Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
HigH pressure pumps
(EN)
(FR)
pompes Haute pression
(ES)
bombas De alta presión
(DE)
HocHDruckpumpen
istruzioni per l'assemblaggio
(IT)
uso e manutenzione - parte generale
(EN)
assembly, operation anD maintenance instructions – general part
(FR)
instructions pour l'assemblage, l'utilisation et l'entretien - partie générale
(ES)
instrucciones para el ensamblaJe, uso y mantenimiento - parte general
(DE)
anweisungen FÜr Den zusammenbau, Die be-Dienung unD wartung - allgemeiner teil
instruçÕes De montagem, uso e manutenção - parte geral
(PB)
(RU)
инстрУкЦии По монтаЖУ, ЭксПлУатаЦии и теХобслУЖиваниЮ - обЩая часть
组装,操作和保养说明 – 基本零件
(CN)
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima dell'uso e dell'assemblaggio.
(IT)
WARNING. Read the instructions before using and assembling.
(EN)
(FR)
ATTENTION. Lire les instructions avant d'utiliser et d'assembler l'appareil.
(ES)
ATENCIÓN. Leer las instrucciones antes del uso y del ensamblaje..
(DE)
ACHTUNG. Vor dem Gebrauch und dem Zusammenbau die Anweisungen lesen.
(PB)
ATENÇÃO. Leia as instruções antes da utilização e montagem.
(RU)
ВНИМАНИЕ. Перед эксплуатацией и сборкой внимательно прочитать все инструкции
注意: 使用和组装设备之前请阅读该说明。
(CN)
(IT)
pompe alta pressione
bombas De alta pressão
(PB)
(RU)
насосы высокоГо
давления
高压泵
(CN)
ITALIANO
IT
ENGLISH
EN
FRANÇAIS
FR
ESPAÑOL
ES
DEUTSCH
DE
PORTUGUêS
PB
bRASILEIRO
RU
РУССКИЙ
CN
中文
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comet HPP

  • Seite 1 (IT) pompe alta pressione ITALIANO HigH pressure pumps bombas De alta pressão (EN) (PB) (FR) pompes Haute pression (RU) насосы высокоГо давления (ES) bombas De alta presión ENGLISH 高压泵 (CN) (DE) HocHDruckpumpen FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH PORTUGUêS bRASILEIRO istruzioni per l’assemblaggio (IT) uso e manutenzione - parte generale (EN)
  • Seite 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH PORTUGUêS bRASILEIRO РУССКИЙ 中文...
  • Seite 43: Übersetzung Der Originalanweisungen

    ÜbERSETZUNG DER ORIGINALANWEISUNGEN EINLEITUNG Das vorliegende Handbuch ist sowohl für den Endverbraucher, als auch für den Fachtechniker bestimmt und enthält die Gebrauchs- und Wartungsanweisungen der Pumpe. Dem vorliegenden Handbuch wird ein anderes hinzugefügt, das ausschließlich für den Fachtechniker bestimmt und spezifisch für jede Pumpenserie ist, das die Hinweise für einen richtigen Einbau der Pumpe in die endgültige Maschine und für die ausserordentliche Wartung liefert und auch Explosionszeichnungen, Außenmaße, technische Daten und Detailspezifikationen etc. enthält.
  • Seite 44: Warnhinweis

    vERWENDUNG UND AUFbEWAHRUNG DER HANDbÜCHER ACHTUNG • Die Handbücher der Pumpe sind mit dem Handbuch der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, zu kombinieren: aufmerksam alle Handbücher lesen. Die Handbücher bilden einen wesentlichen Bestandteil der Pumpe und müssen für zukünftige Konsultationen an einem sicheren Ort, welcher bei Bedarf einen schnellen Zugriff garantiert, aufbewahrt werden. In den Handbüchern befinden sich wichtige Hinweise für die Sicherheit des Bedieners sowie Dritter und zum Schutz der Umwelt.
  • Seite 45: Sicherheitsvorrichtungen

