Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AM20-W:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Installation and operating instructions
for Vexve AM20-W heating controllers

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vexve AM20-W

  • Seite 1 Installation and operating instructions for Vexve AM20-W heating controllers...
  • Seite 2 www.vexve.fi.
  • Seite 3 www.vexve.fi.
  • Seite 4 Huoneyksikön kautta onnistuvat kaikki asetukset. Käytön helppouden vuoksi · kahva venttiilin käsin kääntämiseen valikot on jaettu kahteen kategoriaan: · Asennusosat Vexve AMV - ja Termomix-tyypin venttiileihin erillisessä pussissa: loppukäyttäjänvalikkoon ja asennusvalik- - adapteri venttiilin ja moottoriosan välille sopii koon laitteen käyttöönottoa varten.
  • Seite 5 · lähettimessä kaksivärinen toiminto led (vihreä / (mahdollista painaa kynän kärjellä). Pääsy punainen), joka osoittaa tapahtuvaa radioliiken- ASENNUS- valikoihin, joissa valitaan lämmitys- nettä tapa, venttiilin kiertosuunta ja kaikkien asetusten nollaus · patterikotelon kansi toimii myös seinäkiinnikkee- nä, mukana kiinnitysruuvit www.vexve.fi.
  • Seite 6 Asennus Vexve AMV-venttiiliin ja Termomix-venttiiliin Vexve AMV -sarja: Termomix-venttiilit: Pinni on valmiina venttiilissä oikeassa reunassa, Sopiva pinniruuvi ja adapteri asennetaan asennus- vain Termomix-adapteri asennussarjasta asenne- sarjasta. taan karaan. Tarvittaessa pinnin puolta voi muuttaa moottorin asennon niin vaatiessa. www.vexve.fi.
  • Seite 7 Moottoriosan asentaminen venttiiliin ja kytkennät: Kuvat 3 ja 4, sivu 3 Tarkista venttiilin kätisyys, oletuksena on Kiinnitä menovesianturi mukana tulevalla oikeakätinen venttiili = venttiili avautuu myötä- siteellä menovesiputkeen ja liitä se moottorin päivään liittimeen B, anturi on hyvä eristää toiminnan varmistamiseksi Poista venttiilistä...
  • Seite 8 KUN LAITTEET OVAT PARIUTUNEET, tulee näyttöön ilmoitus PAIR OK, josta pääsee eteenpäin nappia C painamalla, jolloin laite aloittaa Start Up Wizard -toiminnon (katso seuraava sivu). Mikäli yhteys ei muodostu tulee ilmoitus PAIR FAIL. Tällöin irroita muuntaja moottorista hetkeksi ja aloita uusi haku painamalla kaksi kertaa nappia C. www.vexve.fi.
  • Seite 9 Automaattinen asetusten ohjaus (Start Up Wizard) Toimintoja pääsee muuttamaan painamalla nappia C. Kiertämällä kytkintä A valitaan haluttu toiminto (kyllä / ei). Muutettavissa oleva suure vilkkuu näytössä ja muutos hyväksytään paina- malla nappia C. MODE LO = LATTILÄMMITYS HI = PATTERILÄMMITYS = Venttiilin toimisuunta myötä- / vastapäivä, oletuksena myötä- päivä...
  • Seite 10 1 = maanatai, 5 = perjantai, 7 = sunnuntai ECO-toiminnon lämpötila xx,y astetta ja kesto x tuntia Tehdasasetus 20,5 ºC / 8 h POISSA-toiminnon lämpötila xx,y astetta ja kesto xx vuorokautta vuorokaudet 1-30-ääretön (toistaiseksi) Tehdasasetus 18,5 ºC / 30 d www.vexve.fi.
  • Seite 11 Huoneyksikön käyttö VIIKKO-ohjelma päällä / pois valinta 5-2 työpäivät / 7-0 kaikkina päivinä sama ohjelma viikonloppu Arkipäivien ohjelmointi 1-5 päivä alkaa lämpötila päivällä yö alkaa lämpötila yöllä Viikonlopun ohjelmointi 6-7 / koko viikon ohjelmointi 7-0 · Ohjelmointi suoritetaan samalla tavalla kuin arkipäivien ohjelmointi 1-5 Taustavalo päällä...
  • Seite 12 HI-mode eli kiinni. patterilämmitys Haluttu lämpötila näkyy 0,5-asteen tarkkuudella käytetään radion kantaman osoittamiseen asennusvalikossa Käyttäjävalikon tunnus Asennusvalikon tunnus ECO-toiminto aktivoitu painamalla kerran painiketta B (sivu 2) loma-ajan pudotus aktivoitu painamalla yli 3 sekuntia painiketta B (sivu www.vexve.fi.
  • Seite 13 · myös moottoriosan antennin sijoitus vaikuttaa olennaisesti radioliikenteen kantamaan > sijoita anten- niosa aina mahdollisimman korkealle Sisäinen vika laitteen elektroniikassa Ota yhteyttä Vexve Controls -jälleenmyyjään, joka toimittaa laitteen huoltoon tehtaalle ja tarvittaessa korvaavan laitteen tilalle. Paristojen virta on vähissä (1/3 jäljellä) ·...
  • Seite 14 8 15. Käyttäjävalikon asetukset löytyvät Paina oikeanpuoleista nappia ja pääset sivulta 10 valitsemaan lämmitystavan Hi radiaattori / LO lattialämmitys, muutoksia pääset tekemään ja kuittaamaan samalla oikeanpuoleisella napilla, kiertokytkimellä valitset toiminnot ja etenet valikossa www.vexve.fi.
  • Seite 15 Muistiinpanot...
  • Seite 16: Contents Of The Delivery

