Seite 1
ANGELHOCKER MIT RUCKSACK / FISHING STOOL WITH BACKPACK / TABOURET DE PÊCHE AVEC SAC À DOS ANGELHOCKER MIT RUCKSACK FISHING STOOL WITH BACKPACK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TABOURET DE PÊCHE AVEC SAC À DOS HENGELKRUK MET RUGZAK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 14 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ...
Angelhocker mit Rucksack Sicherheitshinweise Einleitung BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen UNTERLAGEN BEI WEITERGABE Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ers- DES PRODUKTS AN DRITTE ten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Beachten Sie die maximale Gefahr der Belastbarkeit von 110 kg. Wenn Sachbeschädigung! diese Gewichtsgrenze überschritten Wir haften nicht für Unfälle, die wird, kann dies zu Verletzungen infolge der Nichtbeachtung der und / oder Sachbeschädigung oben genannten Sicherheitshin- führen. weise oder durch falsche Hand- Halten Sie Ihre Hände von dem habung auftreten.
Garantie benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts der Angabe, worin der Mangel besteht und wann stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen...
Fishing stool with backpack Safety advice Introduction KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. SUBMIT ALL DOCUMENTS We congratulate you on the purchase of your new TO A THIRD PARTY IF DISTRIBUT- product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it ING THE PRODUCT.
Ensure that the folding function Allow all parts to dry thoroughly before you is correctly locked before using pack the product up again. This will prevent the formation of moulds, odours and discolouration. the article. Ensure that the article has been Storage fully opened before using the article.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly conside- red consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:...
Tabouret de pêche avec sac à dos Consignes de sécurité Introduction CONSERVER SOIGNEUSEMENT CETTE NOTICE ! REMETTEZ TOUS Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau CES DOCUMENTS AUX produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous de- UTILISATEURS LORSQUE VOUS vez vous familiariser avec toutes les fonctions du PRÊTEZ CE PRODUIT.
Avant d‘utiliser le produit, assu- Nettoyage et entretien rez-vous que le mécanisme de Nettoyez le produit et enlevez les tâches avec pliage est bien verrouillé. un chiffon humide spécialement conseillé pour Veillez à ce que le produit soit ce produit. Enlever les salissures du produit avec une éponge complètement ouvert avant de douce et de l’eau claire.
Service après-vente Belgique Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) produit, nous assurons à notre discrétion la répara- E-Mail : owim@lidl.be tion ou le remplacement du produit sans frais sup- plémentaires.
Hengelkruk met rugzak Veiligheidsinstructies Inleiding BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN- WIJZING ZORGVULDIG! GEEF Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw ALLE DOCUMENTEN MEE WAN- nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik- NEER U HET PRODUCT AAN name vertrouwd met het product.
Verzeker u er voor het gebruik Reiniging en onderhoud van het product van dat het in- Reinig het product en verwijder vlekken met klapmechanisme op de juiste een vochtige doek die speciaal voor dit product wijze geblokkeerd is. bedoeld is. Verwijder vuil van het product met een zachte Let erop dat het product volledig spons en zuiver water.
Service Belgiё Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) dan wordt het product door ons – naar onze keuze E-Mail: owim@lidl.be – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product bescha- digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
Wskazówki Krzesełko wędkarskie z plecakiem bezpieczeństwa Wstęp NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ! W PRZYPADKU Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj- wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu NIEGO CAŁĄ...
wagi, może dojść do obrażeń Niebezpieczeństwo ciała i/lub szkód rzeczowych. powstania szkód Ręce należy trzymać z dala od materialnych! składanego mechanizmu, aby Nie odpowiadamy za wypadki uniknąć obrażeń ciała. spowodowane nieprzestrzeganiem Przed użyciem produktu należy wyżej wymienionych wskazówek upewnić się, że mechanizm skła- bezpieczeństwa lub niewłaściwym dany jest poprawnie zablokowany.
Gwarancja wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt wyprodukowano według wysokich standar- Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda- wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przysługują...
Rybářská stolička s batohem Bezpečnostní pokyny Úvod TENTO NÁVOD SI DOBŘE USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním ARTIKLU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. SOUČASNĚ I VŠECHNY JEHO K tomu si pozorně...
Seite 21
Před používáním výrobku zajistě- Skladování te správně sklápěcí mechanizmus. Nepoužívaný výrobek doporučujeme skladovat Před použitím dejte pozor, aby suchý a čistý ve vytápěné místnosti, abyste z něho byl výrobek úplně rozevřený. měli dlouho radost. Tento výrobek není hračka, děti ho smí používat jen pod dohle- Zlikvidování...
Seite 22
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
Bezpečnostné Rybársky stolička s ruksakom upozornenia Úvod TENTO NÁVOD SI DOBRE Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. USCHOVAJTE! V PRÍPADE PO- Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. STÚPENIA ĎALŠÍM OSOBÁM Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom.
Držte ruky vzdialené od sklápa- Čistenie a údržba cieho mechanizmu, aby ste Výrobok čistite a fľaky odstraňujte vlhkou predišli poraneniam. handričkou, ktorá je určená špeciálne pre tento Pred použitím výrobku sa uistite, výrobok. Nečistoty odstráňte z výrobku mäkkou špongiou že je sklápací mechanizmus a čistou vodou.
Seite 25
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za- niká, ak bol produkt poškodený, neodborne použí- vaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
Seite 26
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04234 Version: 11 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2019 Ident.-No.: HG04234072019-8...