
  • Seite 59: Pokyny K Likvidácii

    Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s ak- tuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu detí. Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom. Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia.
  • Seite 60 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 12/2018 Delta-Sport-Nr.: NW-5733, NW-5734 IAN 307011...

Inhaltsverzeichnis