    - adapter for between the valve and the motor for commissioning the device. unit, suitable for the Vexve AMV range as well as Termomix valves and similar - rotation restraint / mounting screws for...
  • Seite 17 Transformer Room unit · fits a standard socket; connected to connec- Page 2, Figure 1 tor A in the motor unit (see below for when to · operates with three AA batteries (supplied with switch on power) the batteries installed) ·...
  • Seite 18 Installation on Vexve AMV valves and Termomix valves Vexve AMV range: Termomix valves: The pin is already in the right-hand side of the A suitable pin screw and adapter from the installa- valve. Only the Termomix adapter from the instal- tion kit should be installed.
  • Seite 19 Installation of the motor unit on the valve and connections: Page 3, Figures 3 and 4 Check the valve operation direction. The Fasten the supply water sensor to the supply default setting is right-handed, i.e. the valve water pipe with the supplied tie, and plug it opens when turned clockwise.
  • Seite 20 (see the next page). If a connection could not be formed, the message ‘PAIR FAIL’ appears on the display. If this happens, disconnect the transformer from the motor unit for a moment and press button C twice to begin a new search. www.vexve.fi.
  • Seite 21 Automatic setting control (Start Up Wizard) To change the functions, press button C. Rotate switch A to select the desired function (yes/no). The changeable variable flashes on the screen. To accept the change, press button C. MODE LO = FLOOR HEATING HI = RADIATOR HEATING = valve operation direction, clockwise/anticlockwise –...
  • Seite 22 The temperature for the ECO function is xx.y ºC and the duration is x h. The factory setting is 20.5 ºC / 8 h. The temperature for the AWAY function is xx.y ºC and the duration in days is 1–30–infinite (= for now). The factory setting is 18.5 ºC / 30 days. www.vexve.fi.
  • Seite 23 Operation of the room unit WEEK programme on/off 5–2: weekdays/ 7–0: the same programme for all days weekend Programming for weekdays 1–5 Day begins Day temperature Night begins Night temperature Programming for weekends 6–7 / for the entire week 7–0 ·...
  • Seite 24 Indicates the range of the radio connection in the installation menu. User menu symbol. Installation menu symbol. To activate the ECO function, press button B once (see page 2). To activate the holiday temperature lowering function, press button B for more than 3 seconds (see page 8) www.vexve.fi.
  • Seite 25 · The location of the motor unit antenna essentially affects the radio communications range – always place the antenna as high as possible. Internal fault in device electronics Contact a Vexve Controls distributor, who will take the device for factory maintenance and provide a replacement if necessary. Battery charge is low (1/3 remaining).
  • Seite 26 At ‘Valve’, select the operating direction of the valve. The default setting is ‘Right’, i.e. the valve opens when turned clockwise. 10. ‘RF’ indicates the signal strength, calculating the mean value. You can utilise this value if www.vexve.fi.
  • Seite 27 Notes...
  • Seite 28: Am20-W Betriebsanleitung Umfang Der Lieferung

