Seite 1
Instructions for use ALUMINIJSKI ŠTAPOVI ZA TREKING Upute za upotrebu ALIMINIJUMSKI ŠTAPOVI ZA PEŠAČENJE Uputstva za upotrebu BEȚE PENTRU DRUMEȚII Instrucţiuni de utilizare АЛУМИНИЕВИ ЩЕКИ ЗА ТРЕКИНГ Ръководство за употреба ΜΠΑΤΌΝ ΠΕΖΌΠΌΡΊΑΣ ΑΛΌΥΜΊΝΊΌΥ Οδηγίες χειρισμού ALUMINIUM-TREKKINGSTÖCKE Gebrauchsanweisung IAN 302640 DE/AT/CH...
Contents/Sadržaj Use/area of application ........... 6 Technical data ............6 Parts list ............... 7 Safety information ..........7 - 8 Pole length – determining the correct measurement ............. 8 Setting the pole length ..........9 Walking on level ground .......... 9 Traversing on an incline ........
Seite 3
Sadržaj/Cuprins Upotreba/oblast primene ........24 Tehnički podaci ............24 Lista delova ............. 25 Bezbednosne napomene ......25 - 26 Dužina štapova – određivanje pravilne veličine ............26 Podešavanje dužine štapova ........ 27 Kretanje po ravnom terenu ........27 Kretanje po stazama ..........28 Uspon/spuštanje ............
Seite 4
Съдържание/Πινακας περιεχομενων Предназначение/области на употреба ..44 Технически данни ..........44 Списък на частите ..........44 Указания за безопасност ......45 - 46 Дължина на щеката – определяне на правилния размер ........46 - 47 Регулиране дължината на щеката ....47 Ходене...
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instruc- tions safe.
Parts list (1) Strap adjustment system (2) Wrist strap (3) Ergonomic handle (4) Combo holder (5) Height adjustment system (6) Trekking pole (7) Plate (8) Hollow tip (9) Asphalt pad (10) Protective cap Safety information • Do not make any repairs that could endanger your safety! •...
• If you see a crack in the pole segments or realize the item isn’t working perfectly, don’t use it any- more and dispose of the pole. • If possible, avoid public roads to reduce the risk of accidents. • This item is not suitable for alpine skiing. •...
Setting the pole length (Fig. B) Open both clamping levers on the quick releases and pull the lower end of the pole to the right length. Then close the clamping levers again. Important: Do not extend the shaft segments beyond 135 cm the “STOP MAX”...
• Traversing on an incline (Fig. E) For this, the upper pole must be shortened and the lower pole must be lengthened so that both provide support. • Ascending/descending (Figs. F/G) When going uphill, the poles must be shortened so that they are a comfortable support.
Adjusting the wrist strap (Figs. I–L) The size of the hand strap can be adjusted using the push button. Push the button on the strap adjustment system with your thumb to open the locking device (Fig. I). The strap will be released, and you can adjust the length of the individual straps.
Useful tips • Wear gloves in cold weather. • Make sure you have enough water (a water belt or water pack for instance) for longer hikes. • Wear appropriate clothing for the weather. Combo holder for the asphalt pad & plate You can keep the asphalt pad and the trekking pole plate in the combo holder.
• Fig. O: Inner hip muscles Move your pelvis downwards diagonally. • Fig. P: Calf muscles Raise your heels briefly a few times and lower them again. Cleaning and care Use a cloth soaked with lukewarm or soapy water to clean the item.
Disposal Dispose of the article and the packaging materials in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach of children. Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision.
Srdačno vam čestitamo! S vašom kupnjom ste odabrali vrlo kvalitetan proizvod. Upoznajte se sa proizvodom prije prve upotrebe. Pročitajte pažljivo slijedeće upute za korištenje. Koristite proizvod samo kako je opisano i za navedenu namjenu. Sačuvajte dobro ove upute. Priložite bezuvjetno i ove informacije, ako proizvod dajete drugoj osobi.
Popis dijelova (1) Sustav postavljanja petlje (2) Petlja za ruke (3) Ergonomski oblikovani hvat (4) Kombinacijski držač (5) Sustav podešavanja brzine (6) Štap za trekking (7) Tanjurić (8) Konkavno brušeni vrhovi (9) Jastučić za asfalt (10) Zaštitna kapa Sigurnosne napomene •...
