Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
USER MANUAL
ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA
SAFESCAN 2210 / 2250
BANKNOTE COUNTERS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Safescan 2200 serie

  • Seite 1 USER MANUAL ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA SAFESCAN 2210 / 2250 BANKNOTE COUNTERS...
  • Seite 2 There are 2 models available: Safescan 2210, this machine counts at a speed of 1.000 notes per minute and performs add and batch counting functions, including UV, IR and Size detection.
  • Seite 3 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 1.0 GENERAL PARTS & CONTROLS 1.1 Parts of the machine 1. Stacker 7. Banknote guides 13. Banknote thickness adjustment wheel 2. Stacker sensors 8. Hopper 14. Power switch 3.
  • Seite 4: Operation

    [ADD] button. Press to activate the ADD function. Press and hold for 3 seconds to set the IR detection sensitivity level. [UV] button. Press to (in)activate UV (ultra violet) counterfeit detection. Press and hold for 3 seconds to set the UV detection sensitivity level. Product specific items 2210 [CLEAR] button.
  • Seite 5 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 3.0 COUNTING 3.1 Counting modes This machine has two counting modes: automatic and manual. 3.1.1 Automatic (default) Press and hold the [START] button until [COUNT] screen displays “YES”, indicating that the machine is now in automatic counting mode.
  • Seite 6: Counterfeit Detection

    4.2 BATCH-function With the Batch-function you can pre-set the machine to count the exact quantity of notes that you require. Press [BAT] to pre-set the batch number (100, 50, 20, 10 sheets). The batch indicator will light up, indicating the batch-function is active.
  • Seite 7 5.2 Adjusting the sensitivity of the counterfeit detection The Safescan 2200 series are equipped with adjustable sensors. This makes it possible to fine-tune the sensors sensitivity to make the machine ready for every currency or banknote conditions. Note: fine tuning the sensitivity is only needed when false counterfeit alarms occur. Before changing the sensitivity levels, please first check chapter 7.0.
  • Seite 8 (see chapter 8.0 for details). EA6 Error in the control panel Contact Safescan for assistance: www.safescan.com. 7.3 Adjusting the hopper position The position of the hopper adjusting wheel has already been set in optimal position in the factory. When unnecessary counting errors occur (i.e.
  • Seite 9: Maintenance

    ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA Adjust the hopper position: • If notes cannot be counted smoothly, increase the distance. Turn the wheel clockwise (-) to increase the distance. • If the machine stops and displays the error codes E3 or E5, decrease the distance. Turn the wheel counter clockwise (+) to decrease the note thickness distance.
  • Seite 10: Technical Specification

    Batch range : 1–999 10. WARRANTY Warranty procedure Contact Safescan for assistance: www.safescan.com This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European directives. The Declaration of Conformity (DoC) is   available at www.safescan.com If possible, bring the machine to a recycling centre after usage.
  • Seite 12 Banken, Kasinos, Supermärkte, Kinos und sonstige Verkaufsumgebungen. Zwei Modelle stehen zur Auswahl: Safescan 2210: Dieses Gerät zählt mit einer Geschwindigkeit von 1.000 Noten pro Minute und bietet eine Addier- und Bündelfunktion sowie UV, IR- und Formaterkennung. Safescan 2250: Zusätzlich zu den Funktionen des Modells 2200 bietet 2250 ein integriertes System zur Falschgelderkennung durch den Einsatz von MG-Erkennungsfunktionen.
  • Seite 13: Teile & Bedienungselemente

    ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 1.0 TEILE & BEDIENUNGSELEMENTE 1.1 Gerätebestandteile 1. Ausgabe 7. Banknotenführung 13. Justierrädchen Notenstärke 2. Ausgabesensoren 8. Aufnahme 14. Netzschalter 3. Ausgaberäder 9. Aufnahmesensor 15. Einführung Netzkabel 4. Obere Abdeckung 10.
  • Seite 14: Bedienung

    [ADD]-Taste. Taste drücken, um die Addierfunktion zu aktivieren. Taste 3 Sekunden gedrückt halten, um den Empfindlichkeitsgrad der IR-Erkennung einzustellen. [UV]-Taste. Taste drücken, um die UV-(Ultraviolett-) Falschgelderkennung zu (de-) aktivieren. Taste 3 Sekunden gedrückt halten, um den Empfindlichkeitsgrad der UV-Erkennung einzustellen. Produktspezifisch 2210 [CLEAR]-Taste.
  • Seite 15: Addier- Und Bündelfunktion

    ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 3.0 ZÄHLEN 3.1 Zählmodi Dieses Gerät verfügt über zwei Zählmodi: automatisch und manuell. 3.1.1 Automatisch (Default) Halten Sie die [START]-Taste gedrückt, bis „YES“ auf dem [COUNT] Display erscheint und damit angezeigt wird, dass das Gerät nunmehr im automatischen Zählmodus ist.
  • Seite 16: Falschgelderkennung

    4.2 Bündelfunktion Mit der Bündelfunktion können Sie das Gerät vorab so einstellen, dass es genau die Anzahl an Noten zählt, die Sie benötigen. Drücken Sie die [BAT]-Taste, um die Bündelmenge einzustellen (100, 50, 20, 10 Scheine). Die Bündelanzeige leuchtet auf. Dadurch wird angezeigt, dass die Bündelfunktion aktiviert ist. Drücken Sie die [+]- oder [-]-Taste, um die Bündelmenge um 1 Schein zu verändern.
  • Seite 17: Zurücksetzen Auf Default-/Werkseinstellungen

    ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA E3. IR-Erkennung Wenn dieses Erkennungssystem genutzt wird, ertönt bei gefälschten oder gefalteten Geldscheinen ein Alarmsignal, und auf dem [CHECK] Display blinkt „E3“. 5.2 Justieren der Empfindlichkeit der Falschgelderkennung Für gewisse Währungen oder je nach Zustand der Banknoten kann es erforderlich sein, die Empfindlichkeit der Falschgelderkennung zu justieren, um Fehlalarm zu vermeiden.
  • Seite 18 Reinigen Sie das Gerät mit einer trockenen Bürste und/oder einem Druckluftspray, um die Sensoren zu entstauben (Einzelheiten siehe Kapitel 8.0). Fehlermeldung EA6 in Systemsteuerung Wenden Sie sich zwecks Unterstützung an Safescan: www.safescan.com. 7.3 Justieren der Position der Aufnahme Das Rädchen für die Justierung der Aufnahme wurde werkseitig bereits optimal eingestellt. Falls unnötige Zählfehler auftreten (wie E3 oder E5), kann es erforderlich sein, das Rädchen für die Justierung der Aufnahme zu verstellen, um...
  • Seite 19: Wartung

    ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA Justieren der Position der Aufnahme: • Wenn kein reibungsloses Zählen der Banknoten möglich ist, erhöhen Sie den Abstand. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn (-), um den Abstand zu erhöhen. •...
  • Seite 20: Technische Angaben

