Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig GWN21210X Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GWN21210X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
GWN21210X
ENG DE
RO DA FR Fi
SV
NO
CZ
SK
www.grundig.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig GWN21210X

  • Seite 1 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GWN21210X ENG DE RO DA FR Fi www.grundig.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Safety and environment instructions 5. Operating the product Indicator panel ....15 2. Your Freezer Indicator panel ....21 2. Your Freezer 5.3 Freezing fresh food ....23 3. Installation 5.4 Recommendations for 3.1 Right place for installation ..8 preserving the frozen food ..24 3.2 Attaching the plastic wedges .8 5.5 Deep-freeze information ..24 Electrical connection ..8...
  • Seite 4 Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
  • Seite 5: Safety And Environment Instructions

    Safety and environment – farm houses and by clients instructions in hotels, motels and other This section provides the safety residential type environments; instructions necessary to – bed and breakfast type prevent the risk of injury and environments; material damage. Failure to –...
  • Seite 6 Do not use the product when Do not touch frozen food with the compartment with circuit wet hands! It may adhere to cards located on the upper your hands! back part of the product Do not place liquids in bottles (electrical card box cover) (1) and cans into the freezer is open.
  • Seite 7: For Models With Water Dispenser

    if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation. Do not install on the hot water inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
  • Seite 8: Compliance With Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    1.6. Package information If the product’s door comprises a lock, keep the Packaging materials of the product key out of children’s reach. are manufactured from recyclable materials in accordance with our 1.4. Compliance with WEEE National Environment Regulations. Directive and Disposing Do not dispose of the packaging of the Waste Product materials together with the domestic...
  • Seite 9: Your Freezer

    Your Freezer Control and indicator panel Icebox drawer Butter & Cheese section Multizone compartment glass 70 mm moving door shelf shelf/cooler Fridge compartment glass Freezer compartment dra- shelf wers Fridge compartment cris- Multizone Compartment’s drawer Gallon door shelf *Optional Chiller compartment Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly.
  • Seite 10: Your Freezer

    Your Freezer Control and indicator panel Icebox drawer Butter & Cheese section Multizone compartment glass 70 mm moving door shelf shelf/cooler Fridge compartment glass Freezer compartment dra- shelf wers Fridge compartment cris- Multizone Compartment’s drawer Gallon door shelf *Optional Chiller compartment Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly.
  • Seite 11: Installation

    Insert the 2 plastic wedges Installation onto the rear ventilation cover as illustrated in the figure. 3.1 Right place for installation Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required.
  • Seite 12: Adjusting The Stands

    If the current value of the fuse To adjust the doors vertically, or breaker in the house does Loosen the fixing nut located at the not comply with the value in the bottom. rating plate, have a qualified Rotate the adjusting nut according to electrician install a suitable the position of the door (clockwise/ fuse.
  • Seite 13: Water Connection

    3.5 Water connection Depending on the model of the refrigerator, you can connect it either to a demijohn or water mains. First you must connect the water hose to the refrigerator. In cases where a demijohn is used, a separate pump must also be used.
  • Seite 14: Connecting The Water Line To The Water Supply

    -Upper hinge group is fixed with 3 Normally, you are not screws. required to tighten -The hinge cover is attached after the the union with a tool. sockets are installed. However, you can use - Then the hinge cover is fixed with two screws.
  • Seite 15: Preparation

    To be able store maximum Preparation food in the freezer compartment of your 4.1 Things to be done refrigerator, the upper for saving energy drawer has to be removed Connecting your refrigerator and placed on top of glass to systems that save energy shelf.
  • Seite 16: Recommendations About The Fresh Food Compartment

    Inside of your refrigerator must be cleaned thoroughly. If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm distance between them. 4.3 Initial use Before using the product, make sure that all preparations have been made in accordance with the instructions given in the 4.2 Recommendations...
  • Seite 17 You will hear a noise when the compressor starts up. The liquids and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal. Front edges of the refrigerator may feel warm.
  • Seite 18: Operating The Product