• Prije svake upotrebe provjerite ima li oštećenja na proizvodu. • Čim se na segmentima štapa utvrdi pukotina, nemojte ga više upotrebljavati i zbrinite proizvod u otpad. • Po mogućnosti izbjegavajte otvoreni promet kako biste minimizirali rizik od nesreće. • Proizvod nije prikladan za alpinističko skijanje. •...
Postavljanje duljine štapa (sl. B) Otvorite obje stezne poluge brzih zatvarača i povucite donji kraj štapa na odgovarajuću dimenziju. Zatim opet zatvorite stezne poluge. Važno: dijelove štapa nemojte izvlačiti dalje od 135 cm oznake „STOP MAX“ koja 130 cm se nalazi na njima. U protiv- nom se ne može zajamčiti 125 cm dovoljna stabilnost.
• Trčanje na prijelazima (sl. E) Pritom se gornji štap mora skratiti i donji štap mora se produljiti kako bi oba mogla pružiti potporu. • Silaženje/uspon (sl. F/G) Pri usponu na brijeg štapovi se moraju toliko skratiti da pružaju ugodnu potporu. Pri spuštanju štapovi se moraju toliko produljiti da pri podupiranju imate udobno, uspravno držanje tijela.
Postavljanje petlji za ruke (sl. I-L) Veličina petlje za ruke može se namjestiti pritisnom tipkom. Za otvaranje mehanizma za zaključavanje palcima pritisnite pritisnu tipku sustava za postavlja- nje petlji (sl. I). Petlja je sada otključana i individualno možete postaviti duljinu petlje. Povucite otvoreni donji kraj petlje kako biste smanjili petlje.
Kombinacijski nosač za jastučić za asfalt i tanjurić Na kombinacijskom držaču možete držati jastučić za asfalt i tanjurić štapa za trekking. Upotrebljavajte jastučić za asfalt na kamenim i tvrdim podlogama, tanjurić štapa za trekking upotrebljavajte na mekim podlogama kako biste spriječili tonjenje štapa za trekking.
• Sl. O: Unutarnja muskulatura boka Gurnite leđa koso prema gore. • Sl. P: Muskulatura lista Više puta kratko podignite pete i izmijenite ih. Čišćenje i održavanje Za čišćenje proizvoda možete upotrijebiti krpu natopljenu mlakom vodom ili sapunicom. Nikada nemojte čistiti proizvod sredstvima za čišćenje koje sadrže otapala ili grubim sredstvima za čišćenje.
U osnovi odlažite proizvod u suhim prostorima. Osušite mokre štapove prije zajedničkog guranja kako biste izbjegli koroziju. Uvijek transportirajte proizvod skupljen i s nataknutom zaštitnom kapom na udubljeno brušenom vrhu kako ne biste ozlijedili sebe ili druge. Uputa za zbrinjavanje Zbrinite proizvod i ambalažne materijale prema važećim lokalnim propisima.
Čestitamo! Vašom kupovinom ste se odlučili za visoko kvali- tetan artikal. Upoznajte se sa artiklom pre prve upotrebe. U tu svrhu pažljivo pročitajte u nastavku uputstva za korisnike. Koristite artikal samo kako je opisano i za navede- na područja upotrebe. Sačuvajte ovo uputstvo za montažu.
Lista delova (1) Sistem za podešavanje trake (2) Traka za ruku (3) Ergonomski oblikovana drška (4) Kombinovani držač (5) Sistem za podešavanje po visini (6) Štap za planinarenje (7) Disk (8) Konkavno brušeni vrh (9) Jastučić za asfalt (10) Zaštitna kapica Bezbednosne napomene •...
• Čim primetite pukotinu u segmentu štapa ili neispravnost proizvoda, prestanite da ga koristite i odbacite proizvod. • Izbegavajte, kada je moguće, javni saobraćaj, da bi ste rizik od nesreća sveli na najmanju meru. • Proizvod nije predviđen za alpsko skijanje. •...