    Rotationsgeschwindigkeit, den Höchstdruck, die Höchstförderleistung, die maximal aufgenommene Leistung, den Öltyp und seine Volumenmenge an. Es befindet sich auf dem Pumpengehäuse. SICHERHEITSvORRICHTUNGEN ACHTUNG • Die Maschine, in die die Pumpe eingebaut wird, muss immer mindestens über die im Folgenden genannten Sicherheitsvorrichtungen verfügen. • Bei wiederholtem Eingreifen des Überdruckventils, sofort die Verwendung der Maschine, in die die Pumpe eingebaut wird, unterbrechen und sie von einem Fachtechniker überprüfen lassen Druckbegrenzungs-/Druckeinstellungsventil. Für die anderen Modelle als Sonderzubehör abhängig vom Pumpenmodell erhältliches Zubehörteil. Es ist ein Ventil, das, vom Hersteller passend geeicht, gestattet, den Betriebsdruck zu regulieren und das es der gepumpten Flüssigkeit erlaubt, in Richtung auf die By-Pass-Rohrleitung zurückzufließen und so das Auftreten von gefährlichem Druck zu verhindern, wenn der Auslass geschlossen wird oder wenn man versucht, Druckwerte einzugeben, die über den maximal erlaubten liegen.
  • Seite 46 - mit negativem Saugkopf aus Tanks entnommenes Wasser; - Flüssigkeiten, die schwebende Körner oder Feststoffe enthalten. • Die Pumpe darf nicht in Maschinen eingebaut werden, die den Zweck haben, das Folgende zu waschen: Personen, Tiere, unter Spannung stehende elektrische Ausrüstungen, empfindliche Gegenstände, die Pumpe selbst und die Maschine, in die sie eingebaut ist. • Die Pumpe ist nicht dazu geeignet, in Maschinen eingebaut zu werden, die den Zweck haben, in Umgebungen zu arbeiten, die besondere Bedingungen aufweisen, wie ätzende oder explosive Umgebungen. • Wenden Sie sich für den Einbau in Maschinen, die in Fahrzeugen, Schiffen oder Flugzeugen arbeiten sollen an den Technischen Kundendienst des Herstellers, da zusätzliche Vorschriften nötig sein können. Jede andere verwendung ist als unpassend anzusehen. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden durch unpassende oder falsche verwendungen nicht als haftbar angesehen werden.
  • Seite 47: Standardbetrieb (Mit Hochdruck)

    des Schmiermittels an einen Fachtechniker. In jedem Fall beträgt die gestattete Höchstumgebungstemperatur für den Betrieb der Pumpe 65 °C/149 °F. Die vorbereitenden Tätigkeiten durchführen, die im Handbuch der maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, wiedergegeben sind; wenn nicht anders angegeben, darf man bezüglich der Pumpe das Folgende nicht vergessen. a) Mit abgeschalteter und komplett abgekühlter Pumpe überprüfen, dass der Ölpegel sich auf der Mittellinie der Ölpegelkontrolle befindet (6).
  • Seite 48 reduziert sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen fehlt, es sei denn, dass sie mittels einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person, in den Genuss einer Überwachung oder von Anweisungen bezüglich der Verwendung der Pumpe, in die sie eingebaut ist, haben gelangen können. • Die Kinder müssen überwacht werden, um sich dessen zu versichern, dass sie nicht mit der Pumpe und der Maschine, in die sie eingebaut ist, spielen. • Besondere Aufmerksamkeit muss dem Gebrauch der Pumpe in Umgebungen vorbehalten werden, in denen sich in Bewegung befindliche Fahrzeuge befinden, die die eventuelle Druckleitung, Handspritzpistole und das eventuelle Strahlrohr quetschen oder beschädigen können. • Vor der Verwendung der Pumpe Kleidungsstücke und persönliche Schutzvorrichtungen tragen, die einen passenden Schutz vor falschen Manövern mit unter Druck stehendem Flüssigkeitsstrahl garantieren. • ACHTUNG. Die Pumpe oder die Maschine, in die sie eingebaut ist, nicht in der Nähe von Personen verwenden, wenn diese keine Schutzkleidung tragen. • ACHTUNG. Keine Hochdruckstrahlen auf sich selbst oder andere Personen richten, um Kleidungsstücke oder Schuhe zu reinigen. • ACHTUNG. Die Hochdruckstrahlen können gefährlich sein, wenn sie unpassend verwendet werden. Hochdruckstrahlen dürfen nicht auf Personen, unter Spannung stehende elektrische Geräte, die Pumpe selbst oder die Maschine, in die sie eingebaut ist, gerichtet werden. • Der Betrieb der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, in geschlossenen Umgebungen ist verboten, wenn sie von einem Innenverbrennungsmotor betrieben wird. • ACHTUNG. Explosionsrisiko - Keine entzündbaren Flüssigkeiten spritzen. • Sich nicht den in Bewegung befindlichen Teilen der Pumpe und der Maschine, in die sie eingebaut ist, annähern, auch wenn sie passend geschützt sind.
  • Seite 49: Unterbrechung Des Betriebs