    Operating the product 5.1 Indicator panel Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the product without opening the door of the refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings. Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Seite 19 1. Quick cooling function indicator 6. Filter reset icon It turns on when the quick fridge This icon turns on when the filter function is activated. needs to be reset. 2. Fridge compartment 7. Temperature change cabin icon temperature indicator Indicates the cabin whose Temperature of the fridge temperature is to be changed.
  • Seite 20 16. OK button Use the quick freeze After navigating the functions function when you want using the FN button, when the to quickly freeze the function is cancelled via the OK food placed in freezer button, the relevant icon and compartment.
  • Seite 21 flashing. Thus, you can understand via the OK key. When the relevant whether the eco fuzzy function will temperature type is selected, the be activated or deactivated. When you Fahrenheit and Celsius indicator press the OK button, the eco fuzzy turns on.
  • Seite 22 26. Celsius indicator key lock Press the button if It is a Celsius indicator. When the you want to prevent changing of Celsius indication is activated, the the temperature setting of the temperature set values are shown in refrigerator. Celsius and the relevant icon turns 31.Select button Use this button to select the cabin 27.
  • Seite 23 If you do not cancel it, quick cooling will cancel itself automatically after 8 hours at the most or when the fridge compartment reaches to the required temperature. If you press the quick cooling button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start...
  • Seite 24: Indicator Panel

    5.2 Indicator panel Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the product without opening the door of the refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings. 1-On/Off function If you do not cancel it, Quick Fridge Press the On/Off button for 3 se- will cancel itself automatically af- conds to turn off or turn on the...
  • Seite 25 4-Fridge Set Function 14-Quick Freeze Function This function allows you to make Quick Freeze indicator turns on when the fridge compartment tempera- the Quick Freeze function is on. To ture setting. Press this button to set cancel this function press Quick the temperature of the fridge com- Freeze button again.
  • Seite 26: Freezing Fresh Food

    Ensure that you pack 5.3 Freezing fresh food your food before putting In order to preserve the them in the freezer. Use quality of the food, it shall be freezer containers, foils frozen as quickly as possible and moisture-proof papers, when it is placed in the plastic bags and other freezer compartment, use...
  • Seite 27: Recommendations For Preserving The Frozen Food

    Freezer Fridge Compartment Compartment Remarks Setting Setting This is the normal recommended -18°C 4°C setting. -20, -22 or These settings are recommended when 4°C -24°C the ambient temperature exceeds 30°C. Use when you wish to freeze your food in a short time. Your product will return Quick Freeze 4°C to its previous mode when the process is...
  • Seite 28: Placing The Food

    5.6 Placing the food 5.7 Door open warning Various frozen (This feature is optional) food such as An audio warning signal will be given Freezer meat, fish, when the door of your product is left compartment ice cream, open for 1 minute. This warning will shelves vegetables be muted when the door is closed or...
  • Seite 29: Humidity-Controlled Crisper

    5.10 Humidity-controlled 5.11 Egg tray crisper You can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never keep the egg holder in the (FreSHelf) freezer compartment. (This feature is optional) Humidity rates of fruits and vegetables are kept under control 5.12 Movable Middle Section thanks to the humidity-controlled Movable middle section is intended...
  • Seite 30: Cool Control Storage Compartment

    5.13 Cool Control Storage 5.15 Odour filter Compartment Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents The Cool Control Storage build-up of unpleasant odours in Compartment of your refrigerator the refrigerator. may be used in any desired mode by adjusting it to fridge (2/4/6/8 °C) or freezer (-18/-20/-22/- 24) temperatures.
  • Seite 31: Wine Cellar Compartment

    5.16 Wine cellar compartment (This feature is optional) 1 – Fill your cellar compartment Wine cellar was built to contain up to 28 front bottles + 3 bottles accessible using a telescopic rack. These maximum quantities declared are given for information purpose only and correspond to tests carried out with a “Bordelaise 75cl”...
  • Seite 32 8 - 10°C White country wines 7 - 8°C Champagnes 6-°C Sweet white wines 3- Suggestions relating to the opening of a wine bottle before tasting: White wines About 10 minutes before serving Young red wines About10 minutes before serving Thick and mature red wines About 30 to 60 minutes before serving 4- How long can an open bottle be...
  • Seite 33: Using Internal Water Dispenser