Podešavanje dužine štapova (sl. B) Otvorite obe stezne poluge brzog zatvarača i izvucite donji kraj štapa do određene dimenzije. Zatim ponovo zatvorite stezne poluge. Važno: izvlačite segmente štapa samo do oznake 135 cm „STOP MAX“ na segmenti- 130 cm ma štapa, u suprotnom se ne može garantovati dovoljna 125 cm stabilnost.
• Kretanje po stazama (sl. E) Ovde je potrebno skratiti gornji segment štapa i produžiti donji segment štapa tako da oba mogu da pruže podršku. • Uspon/spuštanje (sl. F/G) Za uspon morate da skratite štapove tako da pred- stavljaju prijatnu podršku. Prilikom spuštanja, štapove treba da produžite toliko da tokom podupiranja imate udoban, uspravan položaj tela.
Podešavanja trake za ruke (sl. I - L) Veličina traka za ruke može da se podesi pritiskom na dugme. Da biste otvorili mehanizam za zab- ravljivanje, palcem pritisnite dugme na sistemu za podešavanje trake (sl. I). Traka je sada odbravljena i dužinu trake možete po- desiti prema sebi.
• Nosite odeću koja odgovara vremenskim prilika- Kombinovani držač za jastučiće za asfalt i zaštitne diskove Na kombinovanom držaču možete da čuvate jastučić za asfalt i disk za štap za planinarenje. Jastučić za asfalt koristite na strmim i tvrdim podloga- ma, disk za štap za planinarenje koristite na mekim podlogama da bi se sprečilo propadanje štapa za planinarenje.
• Sl. O: Unutrašnja grupa mišića bedara Pomerajte karlicu ukoso nadole. • Sl. P: Mišići listova Više puta kratko podignite pete i ponovo iih spusti- Čišćenje i nega Za čišćenje proizvoda možete da koristite toplu vodu ili krpu natopljenu sapunicom. Proizvod nikada nemojte čistiti sredstvima za čišćenje koja sadrže rastvarače ili jakim sredstvima za čišćenje.
Vlažne štapove pre spajanja osušite suvom krpom da bi se sprečila korozija. Proizvod uvek transportuj- te u uvučenom stanju i sa zaštitnom kapicom postavl- jenom na konkavno brušeni vrh kako biste izbegli da povredite sebe ili druge osobe. Napomene u vezi odlaganja u otpad Odložite artikal i materijale za pakovanje u otpad u skladu sa lokalnim propisima.
IAN: 302640 Servis Srbija Tel.: 0800-191-199 E-Mail: deltasport@lidl.rs Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija Tel. 0800-191-199, E-mail: kontakt@lidl.rs Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: · da pozovete korisnički servis: 0800-191-199 ·...
Felicitări! Cu această achiziție ați ales un produs de calitate. Înainte de utilizare trebuie să vă fami- liarizați cu produsul dumneavoastră. Citiți instrucțiunile de utilizare cu atenție. Utilizați produsul conform descrierii și în sco- purile de utilizare descrise. Transmiteți această documentație mai departe la înstrăinarea produsului unei alte persoane.
Lista pieselor (1) Sistem de reglare a curelei (2) Curea pentru mână (3) Mâner cu formă ergonomică (4) Suport combinat (5) Sistem de reglare a înălțimii (6) Băț de trekking (7) Rozetă (8) Vârf concav (9) Protecție la utilizarea pe asfalt (10) Capac de protecție Indicații cu privire la siguranță...
• Verificați șuruburile produsului înainte de fiecare utilizare. • Verificați dacă produsul este deteriorat înain- te de fiecare utilizare. • În cazul în care există o fisură în segmentele bățului sau produsul nu mai funcționează corespunzător, încetați utilizarea produsului și eliminați-l ca deșeu. •...
Lungimea bățului Înălțime 100 cm 140 cm - 146 cm 105 cm 147 cm - 153 cm 110 cm 154 cm - 160 cm 115 cm 161 cm - 167 cm 120 cm 168 cm - 175 cm 125 cm 176 cm - 182 cm 130 cm 183 cm - 189 cm 135 cm 190 cm - 196 cm Reglarea lungimii bățului (fig. B) Deschideți cele două pârghii de strângere ale elementelor de închidere rapidă...
