Seite 1
POMPE A MEMBRANE DIAPHRAGM PUMPS POMPES A MEMBRANE MEMBRANPUMPEN BOMBAS DE MEMBRANA POMPE A MEMBRANA BP - MP - P - APS - IDS - CLA (IT) MANUALE DI USO E MANUTENZIONE (GB) USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO...
Seite 2
BP 20/15 BP 40/15-BP 60 BP 75 12 9 BP 105-BP 125 BP 151-BP 171...
Seite 3
4 17 BP 205-BP 235-BP 280 BP 265-BP 305 P 48-P48AP MP 20-MP 30...
INLEITUNG Das vorliegende Handbuch besteht aus zwei verschiedenen Teilen. Der erste Teil ist sowohl für den Endverbraucher wie auch für den spezialisierten Techniker bestimmt; der zweite Teil ist ausschliesslich für den Fachbereich des spezialisierten Technikers bestimmt. Unter spezialisiertem Techniker versteht sich: •...
1.1 GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie hat eine Gültigkeitsdauer von 24 Monaten. Diese gilt ab dem Datum, welches sich auf dem Kassenbeleg (Kassenzettel, Rechnung etc.) befindet, vorausgesetzt, dass das Garantiezertifikat in der Anlage mit der Dokumentation der Pumpe, komplett ausgefüllt binnen 10 Tagen nach dem Kauf, an den Hersteller gelangt.
Wir bitten Sie bei Eigentumsübertragung unbedingt das Hand- und Wartungsbuch der Pumpe dem neuen Besitzer zu übergeben. Bei der Abschrift dieses Handbuchs, haben wir uns große Mühe gegeben. Sollten sie trotzdem Fehler bemerken, teilen sie dies bitte dem Hersteller oder dem Vertragshändler mit. Der Hersteller behält sich außerdem das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtigung, alle notwendigen Änderungen um das Handbuch auf den aktuellen Stand zu bringen, sowie Korrekturen an dieser Ausgabe, anzubringen.
2.1 BESTIMMUNG DER KOMPONENTEN Siehe Abb. 1,2,4 und 5 welche sich am Anfang des Hand- und Wartungsbuchs befinden. Pumpenfuss Anzeigelampe Öl-Niveau Ansauganschluss Wasserhahn Sicherheitsventil Ansaugventil/Auslass-Ventil Ansaugventil/Auslass-Ventil Ansaugventil/Auslass-V Pumpenwelle Pumpenwellen-Schutz Pumpen Carter Volumetrischer Kompensator des Öles Volumetrischer Kompensator des Öles Anschluss-Stück des By-Pass Anschluss des Auslasses Druckspeicher Öl-Einfüllstopfen...
2.2 SICHERUNGS-VORRICHTUNGEN fi« ACHTUNG • Die Maschine in welcher in Pumpe eingebaut ist muss immer mit einer, Sicherungs- Vorrichtung, wie nachfolgend aufgeführt, ausgestattet sein. • Sollte das Sicherheitsventil mehrmals einschalten, den Gebrauch der Maschine, in welcher die Pumpe eingebaut ist, umgehend unterbrechen und durch einen spezialisierten Techniker überprüfen lassen.
3. VERWENDUNGSZWECK fi« ACHTUNG • Die Pumpe ist ausschliesslich für den folgenden Gebrauch bestimmt: - Behandlung zum Schutz von Kulturen der Landwirtschaft und des Gartens; - Das Pumpen von Reinigungsmitteln und Farben in wässriger Lösung; - Das Pumpen von Wasser das nicht für den Nahrungsmittelgebrauch bestimmt ist; •...
• Schlauchtrommel; • Streuungs-Strahlrohre in verschieden Ausführungen; • Meldevorrichtung bei Beschädigung der Membrane. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an den Wiederverkäufer selbst. 5. FUNKTION fi« ACHTUNG • Die Pumpe kann nicht in Betrieb genommen werden, falls die Maschine in welcher sie eingebaut ist nicht den europäischen Richtlinien, hinsichtlich Sicherheitsanfo rderungen, entspricht.
• Beim Gebrauch das Streuungs-Strahlrohr gut festhalten, da man beim Betätigen des Hebels, zum Auslass des Produkts, einer Rückstosskraft des Hochdruckstrahles ausgesetzt ist. • Den Strahl nicht gegen sich selbst oder andere Personen richten, um Kleidungsstücke oder Schuhwerk zu reinigen. •...
fi« ACHTUNG • Bei den Pumpen BP40/15, BP60, P48 und P48A ist es notwendig, sich für ein eventuelles Auffüllen von Öl, bei Fehlen des volumetrischen Kompensators, an einen spezialisierten Techniker zu wenden. Techniker zu wenden. Techniker b) Mittels einer normalen Druckluftpistole mit Druckanzeiger, von der Art her die man zur Kontrolle des Reifendrucks verwendet, die korrekte Druck-Speicherauffüllung, falls vorhanden, überprüfen.
a) Im Falle des Gebrauchs des Streuungs-Strahlrohr: - den Hochdruckschlauch ganz abrollen; - den Hochdruckschlauch, mittels entsprechender Schelle, an den Hahn der Pumpe oder an das Steueraggregat anschliessen; - das Strahlerrohr an den Hochdruckschluss anschliessen. Sich vergewissern, dass der Hebel auf Position geschlossen ist.