    5.17 Using internal 5.18 Dispensing Water water dispenser Hold a container under the dispenser spout while pressing the dispenser (in some models) pad. Release the dispenser pad to stop After connecting the refrigerator dispensing. to a water source or replacing the water filter, flush the water system.
  • Seite 34: For Using Water Dispenser

    5.19 For using water dispenser 5.20 Icematic Before using your (in some models) To get ice from the icematic, fill the water tank in the fridge compartment after replacing your with water up to the maximum level. Ice cubes in the ice drawer may stick dispenser may drip to each other and become a bulk due drops of water.
  • Seite 35: And Ice Storage Container

    5.21 and ice storage container (in some models) Using the Icematic Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice. Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90 degrees.
  • Seite 36: Maintenance And Cleaning

    Remove the door shelves by pull ng Maintenance and cleaning them up. After clean ng, sl de them Cleaning your fridge at regular in- from top to bottom to nstall. tervals will extend the service life Never use clean ng agents or water of the product.
  • Seite 37: Troubleshooting

    Troubleshooting cooling system is not balanced, which triggers the compressor Check this list before contacting thermic safeguard. The product the service. Doing so will save you will restart after approximately 6 time and money. This list includes minutes. If the product does not frequent complaints that are not restart after this period, contact related to faulty workmanship...
  • Seite 38 recently plugged in or a new The food items kept in cooler food item is placed inside. This compartment drawers are frozen. is normal. The cooler compartment Large quantities of hot food may temperature is set to a very have been recently placed into low degree.
  • Seite 39 Any items placed on the product The foods were placed in may cause noise. >>> Remove unsealed holders. >>> Keep the any items placed on the product. foods in sealed holders. Micro- organisms may spread out of The product is making noise of unsealed food items and cause liquid flowing, spraying etc.
  • Seite 40 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 5.16 Geruchsfilter .......33 2. Ihr Kühlschrank 5.17 Weinfach......34 2. Ihr Kühlschrank 5.18 So benutzen Sie den internen Wasserspender ....36 3. Installation 5.19 Wasser ausgeben ....36 3.1 Richtiger Standort für 5.20 Wasserspender verwenden 37 Installation ........10 5.21 Eiswürfelspender ....38 3.2 Anbringen der 5.22 Eisbereiter und Eisbehälter 38...
  • Seite 41 Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke für die Wahl eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren.
  • Seite 42: Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Hinweise zu Sicherheit - In Personalküchen in und Umwelt Geschäften, Büros und anderen Dieser Abschnitt bietet Arbeitsumgebungen; die zur Vermeidung - In Bauernhöfen, Hotels, von Verletzungen und Motels und anderen Materialschäden erforderlichen Unterkünften, für den Sicherheitsanweisungen. Gebrauch der Kunden; Bei Nichtbeachtung dieser - Umgebungen mit Anweisungen erlöschen Übernachtung und Frühstück;...
  • Seite 43 greifen Sie immer am Folge sein! Stecker. Lassen Sie niemals Wischen Sie den Netzstecker Wasser direkt auf das vor dem Einstecken mit Gerät gelangen; auch nicht einem trockenen Tuch ab. zum Reinigen! Es besteht Schließen Sie den Stromschlaggefahr! Kühlschrank nicht an lose Verwenden Sie das Produkt Steckdosen an.
  • Seite 44: Wichtige Hinweise Zum Kältemittel