    : max. 90 x 190 mm Bündelmenge : 1–100 10. GARANTIE Garantieablauf Bitte wenden Sie sich an Safescan: www.safescan.com. Dieses Produkt entspricht den Grundvoraussetzungen und anderen wichtigen Bestimmungen der geltenden europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung (DoC)   ist unter www.safescan.com erhältlich.
  • Seite 22 K dispozici jsou 2 režimy: 1. Safescan 2210; tento přístroj počítá rychlostí 1000 bankovek za minutu a provádí funkce sčítání a počítání po dávkách, včetně detekce UV, IR a zjišťování velikosti.
  • Seite 23 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 1.0 CELKOVÝ POHLED NA DÍLY A OVLÁDAČE 1.1 Díly přístroje 1. Podavač 7. Vodítka bankovek 13. Kolečko pro nastavení tloušťky bankovky 2. Čidla podavače 8. Zásobník 14. Hlavní vypínač 3.
  • Seite 24 1.3 LCD monitor 10. Ukazatel UV detekce 11. Ukazatel MG detekce (u 2250) 12. Ukazatel sčítání ADD 13. Ukazatel počítání po dávkách 14. Počet v dávce 15. Předchozí počet (CHECK) 16. Průběžné výsledky počítání (COUNT) 2.0 PROVOZ Připojte k počítačce napájecí kabel a zapojte ho do zásuvky. Zapněte přístroj. Přístroj provede rychlý...
  • Seite 25 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 4.0 Jiná tlačítka a funkce 4.1 ADD Funkce ADD slouží k sečtení výsledků počítání několika dávek. Tuto funkci aktivujte a deaktivujte stisknutím tlačítka ADD. Výsledky počítání se zobrazí na hlavním digitálním monitoru. 4.2 BATCH Pomocí...
  • Seite 26 ,,E3“ . 5.2 Nastavení citlivosti odhalování padělků Přístroje Safescan série 2200 jsou vybaveny nastavitelnými čidly. To umožňuje jemně seřídit citlivost čidel a přizpůsobit tak přístroj podmínkám každé měny nebo bankovek. Pozn.: Jemné seřízení citlivosti je zapotřebí, pouze když dojde k falešnému poplachu kvůli padělkům. Před změnou úrovně...
  • Seite 27 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 7.0 CHYBOVÉ ZPRÁVY A ŘEŠENÍ 7.1 Zprávy zobrazované na monitoru (CHECK) E1. Chyba UV detekce Odstraňte bankovku z podavače a stiskněte tlačítko START, aby počítání pokračovalo. Zkuste spočítat podezřelou bankovku znovu. Zkontrolujte, zda není přístroj vystaven žádnému silnému zdroji světla.
  • Seite 28 Vyčistěte přístroj suchým kartáčem a/nebo sprejem se stlačeným vzduchem, abyste zbavili čidla prachu (podrobnosti viz kapitola 8.0). EA6: Chyba v ovládacím panelu Kontaktujte Safescan a požádejte o pomoc: www.safescan.com. 7.3 Nastavení polohy zásobníku Stavěcí kolečko polohy zásobníku je nastavené do optimální polohy již z výrobního závodu. Když dochází ke zbytečným chybám při počítání...
  • Seite 29 90 x 190 mm Rozsah dávky: 1–999 10. ZÁRUKA Vyřizování záruk Kontaktujte Safescan na adrese: www.safescan.com. Tento výrobek splňuje zásadní požadavky i ostatní důležitá ustanovení platných evropských   směrnic. Prohlášení o shodě (Declaration of Conformity, DoC) je k dispozici na adrese www. safescan.com.
  • Seite 30: Kezelési Útmutató

    • Használati útmutató Safescan 2200 sorozat Köszönjük, hogy a Safescan 2200 sorozatú bankjegyszámláló készüléket választotta. Kérjük, hogy a készülék használata előtt gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy megismerje a készülék funkcióit és működési módjait. A Safescan 2200 sorozatú bankjegyszámlálók professzionális készülékek, amelyek üzembiztosak és kiváló teljesítményűek.
  • Seite 31 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 1.0 ÁLTALÁNOS RÉSZEK ÉS KEZELŐESZKÖZÖK 1.1 A készülék részei 1. Rendező 7. Bankjegyterelők 13. Bankjegyvastagság-beállító tárcsa 2. A rendező érzékelői 8. Berakótálca 14. Áramkapcsoló 3. A rendező kerekei 9.
  • Seite 32 [ADD] (Hozzáadás) gomb. Nyomja meg az ADD (Hozzáadás) funkció bekapcsolásához. Tartsa megnyomva 3 másodpercig az IR-észlelés érzékenységének beállításához. [UV] gomb. Nyomja meg az UV- (ultraibolya-) fényes hamisítványészlelés be-/kikapcsolásához. Tartsa megnyomva 3 másodpercig az UV-észlelés érzékenységi szintjének beállításához. Termékspecifikus eszközök 2210 [CLEAR] gomb.
  • Seite 33 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 3.0 SZÁMLÁLÁS 3.1 Számlálási módok A készülék két számlálási móddal rendelkezik: automatikussal és kézivel. 3.1.1 Automatikus (alapértelmezett) Tartsa megnyomva a [START] gombot addig, amíg a [COUNT] kijelzőn meg nem jelenik a „YES” felirat, ami azt jelzi, hogy a készülék automatikus számlálási módban van.
  • Seite 34 4.2 BATCH funkció A BATCH (tétel) funkcióval előre be lehet állítani, hogy a készülék pontosan a kívánt számú bankjegyet számlálja meg. Nyomja meg a [BAT] gombot a tételszám (100, 50, 20, 10 bankjegy) beállításához. Megjelenik a tétel jelzés, ami azt jelzi, hogy a tétel funkció...
  • Seite 35 összehajtott bankjegy észlelése történik. 5.2 A hamisítványészlelés érzékenységének beállítása A Safescan 2200 sorozatú készülékek állítható érzékelőkkel rendelkeznek. Ez lehetővé teszi az érzékelők érzékenységének finombeállítását, hogy a készülék bármilyen pénznem vagy bankjegy kezelésére alkalmas legyen. Megjegyzés: az érzékenység finombeállítása csak akkor szükséges, ha hibás hamisítványriasztás történik. Az érzékenységi szintek megváltoztatása előtt előbb olvassa el a 7.0 fejezetet.
  • Seite 36 Tisztítsa meg a készüléket egy száraz ecsettel és/vagy sűrített levegős portalanítóval távolítsa el a port az érzékelőkről (a részleteket lásd a 8.0 fejezetben). EA6 Hiba a kezelőpanelban Kérje a Safescan segítségét: www.safescan.com. 7.3 A berakótálca helyzetének beállítása A berakótálca helyzetének beállítására szolgáló tárcsát a gyárban már beállították az optimális helyzetbe. Ha nem szükségszerű...
  • Seite 37 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA Állítsa be a berakótálca helyzetét: • Ha a bankjegyek számlálása nem egyenletesen történik, növelje a távolságot. A távolság növeléséhez forgassa el a tárcsát az óramutató járásával egyező irányba (-). •...
  • Seite 38: Műszaki Jellemzők