    Zur ein- · Komponenten zur Installation der Ventiltypen facheren Bedienung wurden die Menüs Vexve AMV und Termomix in separater Tasche: in zwei Kategorien unterteilt: ein Menü - Adapter zur Verbindung von Ventil und Mo- für Benutzer und ein Menü zur Inbetrieb- toreinheit, geeignet für Produktreihe Vexve...
  • Seite 29 Transformator Raumeinheit · passend für Standardsockel; wird an Anschluss Seite 2, Abbildung 1 A der Motoreinheit angeschlossen (Informatio- · Stromversorgung durch drei AA-Batterien (wird nen zum Einschaltzeitpunkt siehe unten) mit eingesetzten Batterien geliefert) · beleuchtete LCD-Anzeige und Drehschalter zur Auswahl der gewünschten Innentemperatur und Antenneneinheit zur Navigation durch die Menüs Seite 2, Abbildung 2...
  • Seite 30 Montage auf Vexve AMV-Ventilen und Termomix-Ventilen: Produktreihe Vexve AVM: Termomix-Ventile: Der Stift befindet sich bereits auf der rechten Eine geeignete Stiftschraube und ein Adapter aus Ventilseite. Nur der Termomix-Adapter aus dem dem Installationssatz müssen montiert werden. Installationssatz darf an der Spindel befestigt wer- den.
  • Seite 31: Montage Der Motoreinheit An Ventil Und Anschlüssen

    Montage der Motoreinheit an Ventil und Anschlüssen: Seite 3, Abbildungen 3 und 4 Betriebsrichtung des Ventils überprüfen. Die drehen. Standardkonfiguration ist für Rechtshänder Versorgungswasserfühler mit der beiliegen- ausgelegt, d. h. das Ventil wird durch Drehen den Befestigung an der Versorgungswasser- im Uhrzeigersinn geöffnet. leitung anbringen und an Anschluss B der Nach Drehen des Ventils in die „0“-Stellung Motoreinheit anschließen.
  • Seite 32: Betriebsschalter Der Raumeinheit

    „Start Up Wizard“-Funktion (siehe Folgeseite). Wenn keine Verbindung zustande kommt, wird „PAIR FAIL“ (Kopplung fehlge- schlagen) auf der Anzeige angezeigt. In diesem Fall den Transformator kurz von der Motoreinheit trennen und die Taste C zweimal drücken, um eine neue Suche zu starten. www.vexve.fi.
  • Seite 33: Automatische Einstellung (Start Up Wizard)

    Automatische Einstellung (Start Up Wizard) Zum Ändern der Funktionen die Taste C drücken. Durch Drehen von Schalter A die gewünschte Funktion auswählen (yes/no) (ja/nein). Die änderbare Variable blinkt auf dem Bildschirm. Zum Bestätigen der Änderung die Taste C drücken. MODUS LO = FUSSBODENHEIZUNG HI = RADIATORHEIZUNG = Betriebsrichtung des Ventils, im/gegen Uhrzeigersinn –...
  • Seite 34: Bedienung Der Raumeinheit

    Die Temperatur für die ECO-Funktion beträgt xx.y ºC, und die Dauer beträgt x h. Die Werkseinstellung ist 20,5 ºC / 8 h. Die Temperatur für die AWAY-Funktion (Abwesenheit) beträgt xx.y ºC und die Zeitdauer in Tagen beträgt 1–30–unendlich (= bis auf Weiteres). Die Werkseinstellung ist 18,5 ºC / 30 Tage. www.vexve.fi.
  • Seite 35: Programmierung Für Wochentage

    Bedienung der Raumeinheit WEEK-Programm (Wochenprogramm) ein/aus 5–2: Wochentage/ 7–0: gleiches Programm für alle Tage Wochenende Programmierung für Wochentage 1–5 Tagesbeginn Tagestemperatur Nachtbeginn Nachttemperatur Programmierung für Wochenenden 6–7 / für gesamte Woche 7–0 · Die Programmierung wird auf gleiche Weise wie bei den Wochentagen 1–5 durchgeführt. Hintergrundbeleuchtung ein (Standardeinstellung) / aus (zum Schonen der Batterien die Hintergrundbeleuchtung ausschalten)
  • Seite 36: Symbole Auf Der Anzeige Der Raumeinheit

    Zeigt die Reichweite der Funkverbindung im Installationsmenü an. Symbol für Benutzermenü. Symbol für Installationsmenü. Zum Aktivieren der ECO-Funktion die Taste B einmal drücken (siehe Seite 2). Zum Aktivierung der Funktion zur Temperatursenkung an Urlaubstagen die Taste B länger als 3 Sekunden gedrückt halten (siehe Seite 8) www.vexve.fi.
  • Seite 37: Fehlercodes Und Erforderliche Aktionen