În cazul în care doriți să reglați bățul la o lun- gime de 120 cm, fixați secțiunea centrală și pe cea inferioară a bățului, astfel încât marcajul de 120 cm să fie vizibil doar în secțiunea inferioară a bățului. • Deplasarea transversală (fig. E) În acest caz, bățul din partea de sus trebuie...
Utilizarea curelei pentru mână (fig. H) Așezați cureaua astfel încât partea de sus a acesteia să cuprindă dosul palmei dumneavoas- tră. Apoi apucați mâne- rul. Reglarea curelei pentru mână (fig. I-L) Dimensiunea curelei pentru mână poate fi reglată cu ajutorul butonului de apăsare. Pentru a deschide mecanismul de blocare, apăsați pe butonul de pe sistemul de reglare a curelei cu degetul mare (fig. I).
Indicații utile pentru utilizare • Purtați mănuși în cazul unor temperaturi scăzute. • În cazul unor drumeții lungi, asigurați-vă că aveți suficiente lichide (dacă este cazul, uti- lizați o borsetă sau un rucsac în care puteți depozita băuturile). • Echipați-vă în funcție de condițiile meteorolo- gice.
Acum, suportul poate fi scos din băț. Pentru montarea suportului combinat, așezați-l din nou pe băț, amplasați garnitura inelară o dată pe băț și reintroduceți-o în ghidajul de pe suportul combinat. Atunci când nu utilizați protecțiile la utilizarea pe asfalt sau rozeta pentru bățul de trekking pentru aleea utilizată...
Curățarea și întreținerea Pentru a curăța produsul, puteți utiliza o lavetă îmbibată în apă călduță sau cu soluție de săpun. Nu curățați niciodată produsul cu deter- genți puternici sau care conțin solvenți. Aceștia ar putea afecta permanent materialele din plastic și marcajele. Depozitarea și transportul Nu expuneți produsul la razele directe ale soarelui sau la temperaturi ridicate, deoarece...
Indicații referitoare la garanție și operațiuni de service Acest articol a fost produs cu o atenție mare și un control atent. Pentru acest articol primiți o garanție de trei ani de la data achiziționării. Vă rugăm să păstrați bonul de casă. Garanția este valabilă...
Поздравления! С покупката си Вие избрахте един висококачествен продукт. Преди първата употреба се запознайте с продукта. За целта прочетете внимателно следващото ръководство за употреба. Използвайте продукта само съобразно описанието и за посочените области на приложение. Съхранявайте грижливо ръководството. При предоставяне на продукта на...
Списък на частите (1) Cистема за регулира- не на каишките (2) Каишка за ръката (3) Ергономична дръжка (4) Държач за аксесоари (5) Система за регулира- не на височината (6) Туристическа щека (7) Кръг против потъване (8) Кух заострен връх (9) Гумена подложка (10) Защитна...
• Преди всяко използване проверявайте дали няма повреди по артикула. • Ако установите пукнатина в сегментите на щеката или неизправно функциониране на артикула, не го използвайте повече и го изхвър- лете. • Избягвайте, ако е възможно, уличния трафик, за да намалите риска от злополука. •...
115 cm 161 cm – 167 cm 120 cm 168 cm – 175 cm 125 cm 176 cm – 182 cm 130 cm 183 cm – 189 cm 135 cm 190 cm – 196 cm Регулиране дължината на щеката (фиг. B) Отворете...
• Ходене напречно на склон (фиг. E) За целта горната щека трябва да се скъси, а долната – да се удължи, така че двете да могат да осигурят опора. • Изкачване/спускане (фиг. F/G) При изкачване щеките трябва да бъдат скъсени така, че...
Поставяне на каишката за ръката (фиг. H) Поставете каишката така, че горната част на китката да е обхваната от горната част на каишката. След това хванете дръжката. Регулиране на каишката за ръката (фиг. I-L) Големината на каишката може да се настрои с помощта...
Полезни съвети за употреба • При студено време носете ръкавици. • При по-дълги преходи трябва да се уверите, че имате достатъчно течности (евент. колан или раница със система за вода). • Носете подходящо за атмосферните условия облекло. Държач за аксесоари за гуме- на...