    Jótállási eljárás Kérje a Safescan segítségét: www.safescan.com Ez a termék megfelel a vonatkozó európai irányelvek alapvető követelményeinek és más kapcsolódó intézkedéseinek. A megfelelőségi nyilatkozat (DoC) megtalálható a www.safescan.   com webhelyen. Ha lehetséges, használat után a készüléket vigye újrahasznosítási központba. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékkal együtt.
  • Seite 40: Ръководство За Употреба

    В тази серия има два модела: 1. Safescan 2210 - има скорост на броене 1000 банкноти в минута и разполага с избор между 3 режима на броене: нормален, с прибавяне и предварително зададени партиди /брой банкноти в пачка/, включително UV и инфрачервена...
  • Seite 41 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 1.0 ОСНОВНИ ЧАСТИ И КОНТРОЛ 1.1 Основни части на машината 1. Събиращо устойство 7.Водачи на банкноти 13. Настройващо колело на дебелината на 2. Сензори на устройството( 1) 8.
  • Seite 42: Инструкции За Работа

    6. [ADD] бутон. Натиснете, когато искате да активирате функция АDD. Натиснете и задръжте за 3 секунди за настройка на нивото на чувствителност на инфрачервената ( IR ) детекция. 7. [UV] бутон. Натиснете за (де)активиране на UV – ултравиолетова детекция за фалшиви...
  • Seite 43 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 3.0 БРОЕНЕ 3.1 Начини на броене Машината има два начина на броене: автоматично и ръчно. 3.1.1 Автоматично броене (фабрична настройка) Натиснете и задръжте бутон [START], докато се покаже върху [COUNT] екрана „YES”. Машината...
  • Seite 44 4.2 Функция [BATCH]- броене на партида С тази функция можете да програмирате машината да преброи точното количество банкноти, изисквано от Вас. Натиснете [BAT], за да програмирате броя на банкнотите в партида (100, 50, 20, 10). Индикаторът светва и с това функцията...
  • Seite 45 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA Е3. IR разпознаване С тази функция в случай на фалшива или смачкана банкнота, машината издава звуков сигнал и върху екрана [CHECK] се изобразява Е3. 5.2 Настройка на чувствителността към фалшиви банкноти Машините...
  • Seite 46 ВАЖНО: Банкноти, които са били изпрани, могат да загубят UV характеристики и могат да предизвикат фалшива аларма. Грешка Е2. MG детекция Извадете банкнотата от събиращото устройство и натиснете бутон [START], за продължаване на броенето. Поставете отново подозрителната банкнота в машината. Ако...
  • Seite 47 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA Настройте по следния начин: • Ако банкнотите не минават лесно, увеличете дистанция. Завъртете колелото по посока на часовниковата стрелка [-] за увеличаване на дистанцията между ролките. • Ако машината индикира грешка код Е3 или Е5, намалете дистанцията. Завъртете колелото обратно на часовниковата стрелка...
  • Seite 48: Техническа Спецификация

    90 x 190 mm Брой на партидата : 1–999 10. ГАРАНЦИЯ Обърнете се към Safescan за помощ : www.safescan.com Този продукт е в съгласие с основните на Европейските директиви. Декларация за   съответствие е налична на www.safescan.com. След като дослужи, при възможност предайте машината за рециклиране. Не изхвърляйте...
  • Seite 50: Instrukcja Obsługi