Steuerungsaggregat begleiten. Den Auslassdruck nullen, indem auf das Steuerungsaggregat einwirkt, um diesen so auf Position By-Pass zu bringen. Die Pumpe in Betrieb setzen um das Anfüllen zu erlauben. Auf das Steuerungsaggregat einwirken, um es auf Position “Druck” zu bringen. Den Druckregeleungs-Griff des Steuerungsaggregats angemessen drehen, bis zur Erreichung des gewünschten Druckwerts.
7. REINIGUNG UND WARTUNG fi« ACHTUNG • Jede Reinigungs- bzw. Wartungsarbeit ist nach Ausführung der im Abschnitt “STILLSTAND“ beschriebenen Aktionen durchzuführen. D.h. dass kein Teil der Pumpe in Bewegung sein und keine Rohrleitungen Flüssigkeiten unter Druck aufweisen darf. Insbesondere ist zuerst die Stromversorgung stets abzutrennen. 7.1 REGELMÄSSIGE WARTUNG Die im Abschnitt “STILLSTAND“...
ANWEISUNG • Um die negativen Folgen dieses Defekts zu vermeiden, muss der Gebrauch der Pumpe sofort unterbrochen werden. Sich umgehend (innerhalb von 24 Stunden) an einen spezialisierten Techniker, welcher die notwendigen Überprüfungen durchführen wird, wenden. Sollte es, im Falle eines eindeutigen Membranenbruchs, nicht möglich sein, sich innerhalb der obengenannten Zeiten an einen spezialisierten Techniker zu wenden, ist es besser, den Carter der Pumpe, welcher die angepumpte Mischung aus Öl und Flüssigkeit beinhaltet, zu leeren und mit Öl oder Diesel zu füllen, um damit die Oxydations-Erscheinigungen zu vermeiden.
9. STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE fi« ACHTUNG • Vor jeder Arbeit die im Abschnitt “Stillstand” beschriebenen Aktionen ausführen. Sollte “Stillstand” beschriebenen Aktionen ausführen. Sollte “Stillstand” es auch anhand der Informationen in folgender Tabelle unmöglich sein, diePumpe wieder korrekt rückzustellen, einen spezialisierten Techniker kontaktieren. STÖRUNGEN URSACHE ABHILFE...
ZWEITER TEIL (ausschliesslicher Kompetenzbereich des spezialisierten Technikers) spezialisierten Technikers) spezialisierten Technikers fi« ACHTUNG • Dieser Teil des Handbuchs ist dem spezialisierten Techniker vorbehalten und wendet sich nicht an den Benutzer der Pumpe. 1. AUSPACKEN fi« ACHTUNG • Während den Auspackungsarbeiten, um Verletzungen an Händen und Augen zu vermeiden, Schutzhandschuhe, sowie Schutzbrille tragen.
2.1 ANBRINGUNGEN fi« ACHTUNG • Die bewegbaren Teile angemessen, mit Schutzvorrichtungen, schützen. • Die Pumpe muss mit einer Drehgeschwindigkeit zwischen 400 und 550 U/Min. funktionieren. (500 rpm bei Modell CLA 3000) arbeiten. • Die Pumpe muss, mittels Füsse auf einer standfesten Unterlage, stabil befestigt werden. •...
Die zahlreichen, zur Verfügung stehenden Anwendungen der Pumpen, welche sich im vorliegenden Handbuch befinden, sind in der nachfolgenden Tabelle zusammengefasst. Zum Herausfinden der korrekten Anwendung der Pumpe sich immer an den Wiederverkäufer oder den Hersteller wenden. Die Anwendungen der Pumpe müssen nach den guten Regeln der Mechanik befolgt werden. Der technische Kundendienst des Herstellers steht dem Installateur für alle notwendigen Informationen zur Verfügung.
Seite 91
MP 20-30 P 48 P 48 AP STD = Standard VD = verfügbare Version AP = Version mit durchgehender Welle (1) = verfügbar mittels entsprechenden Kits (2) = verfügbar Scheibe : 2 Rillen A Øp 247; 2 Rillen A Øp 292 (3) = verfügbar Untersetzungsgetriebe: 1:1,66;...