За да поставите държача за аксесоари, сложете го отново върху щеката, увийте гумения пръстен веднъж около щеката и отново го поставете във водача на държача. Ако няма да използвате гу- мените подложки или кръговете против потъване за текущия Ви преход, можете да ги закрепите или...
Почистване и грижа За почистване на артикула може да използвате кърпа, напоена с хладка или сапунена вода. Никога не почиствайте артикула със силни или съдържащи разтворители почистващи препарати. Те могат да атакуват пластмасовите материали и маркировките и трайно да ги повредят. Съхранение...
Указания за гаранцията и процеса на сервизно обслужване Продуктът е произведен с голямо старание и под постоянен контрол. За настоящия продукт Вие получавате 3 години гаранция от датата на закупуване. Моля, съхранявайте касовия бон. Гаранцията важи само дефекти на материала и...
Гаранционни условия Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала...
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: • За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 302640) като доказателство за покупката. • Вземете артикулния номер от фабричната табелка. • При възникване на функционални или други...
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: deltasport@lidl.bg IAN 302640 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ДЕЛТА-СПОРТ ХАНДЕЛСКОНТОР ГМБХ...
Seite 57
В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия. (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако...
Seite 58
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява...
Συγχαρητήρια! Με την αγορά σας διαλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Εξοικειωθείτε με το προϊόν πριν την πρώτη χρήση. Διαβάστε για αυτό προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για το δεδομένο εύρος εφαρμογής. Αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά. Παραδώστε...
• Αν εντοπίσετε ρωγμή σε τμήματα του μπατόν ή διαπιστώσετε ότι το προϊόν δεν βρίσκεται σε άψογη κατάσταση, μην το χρησιμοποιείτε και απορρίψτε το. • Όπου αυτό είναι δυνατό, αποφύγετε την οδική κυκλοφορία, για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο ατυχήματος. • Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για αλπικό σκι. •...
Ρύθμιση μήκους μπατόν (εικ. Β) Ανοίξτε και τους δύο μοχλούς ασφάλισης των ταχυσύνδεσμων και τραβήξτε το κάτω άκρο του μπατόν μέχρι το επιθυμητό μέγεθος. Στη συνέχεια, κλείστε ξανά τους μοχλούς ασφάλισης. Σημαντικό: Μην βγάζετε 135 cm τα μέρη του μπατόν πιο έξω 130 cm από...
• Τρέξιμο σε κλίση (εικ. Ε) Για τον σκοπό αυτό, το άνω μπατόν πρέπει να είναι κοντό και το κάτω μπατόν να επιμηκυνθεί, ώστε και τα δύο να σας στηρίζουν. • Ανάβαση/Κατάβαση (εικ. F/G) Σε ανηφορική πορεία, τα μπατόν πρέπει να είναι τόσο κοντά, ώστε...
Ρύθμιση του λουριού (εικ. I - L) Το μέγεθος του λουριού ρυθμίζεται με τη βοήθεια του κουμπιού. Για να ανοίξετε τον μηχανισμό κλειδώμα- τος, πιέστε με τον αντίχειρα το κουμπί του συστήμα- τος ρύθμισης του λουριού (εικ. Ι). Το λουρί έχει ελευθερωθεί και μπορείτε να ρυθμίσετε το...
Συνδυαστική βάση για πέλμα ασφάλτου και πιάτο Στη συνδυαστική βάση μπορείτε να τοποθετείτε το πέλμα ασφάλτου και το πιάτο του μπατόν πεζοπορί- ας. Το πέλμα ασφάλτου χρησιμοποιείται σε πετρώ- δες και σκληρό έδαφος, ενώ το πιάτο του μπατόν πεζοπορίας σε μαλακό έδαφος, για να μην βυθίζεται το...
• Εικ. O: Εσωτερικοί ισχιακοί μυς Βυθίστε τη λεκάνη σας στο πλάι και προς τα κάτω. • Εικ. P: Μυς γάμπας Σηκώστε ελαφρώς τις φτέρνες σας πολλές φορές και ακουμπήστε τις ξανά κάτω. Καθαρισμός και φροντίδα Για να καθαρίσετε το μπατόν, μπορείτε να χρησι- μοποιήσετε...