    Dziękujemy za zakup liczarki do banknotów Safescan serii 2200. Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji, aby zrozumieć funkcje i działanie urządzenia. Urządzenia Safescan serii 2200 to profesjonalne liczarki do banknotów o doskonałej wydajności i niezawodności. Oferują one różne funkcje wykrywania fałszywych, sklejonych i złożonych banknotów, wykrywania rozmiaru oraz zliczania posortowanych banknotów.
  • Seite 51 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 1.0 PODSTAWOWE CZĘŚCI I PRZYCISKI 1.1 Części urządzenia 1. Układarka 7. Prowadnice banknotów 12. Czujnik ultrafioletowy (UV) 2. Czujniki układarki 8. Pojemnik 13. Pokrętło regulacji grubości banknotów 3.
  • Seite 52 Przycisk [ADD]: Naciśnij ten przycisk, aby włączyć funkcję dodawania - ADD. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby ustawić poziom czułości wykrywania naruszenia zabezpieczeń podczerwonych (IR). Przycisk [UV]: Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć wykrywanie naruszenia zabezpieczeń ultrafioletowych (UV). Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby ustawić poziom czułości wykrywania naruszenia zabezpieczeń...
  • Seite 53 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 3.0 ZLICZANIE 3.1 Tryby zliczania Urządzenie to oferuje dwa tryby zliczania: automatyczny i ręczny. 3.1.1 Tryb automatyczny (domyślny) Naciśnij i przytrzymaj przycisk [START] do momentu pojawienia się na ekranie [COUNT] słowa „YES” („TAK”). Stanowi ono potwierdzenie pracy urządzenia w trybie automatycznym.
  • Seite 54 4.2 Funkcja grupowania w partie - BATCH Przy włączonej funkcji Batch urządzenie można skonfigurować w taki sposób, aby zliczało dokładnie wymaganą liczbę banknotów. Naciśnij przycisk [BAT], aby ustawić liczbę banknotów w partii (100, 50, 20 lub 10). Spowoduje to podświetlenie wskaźnika partii informującego o włączeniu funkcji grupowania w partie.
  • Seite 55: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    „E3” na ekranie [CHECK]. 5.2 Regulacja czułości wykrywania naruszenia zabezpieczeń banknotów Urządzenia Safescan serii 2200 wyposażone są w regulowane czujniki. Umożliwia to dokładne dostrojenie czułości czujników, co pozwala na kontrolowanie za pomocą urządzenia dowolnej waluty i banknotów w dowolnym stanie.
  • Seite 56 7.0 KOMUNIKATY BŁĘDÓW I ROZWIĄZANIA 7.1 Komunikaty wyświetlane na ekranie [CHECK] E1. Błąd wykrywania zabezpieczeń ultrafioletowych (UV) Aby kontynuować zliczanie, wyjmij banknot z układarki i naciśnij przycisk [START]. Spróbuj ponownie sprawdzić w urządzeniu podejrzany banknot. Upewnij się, że urządzenie nie znajduje się w zasięgu żadnego silnego źródła światła.
  • Seite 57 Oczyść czujniki z kurzu za pomocą suchego pędzla i/lub odpylacza (szczegółowe informacje, patrz: rozdział 8.0). EA6 Błąd w pulpicie sterowniczym Aby uzyskać pomoc, skontaktuj się z firmą Safescan z poziomu strony internetowej www.safescan.com. 7.3 Regulacja położenia pojemnika Kółko regulacyjne pojemnika zostało ustawione fabrycznie w optymalnym położeniu. W przypadku występowania nieoczekiwanych błędów (np.
  • Seite 58: Specyfikacja Techniczna