    Die Arbeitsgänge bezüglich des betriebs ausführen, die im Handbuch der maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, wiedergegeben sind; wenn nicht anders angegeben, darf man bezüglich der Pumpe das Folgende nicht vergessen. a) Den Auslassdruck auf Null stellen, indem man auf das entsprechende Druckbegrenzungs-/ Druckreglerventil einwirkt. Gewöhnlich erfolgt das, indem man den Drehknopf des Druckbegrenzungs-/Druckreglerventils vollständig gegen den Uhrzeigersinn dreht.
  • Seite 50: Reinigung Und Stilllegung

    Die Anhaltvorgänge durchführen, die im Handbuch der maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, wiedergegeben sind; wenn nicht anders angegeben bezüglich der Pumpe das Folgende nicht vergessen: “s a) Den Auslassdruck auf Null stellen, wie unter Punkt a) des Abschnitts tanDarDbetrieb )”...
  • Seite 51: Ausserordentliche Wartung

    Insbesondere nicht vergessen, immer die Stromversorgung abzuklemmen. • Jeder Wartungsvorgang ist unter sicheren Stabilitätsbedingungen auszuführen. • ACHTUNG. Um die Sicherheit der Pumpe zu gewährleisten, dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller geliefert oder genehmigt wurden. ORDENTLICHE WARTUNG Die ordentlichen Wartungsvorgänge ausführen, die im Handbuch der maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, wiedergegeben sind; wenn nicht anders angegeben, bezüglich der Pumpe das Folgende nicht vergessen. WARTUNGSINTERvALL EINGRIFF “v Bei jeder Verwendung. • Kontrolle Öl-zustand und Niveau gemäß dem im Abschnitt orausgeHenDe ”...
  • Seite 52: Abbau Und Entsorgung

    AbbAU UND ENTSORGUNG Der Abbau der Pumpe hat nur von qualifiziertem Personal und in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung des Landes, in dem die Maschine, in die sie eingebaut ist, installiert wurde, zu erfolgen. STÖRUNGEN, URSACHEN UND AbHILFEN ACHTUNG • Sich auch an die Vorschriften halten, die im Handbuch der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, wiedergegeben sind. “a ” beschriebenen Vorgänge durchführen. • Vor jedem Eingriff die im Abschnitt nhalten Sollte man nicht in der Lage sein, den richtigen Betrieb der Pumpe mit Hilfe der in der folgenden Tabelle enthaltenen Informationen wiederherzustellen, sich an einen Fachtechniker wenden. STÖRUNGEN URSACHEN AbHILFEN Die Pumpe saugt Luftansaugung. Die Unversehrtheit des Ansaugkreislaufs nicht an. kontrollieren. Ansaugkreislauf mit Drosselungen. Den Ansaugkreislauf kontrollieren (vor allem die Sauberkeit des Ansaugfilters überprüfen). D i e P u m p e Drehknopf Druckbegrenzungs-/ Den Drehknopf im Uhrzeigersinn bis zum...

Inhaltsverzeichnis