Αποθηκεύετε το μπατόν κατά βάση σε στεγνό χώρο. Πριν από το κλείσιμο ενός βρεγμένου μπατόν, σκου- πίστε το με ένα πανί, για να το προστατέψετε από τη διάβρωση. Μεταφέρετε το προϊόν πάντα κλειστό και με το προ- στατευτικό καπάκι στο κοίλο άκρο, για να αποφύγετε τυχόν...
Seite 68
Θα λάβετε σε κάθε περίπτωση προσωπική συμβουλή. Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το NOMO 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου η περίοδος της εγγύησης. Μετά την λήξη της εγγύησης προκύπτουσες επισκευές είναι με κόστος. IAN: 302640 Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.gr Σέρβις...
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- gende Gebrauchsanleitung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich Beschädigungen am Artikel befinden. • Sobald Sie einen Riss in den Stocksegmenten oder eine nicht einwandfreie Funktion des Artikels feststellen, verwenden Sie diesen nicht mehr und entsorgen Sie den Artikel. • Meiden Sie, wenn möglich, öffentlichen Straßen- verkehr, um das Unfallrisiko zu minimieren.
125 cm 176 cm - 182 cm 130 cm 183 cm - 189 cm 135 cm 190 cm - 196 cm Stocklänge einstellen (Abb. B) Öffnen Sie beide Klemmhe- bel der Schnellverschlüsse und ziehen Sie das untere Ende des Stockes auf das passende Maß.
• Laufen auf Querungen (Abb. E) Hierbei muss der obere Stock verkürzt und der untere Stock verlängert werden, sodass beide eine Unterstützung bieten können. • Auf-/Abstieg (Abb. F/G) Bergauf müssen die Stöcke so verkürzt werden, dass sie eine angenehme Stütze darstellen. Bergab sollten die Stöcke so weit verlängert werden, dass Sie beim Aufstützen eine bequeme, aufrechte Körperhaltung haben.
Anlegen der Handschlaufe (Abb. H) Legen Sie die Schlaufe so an, dass Ihr Handrücken vom oberen Teil der Schlaufe umschlossen wird. Greifen Sie anschlie- ßend den Handgriff. Einstellen der Handschlaufe (Abb. I-L) Die Größe der Handschlaufe kann mithilfe der Drucktaste eingestellt werden. Zum Öffnen des Verriegelungsmechanismus drücken Sie mit dem Daumen auf die Drucktaste des Schlaufen-Verstellsys- tems (Abb.
Nützliche Hinweise zur Benutzung • Tragen Sie bei kaltem Wetter Handschuhe. • Bei längeren Touren sollten Sie sicherstellen, ausreichend Getränke (evtl. Trinkgürtel oder Trinkrucksack) dabei zu haben. • Tragen Sie dem Wetter entsprechende Kleidung. Kombinationshalterung für Asphaltpad & Teller An der Kombinationshalterung können Sie den Asphaltpad und den Trekkingstock-Teller aufbewah- ren.
Wenn Sie die Asphaltpads oder die Trekkings- tock-Teller für Ihren aktuellen Wanderweg nicht einsetzen, können Sie diese an der Tellerwechsel- systemvorrichtung befestigen bzw. einstecken. Aufwärmen und Stretching Vor dem Trekking sollten Sie ausgiebig Aufwärm- und Stretchübungen machen (siehe Abb. M-P). •...
Reinigung und Pflege Zum Reinigen des Artikels können Sie ein mit lau- warmem Wasser oder Seifenwasser getränktes Tuch verwenden. Reinigen Sie den Artikel niemals mit lösungsmittelhaltigen oder starken Reinigungsmitteln. Diese könnten die Kunststoffmaterialien und Mar- kierungen angreifen und auf Dauer beschädigen. Lagerung und Transport Setzen Sie den Artikel nicht dauerhaft direkter Sonnenbestrahlung oder erhöhter Wärmezufuhr aus,...
Seite 78
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Seite 80
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 06/2018 Delta-Sport-Nr.: TS-5213, TS-5326 IAN 302640...
Seite 81
GARANCIJA I GARANTNI LIST Poštovani, Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i ob- na proizvodu u roku predviđenim Zakonom. avezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, Garantni uslovi: a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.