    Die Antenne daher immer so hoch wie möglich positionieren. Interner Fehler der Geräteelektronik Wenden Sie sich an einen Händler für Vexve Controls-Produkte. Dieser kann das Gerät zur Wartung einschicken und ggf. ein Ersatzgerät bereitstellen. Batterieladung ist niedrig (1/3 verbleibend).
  • Seite 38 Seite drücken. Zum Auswählen von Funktionen und zum Navigieren in den Menüs den Drehschalter verwenden. Mit „Valve“ (Ventil) wird die Betriebsrichtung des Ventils ausgewählt. In der Standardkon- figuration ist die Einstellung „Right“ (rechts), d. h. das Ventil wird durch Drehen im Uhrzei- www.vexve.fi.
  • Seite 39 Hinweise...
  • Seite 40: Instructions D'utilisation

    Pour faci- · composants d'installation pour vannes de type liter l'utilisation, les menus ont été divi- Vexve AMV et Termomix livrés dans un sachet sés en deux catégories : un menu pour distinct : l'utilisateur final et un menu d'installation - adaptateur à...
  • Seite 41: Thermostat D'ambiance

    Transformateur Thermostat d'ambiance · adapté aux prises standard ; connecté au Page 2, Figure 1 connecteur A dans le bloc moteur (voir ci-des- · fonctionne avec trois piles AA (fournies avec les sous pour savoir quand activer l'alimentation en piles installées) courant) ·...
  • Seite 42 Installation sur des vannes Vexve AMV et des vannes Termomix Gamme Vexve AMV : Vannes Termomix : la goupille se trouve déjà sur le côté droite de une vis à goupille adéquate et un adaptateur du kit la vanne. Seul l'adaptateur Termomix du kit d'installation doivent être installés.
  • Seite 43 Installation du bloc moteur sur la vanne et les raccords: Page 3, Figures 3 et 4 Vérifier le sens de fonctionnement de la Fixer la sonde d'eau d'alimentation sur la vanne. Le réglage par défaut est configuré conduite d'eau d'alimentation à l'aide de pour les droitiers : la vanne s'ouvre lorsque l'attache fournie, puis la brancher dans le tournée dans le sens horaire.
  • Seite 44 Si une connexion n'a pas pu être établie, le message « PAIR FAIL » apparaît sur l'écran. Dans ce cas, débrancher le transformateur du bloc moteur pendant un moment puis appuyer deux fois sur le bouton C pour lancer une nouvelle recherche. www.vexve.fi.
  • Seite 45 Commande de réglage automatique (Assistant démarrage « Start Up Wizard ») Pour changer les fonctions, appuyer sur le bouton C. Sélecteur rotatif A pour sélectionner la fonction souhaitée (oui / non). La variable modifiable clignote sur l'écran. Pour accepter la modification, appuyer sur le bouton C.
  • Seite 46: Menu Utilisateur

    Le réglage usine est de 20,5 ºC / 8 h. La température pour la fonction « AWAY » (absence) correspond à xx.y ºC et la durée en jours correspond à 1–30–illimité (= pour le moment). Le réglage usine est de 18,5 ºC / 30 jours. www.vexve.fi.
  • Seite 47 Fonctionnement du thermostat d'ambiance Activation / désactivation du programme SEMAINE 5–2: jours de la semaine / week-end 7–0: le même programme pour tous les jours Programmation pour la semaine 1–5 La journée com- Température pen- La nuit commence Température pendant la nuit mence dant la journée Programmation pour les week-ends 6–7 /...
  • Seite 48 Pour activer la fonction ECO, appuyer une fois sur le bouton B (voir Page 2). Pour activer la fonction de diminution de température pendant les vacances, appuyer sur le bouton B pendant plus de 3 secondes (voir Page 8) www.vexve.fi.
  • Seite 49 : toujours placer l'antenne le plus en hauteur possible. Défaut interne de l'électronique de l'appareil Contacter un distributeur Vexve Controls qui se chargera d'assurer la maintenance usine de l'appareil et de proposer éventuellement un remplacement. Charge de pile faible (1/3 restant).
  • Seite 50: Guide D'installation Rapide

