Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
KIDS' ROLLER SKATES
KIDS' ROLLER SKATES
Instructions for use
OTROŠKE KOTALKE
Navodila za uporabo
DETSKÉ KOLIESKOVÉ KORČULE
Návod na obsluhu
IAN 306977
GYEREK GÖRKORCSOLYA
Használati útmutatót
DĚTSKÉ KOLEČKOVÉ BRUSLE
Návod k obsluze
KINDER-ROLLSCHUHE
Gebrauchsanweisung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit IAN 306977

  • Seite 1 KIDS’ ROLLER SKATES KIDS’ ROLLER SKATES GYEREK GÖRKORCSOLYA Instructions for use Használati útmutatót OTROŠKE KOTALKE DĚTSKÉ KOLEČKOVÉ BRUSLE Navodila za uporabo Návod k obsluze DETSKÉ KOLIESKOVÉ KORČULE KINDER-ROLLSCHUHE Návod na obsluhu Gebrauchsanweisung IAN 306977...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis A csomag tartalma/alkatrészek Scope of delivery/Part names ......6 megnevezése ............ 10 Technical Data ............. 6 Műszaki adatok ..........10 Correct Use ............6 Rendeltetésszerű használat ......10 Safety Notes ............6 Biztonsági előírások ......... 10 Roller skating tips ..........6 - 7 Tippek a görkorcsolyázáshoz ....
  • Seite 6: Scope Of Delivery/Part Names

    Congratulations! With your purchase you have • Do not modify the roller skates in such a way decided on a high-quality product. Get to know that poses a risk to your safety. the product before you start to use it. •...
  • Seite 7: Putting The Skates On

    Mastering curves 3. The underside of the roller skate must not rest on the wheels (Figure H). At low speeds: 4. If necessary, adjust the steering characteristic. Shift your weight as if riding a bicycle. Move your weight onto your left foot for a left Putting the skates on curve and onto your right foot for a right curve.
  • Seite 8: Care And Storage

    You should therefore not use the • Rollers wear out quickly skates if the rollers cannot be fitted Smooth surfaces extend the life of the rollers. perfectly. Never install larger rollers Try harder rollers for harder surfaces and for than those originally used on the use in difficult conditions.
  • Seite 9: Notes On The Guarantee And Service Handling

    Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
  • Seite 10: A Csomag Tartalma/Alkatrészek Megnevezése

    • Görkorcsolyázás előtt ellenőrizze, hogy vala- Gratulálunk! mennyi csavar és anya meg van-e húzva. Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett • Győződjön meg róla, hogy a csavarok és az döntött. Az első használatba vételt megelőzően anyák nem veszítették-e el az önzáró tulaj- ismerkedjen meg a termékkel.
  • Seite 11: Felvétel

    Esési technika FIGYELMEZTETÉS! A menetnek legalább 3 mm-rel (kb. 2 csavarmenet) túl kell Fontos! Gyakorolja először puha talajon és nyúlnia az önbiztosító anyán, mert görkorcsolya nélkül az esést védőfelszerelésben. különben az irányítás túl lazán van Próbáljon meg mindig előre dőlni esés kö- beállítva.
  • Seite 12: Karbantartás

    Karbantartás Tárolás, tisztítás A fékbetétek cseréje (F ábra) A görkorcsolya műszaki sport- és szabadidős eszköz, ami a használója tudásától és stílusától Megjegyzés: az elkopott fékek nem függően használódik el. A körkorcsolyát működnek szabályszerűen. ajánlott használat után alaposan megtisztítani • A görkorcsolya orra alatt lévő és megszárítani.
  • Seite 13: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    • Fékproblémák Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a Tartsa be a megfelelő követési távolságot. szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Minél gyorsabban görkorcsolyázik, annál hosszabb a féktávolság. Győződjön meg Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. róla, hogy megértette a fékezési technikákat, Minden esetben személyesen adunk tanácsot és gyakorolja őket egyenletes terepen.
  • Seite 14: Obseg Dobave/Opis Delov

    Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili • Kotalk ne spreminjajte tako, da bi lahko v za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično danih okoliščinah ogrožale vašo varnost. uporabo se seznanite z izdelkom. • Odstranite vse predmete z ostrimi robovi, na Zato skrbno preberite naslednja primer majhne kamenčke, na katere bi lahko navodila za uporabo.
  • Seite 15: Obuvanje

    Obvladovanje ovinkov 3. Spodnja stran kotalke se pri tem ne sme nale- gati na kolesca (sl. H). Pri nizki hitrosti: 4. Po potrebi prilagodite krmilne lastnosti. Prestavite težo kot pri vožnji s kolesom. Svojo težo pri levem ovinku prenesite na levo nogo, pri Obuvanje desnem ovinku na desno nogo.
  • Seite 16: Shranjevanje, Čiščenje

    Kolesa se obrabijo. Ta obraba je odvisna od • Zavora ne deluje pravilno mnogih dejavnikov, kot so npr. stil kotalkanja, Zamenjajte zavoro, ko je kot med zavoro in tle- podlaga, velikost in teža uporabnika, vremenske mi večji od 40 stopinj, to pomeni, ko je razmak razmere, material koles in njihova trdota.
  • Seite 17: Garancijski List