    : 1–999 10. GWARANCJA Warunki gwarancji Aby uzyskać pomoc, skontaktuj się z fi rmą Safescan z poziomu strony internetowej www.safescan.com. Niniejszy produkt spełnia podstawowe wymagania oraz inne ważne postanowienia stosownych dyrektyw Unii Europejskiej. Deklaracja zgodności (DoC) dostępna jest na stronie internetowej  ...
  • Seite 60 • Návod na použitie Safescan séria 2200 Ďakujeme, že ste si vybrali počítadlo bankoviek Safescan série 2200. Pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod, aby ste sa oboznámili s funkciami a obsluhou zariadenia. Počítadlá bankoviek Safescan série 2200 sú profesionálne, spoľahlivé a majú vynikajúci výkon. Sú vybavené detekciou rôznych druhov falzifikátov, spojených bankoviek, detekciou veľkosti a počítadlom roztriedených bankoviek.
  • Seite 61 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 1.0 HLAVNÉ ČASTI ZARIADENIA A OVLÁDANIE 1.1 Časti zariadenia 1. Výstupný skladač 7. Vodiace lišty pre bankovky 13. Koliesko pre nastavenie hrúbky bankovky 2. Senzory výstupného skladača 8.
  • Seite 62 Tlačidlo [ADD (Pridať)]. Stlačením aktivujete funkciu pridania (ADD). Pre nastavenie úrovne citlivosti IR detekcie stlačte a podržte tlačidlo po dobu 3 sekúnd. Tlačidlo [UV]. Stlačte pre aktiváciu/deaktiváciu UV detekcie falzifikátov. Pre nastavenie úrovne citlivosti UV detekcie stlačte a podržte tlačidlo po dobu 3 sekúnd. Položky špecifické...
  • Seite 63 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA 3.0 POČÍTANIE 3.1 Režimy počítania Toto zariadenie disponuje dvoma režimami počítania: automatickým a ručným 3.1.1 Automatické počítanie (prednastavené) Stlačte a podržte stlačené tlačidlo [START (ŠTART)] ,kým sa na obrazovke [COUNT (POČITANIE)] nezobrazí YES (ÁNO), čo znamená, že stroj je teraz v automatickom režime počítania.
  • Seite 64 4.2 Funkcia BATCH (Dávka) Pomocou funkcie dávky môžete nastaviť presný počet bankoviek, ktoré chcete spočítať. Pre nastavenie počtu bankoviek v dávke stlačte [BAT] (100, 50, 20, 10 kusov). Rozsvieti sa ukazovateľ dávkovania, čo znamená, že funkcia je zapnutá. Pomocou tlačidiel [+] alebo [-] nastavte počet kusov v jednej dávke. Držte stlačené tlačidlá [+] alebo [-] pre nastavenie počtu kusov v 5 dávkach.
  • Seite 65 5.2 Nastavenie citlivosti detekcie falzifikátov Počítadlá série Safescan 2200 sú vybavené nastaviteľnými senzormi. Vďaka tomu je možné vyladiť citlivosť senzorov tak, aby bol prístroj vhodný pre akúkoľvek menu alebo stav bankoviek. Poznámka: jemné doladenie citlivosti je nutné len vtedy, keď...
  • Seite 66 Vyčistite prístroj pomocou suchého štetca a/alebo odlučovača prachu, odstránite tak prach zo senzorov (ďalšie informácie v kapitole 8.0). EA6 Chyba na ovládacom paneli Za účelom pomoci sa skontaktujte so spoločnosťou Safescan: www.safescan.com. 7.3 Upravenie polohy dávkovača Poloha regulačného kolieska dávkovača bola nastavená do optimálnej polohy u výrobcu. AK dochádza k zbytočným chybám v počítaní...
  • Seite 67 ENGLISH | DEUTSCH | ČESKY | MAGYAR | БЪЛГАРСКИ | POLSKI | SLOVENČINA Upravenie polohy dávkovača: • Ak sa nedajú bankovky plynulo počítať, zvýšte vzdialenosť. Otočte kolieskom doprava (-) a vzdialenosť sa zvýši. • Ak sa stroj zasekáva a zobrazujú sa chybové kódy E3 alebo E5, zmenšite vzdialenosť. Otočte kolieskom doľava (+) a znížite tak vzdialenosť...
  • Seite 68: Technické Špecifikácie

    Za účelom pomoci sa skontaktujte so spoločnosťou Safescan: www.safescan.com. Tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc. Vyhlásenie o zhode (DoC) nájdete na www.safescan.com   Ak je to možné, stroj po použití prineste do recyklačného centra. Produkt nevyhadzujte s bežným odpadom z domácnosti.
  • Seite 72 Aluminiumstraat 65 2718 RB Zoetermeer The Netherlands T. +31 (0)79 3631170 E. info@safescan.com...

Diese Anleitung auch für:

22102250

Inhaltsverzeichnis