    Pour sélectionner la méthode de chauffage (HI = radiateur / LO = chauffage par le sol) ou pour effectuer ou valider des modifications, appuyer sur le bouton sur le côté droit. Pour sélectionner les fonctions et naviguer dans les menus, utiliser le sélecteur rotatif. www.vexve.fi.
  • Seite 51 Remarques...
  • Seite 52 Menyn har delats in i två · handtag för manuell ventilrotering kategorier för enkel användning: en slut- · monteringskomponenter för ventiler av Vexve användarmeny och en installeringsmeny AMV- och Termomix-typ i en separat påse: för driftsättning av enheten.
  • Seite 53 Transformator Inomhusenhet · passar en standardkontakt. Ansluts till kontakt A Sidan 2, figur 1 på motorn (se anvisningarna om när strömmen · drivs med tre AA-batterier (levereras med bat- slås på nedan) terierna isatta) · upplyst LCD-display och en reglerratt för val av önskad inomhustemperatur samt menynavige- Antenn ring...
  • Seite 54 Montering på Vexve AMV-ventiler och Termomix-ventiler Vexve AMV-räckvidd: Termomix-ventiler: Stiftet sitter redan på höger sida av ventilen. Det är Montera en lämplig stiftskruv och adapter från endast Termomix-adaptern från monteringssatsen monteringssatsen. som får monteras på spindeln. Stiftet kan placeras på andra sidan om motorplaceringen så kräver.
  • Seite 55 Montera motorn på ventiler och anslutningar: Sidan 3, figur 3 och 4 Kontrollera vilket håll ventilen vrids åt. Stan- Anslut kabeln till RF-sändaren (sidan 2, figur dardinställningen är högerhänt, dvs. ventilen 2) till sändaren och motorkontakt C. Sätt öppnas när den vrids medurs. enheten så...
  • Seite 56 (se nästa sida). Om en anslutning inte kan skapas visas meddelandet PAIR FAIL på displayen. Om det händer kopplar du bort transformatorn från motorn ett ögonblick och trycker på knappen C två gånger så att en ny sökning påbörjas. www.vexve.fi.
  • Seite 57 Automatisk inställningsstyrning (uppstartsguide) Ändra funktion genom att trycka på knappen C. Vrid reglerratten A och välj önskad funktion (ja/nej). Den ändringsbara variabeln blinkar på skärmen. Godkänn ändringen genom att trycka på knappen C. LÄGE LO = GOLVVÄRME LÄGE HI = RADIATORVÄRME = ventildriftsriktning, medurs/moturs –...
  • Seite 58 Veckodagsnummer 1–7 1 = måndag, 5 = fredag, 7 = söndag Temperaturen för ECO-funktionen är xx,y ºC och varaktigheten är x h. Fabriksinställningen är 20,5 ºC/8 h. Temperaturen för AWAY-funktionen är xx,y ºC och varaktigheten i dagar är 1–30–obegränsad (= tillsvidare). Fabriksinställningen är 18,5 ºC/30 dagar. www.vexve.fi.
  • Seite 59 Använda inomhusenheten WEEK-programmet på/av 5–2: veckodagar/ 7–0: samma program alla dagar helg Programmera veckodagar 1–5 Dagen börjar Temperatur på Natten börjar Temperatur på natten dagen Programmera helgdagar 6–7/hela veckan 7–0 · Programmera på samma sätt som för veckodagarna 1–5. Bakgrundsbelysning på (standard)/av (Spara batterierna genom att stänga av bakgrundsbelys- ningen.) Inomhusenheten mäter...
  • Seite 60 Önskad temperatur visas med 0,5 graders exakthet. Visar intervallet för radioanslutningen i installeringsmenyn. Användarmenysymbol. Installeringsmenysymbol. Aktivera ECO-funktionen genom att trycka en gång på knappen B (se sidan 2). Aktivera semestertemperaturen genom att trycka i mer än 3 sekunder på knappen B (se sidan 8). www.vexve.fi.
  • Seite 61 · Placeringen av motorns antenn påverkar radiokommunikationens räckvidd. Placera alltid antennen så högt upp som möjligt. Internt elektroniskt fel i enheten Kontakta en återförsäljare för Vexve-regulatorer så att de kan utföra fabriksunderhåll på enheten eller byta ut den om det behövs. Svagt batteri (1/3 återstår).
  • Seite 62 8 om detta inte inträffar. sidan 10. Tryck på knappen på höger sida för att välja uppvärmningsmetod (HI = radiatorvärme/LO = golvvärme) eller för att göra eller godkänna ändringar. Använd reglerratten för att välja funktioner och navigera i menyerna. www.vexve.fi.