    Garancijski list Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z Vami glede nadaljnjih 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT ukrepov. HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. izdelek v garancijskem roku ob normalni in Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na pravilni uporabi brezhibno deloval in se podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti...
  • Seite 18: Rozsah Dodávky/Označení Dílů

    Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se • Ujistěte se, že šrouby a matice zachovávají rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do samoblokovací schopnost. provozu se nejdříve seznamte s celým pro- • Své kolečkové brusle neupravujte tak, aby duktem. za určitých okolností mohly ohrozit Vaši Přečtěte si pozorně...
  • Seite 19: Nazutí

    Technika pádu Kolečka mohou při prudkém sklonu narazit o botu brusle a zablokovat se Důležité upozornění! Padání cvičte s (obr. H). ochranným vybavením nejprve bez kolečkových Upozornění: Před každým použitím bruslí na měkký podklad. Pády zkoušejte zachy- vyzkoušejte a zkontrolujte vlastnosti tit vždy směrem dopředu, nikoli vzad! řízení...
  • Seite 20: Uskladnění, Čištění

    1. Otočte kolečkovou brusli kolečky nahoru a Ložisko namažte vhodným mazadlem uvolněte křížový šroub (8) brzdové zarážky na ložiska, aby se zabránilo vnější (7) shora vhodným křížovým šroubovákem. tvorbě rzi. 2. Zastrčte šroub do nové brzdové zarážky • Ložiska jsou zpravidla uzavřená a a upevněte ho šroubem na spodní...
  • Seite 21: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Zlikvidujte produkty a balení ekologicky. Recyklační kód identifikuje různé materiály pro recyklaci. Kód se skládá z recyklačního symbolu - který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifikujícího materiál. Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně...
  • Seite 22: Obsah Balenia/Označenie Dielov

    Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa • Uistite sa, či si skrutky a matice zachovali rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než svoju samozvierajúcu schopnosť. začnete produkt používať, dôkladne sa s ním • Nemeňte svoje kolieskové korčule tak, oboznámte. aby ste za určitých okolností ohrozili svoju K tomu si prečítajte tento návod na bezpečnosť.
  • Seite 23: Obutie

    Technika padania POZOR! Závit musí presahovať samoistiacu maticu najmenej o 3 mm Dôležité! Precvičte si padanie na ochrannú (cca. 2 otáčky závitu), pretože inak by pomôcku najskôr bez kolieskových korčúľ na riadenie bolo nastavené veľmi mäkko. mäkkú podložku. Pokúste sa vždy zvládnuť pád Pri silnom sklone by kolieska moh- dopredu, nikdy nie dozadu! li naraziť...
  • Seite 24: Skladovanie, Čistenie

    1. Kolieskovú korčuľu otočte kolieskami nahor Ložiská namažte zvonku vhodným a uvoľnite skrutku s krížovou drážkou (8) na mazacím tukom na ložiská, aby ste stopperi (7) zhora pomocou vhodného kľúča zvonku zabránili hrdzaveniu. na skrutky s krížovou drážkou. • Ložiská sú spravidla zatvorené a 2.
  • Seite 25: Pokyny K Záruke A Priebehu Servisu

    Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom. Recyklačný kód slúži na označenia r ôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia. Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého obehu - a číslo označujúce materiál. Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený...
  • Seite 26: Lieferumfang/Teilebezeichnung

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben • Wählen Sie zum Rollschuhlaufen den richtigen Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschie- Boden. Oberflächen sollten glatt, sauber und den. Machen Sie sich vor der ersten Verwen- trocken sein. dung mit dem Artikel vertraut. •...
  • Seite 27: Einstellung Der Lenkeigenschaft

    Rollen: Einstellung der Lenkeigenschaft Wenn Sie ein paar Schritte hintereinander Die Lenkeigenschaft des Artikels ist abhängig machen, haben Sie anschließend genug von dem Benutzergewicht und der Einstellung Schwung, um beide Rollschuhe nebeneinander der Lenkung. Die Lenkung können Sie an den zu stellen und zu rollen.
  • Seite 28: Ausziehen

    Ausziehen 2. Ziehen Sie die Rolle (5) vom Schuh und stecken Sie eine neue Rolle auf die Halterung. Öffnen Sie die Schnürsenkel (1) des Rollschuhs 3. Schrauben Sie die Mutter (6) wieder fest auf und ziehen Sie den Rollschuh vom Fuß. Lockern das Schraubgewinde.
  • Seite 29: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Garantie und • Die Bremse funktioniert nicht richtig Tauschen Sie die Bremse aus, wenn der Serviceabwicklung Winkel zwischen Bremse und Boden mehr Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter als 40 Grad beträgt, d.h. wenn der Abstand ständiger Kontrolle produziert.
  • Seite 32 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 01/2019 Delta-Sport-Nr.: KR-4676 IAN 306977...

Inhaltsverzeichnis