  • Seite 63 Anm.
  • Seite 64 · рукоятка для ручного управления клапаном мощи комнатного блока управления. · установочные компоненты для клапанов Для облегчения использования все типа Vexve AMV и Termomix в отдельном меню разделены на две категории: мешочке: меню конечного пользователя и уста- - адаптер для элементов, располагающихся...
  • Seite 65 Трансформатор Комнатный блок управления · подходит к стандартной розетке; соединен Страница 2, Рисунок 1 с разъемом A двигателя (время включения · работает от трех батареек АА (батарейки питания см. ниже) входят в комплект поставки) · освещаемый ЖК дисплей и поворотный выключатель...
  • Seite 66 Установка клапанов Vexve AMV и Termomix Диапазон работы Клапаны Termomix: Vexve AMV: Установите подходящий винт шпильки и адап- тер из установочного комплекта. Шпилька уже находится с правой стороны клапана. На шток устанавливается только адаптер Termomix из установочного комплекта. Шпильку можно поместить с другой стороны, если...
  • Seite 67 Установка и подключение двигателя клапана: Страница 3, Рисунки 3 и 4 Проверьте направление вращения клапа- Закрепите датчик в линии подачи воды с на. По умолчанию задано правое направ- помощью крепления в составе комплек- ление вращения, т.е. клапан открывается та и подключите к разъему B двигателя. при...
  • Seite 68 Wizard (Мастер запуска) (см. следующую страницу). Если связь не удалось установить, на дисплее отображается сообщение об ошибке коммутации "PAIR FAIL". В таком случае на некоторое время отсоедините трансформатор от двигателя и дважды нажмите кнопку C, чтобы начать новый поиск. www.vexve.fi.
  • Seite 69 Автоматическое управление уставками (Мастер запуска - Start Up Wizard) Для смены функций нажмите кнопку C. Поверните переключатель A для выбора нужной функции (да/нет). На экране отображается мигающая изменяемая переменная. Чтобы принять изменения, нажмите кнопку C. РЕЖИМ LO (НИЗК) = ОБОГРЕВ ПОЛА. РЕЖИМ HI (ВЫСОК) = РАДИАТОРНЫЙ...
  • Seite 70 продолжительность - x ч. Заводские уставки: 20,5 ºC / 8 ч. Температура при включенной функции отсутствия пользователя дома AWAY составляет xx.y ºC, а продолжительность в днях составляет 1–30–бесконечность (= в настоящее время). Заводские уставки: 18,5 ºC / 30 дней. www.vexve.fi.
  • Seite 71 Эксплуатация комнатного блока управления Вкл/выкл недельной программы WEEK 5–2: рабочие/выходные дни 7–0: одна и та же программа для всех дней Программирование для рабочих дней 1-5 Начало дня Дневная Начало ночи Ночная температура температура Программирование для выходных дней 6-7 / программирование на целую неделю 7-0 ·...
  • Seite 72 Символ пользовательского меню. Символ установочного меню. Для включения функции экономичного режима ECO один раз нажмите кнопку B (см. страницу 2). Для включения функции понижения температуры на время выходных дней удерживайте нажатой кнопку B в течение более 3 секунд (см. страницу 8) www.vexve.fi.
  • Seite 73 · Расположение антенны двигателя сильно влияет на диапазон радиосвязи - обязательно располагайте антенну как можно выше. Внутренняя неисправность в электронике устройства Свяжитесь с дистрибьютором Vexve Controls, который заберет устройство для технического обслуживания на заводе и произведет замену при необходимости. Низкий уровень заряда батареек (остается 1/3).
  • Seite 74 установление радио связи. Если такое не объясняются происходит, см. страницу 8. на странице 10. Для выбора способа обогрева (HI (ВЫСОК) = радиаторный обогрев / LO (НИЗК) = обогрев пола) или для внесения и подтверждения изменений нажмите кнопку с правой стороны. www.vexve.fi.
  • Seite 75 Примечания...
  • Seite 76 Pajakatu 11 38200 Sastamala, Finland Tel. +358 10 7340 700 Fax. +358 18 44 52 316 vexve.controls@vexve.fi www.vexve.fi.

Inhaltsverzeichnis