    oder Produkte mit entflammbaren Gasen (Sprays etc.) im Kühlschrank auf. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf dem Gerät ab. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten an unter Spannung stehende 1.1.1 Wichtige Hinweise Teile gelangen, kann es zum Kältemittel zu Stromschlägen oder Wenn das Gerät über ein...
  • Seite 45: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    Druckbegrenzungsventil Bewahren Sie keine in Ihrem Leitungssystems. empfindlichen Produkte, die Sollten Sie nicht wissen, wie kontrollierte Temperaturen der Wasserdruck gemessen erfordern (z. B. Impfstoffe, wird, ziehen Sie bitte einen wärmeempfindliche Fachinstallateur hinzu. Medikamente,Sanitätsartikel Sollte für Ihr Leitungssystem etc.) im Kühlschrank auf. das Risiko eines Der Hersteller haftet nicht Wasserschlags (Druckstoß)
  • Seite 46: Rohs-Vorgaben

    Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
  • Seite 47: Ihr Kühlschrank

    Ihr Kühlschrank Bedien- und Anzeigefeld Kältefach Butter- & Käsefach Eisbehältereinschub Bewegliche Türeinlage 70 Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler Glaszwischenboden für Gefrierfacheinschübe Kühlschrankfach Einschub für Multizonenfach Glaszwischenboden für *Optional Gemüsefach Getränkeeinsatz für die Tür Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 48 Ihr Kühlschrank Bedien- und Anzeigefeld Kältefach Butter- & Käsefach Eisbehältereinschub Bewegliche Türeinlage 70 Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler Glaszwischenboden für Gefrierfacheinschübe Kühlschrankfach *Optional Glaszwischenboden für Gemüsefach Getränkeeinsatz für die Tür Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 49: Installation

    Installation Um Schwankungen zu vermeiden, stellen Sie es auf eine gerade Fläche. 3.1 Richtiger Standort Stellen Sie das Gerät für Installation mindestens 30 cm entfernt von Kontaktieren Sie für die Installation Wärmequellen, wie Heizkörper des Gerätes den Kundendienst. Um und Öfen und mindestens 5 das Gerät in einen betriebsfähigen cm von elektrischen Backöfen Zustand zu bringen, nutzen...
  • Seite 50: Einstellung Der Füße

    3.3* Einstellung der Füße Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. * Falls Ihr Gerät kein Weinflaschenfach oder keine Glastür hat, ist es nicht mit verstellbaren, sondern mit festen Bringen Sie 2 Kunststoffkeile Fächern ausgestattet.
  • Seite 51 Senkrechte Ausrichtung der Türen, - Obere Scharniergruppe wird mit 3 Schrauben befestigt. Lösen Sie die Fixiermutter, die - Die Scharnierabdeckung wird sich auf der Unterseite befindet. angebracht, nachdem die Drehen Sie die Einstellmutter, um Steckdosen installiert sind. die Position der Tür anzupassen - Dann wird die Scharnierabdeckung mit zwei Schrauben befestigt.
  • Seite 52: Elektrischer Anschluss

    3.4 Elektrischer Anschluss HINWEIS: Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden. HINWEIS: Beschädigte elektrische Kabel sollten vom Kundendienst gewechselt werden. Falls zwei Kühlgeräte nebeneinander aufgestellt werden, sollte zwischen ihnen ein Abstand von 4 cm eingehalten werden. Für Schäden, die auf einen Betrieb des Geräts ohne Erdung oder elektrischen Anschlusses gemäß...
  • Seite 53: Wasseranschluss

    3.5 Wasseranschluss Je nach Modell können Sie Ihren Kühlschrank über Wasserbehälter oder über die Wasserleitung mit Wasser versorgen. Dazu müssen Sie zunächst den Wasserschlauch an den Kühlschrank anschließen. Wenn Sie einen Wasserbehälter nutzen, müssen Sie zusätzlich eine separate Pumpe einsetzen. WARNUNG: 3.6 Wasserschlauch an den Beim...
  • Seite 54 Schieben Sie den Wasser- schlauch kräftig nach unten auf das Wassereinlassventil (C) auf. Fixieren Sie den Schlauch am Wassereinlassventil; dazu ziehen Sie das Anschlussstück (C) mit der Hand an. Normalerweise benötigen Sie zum Anziehen des Anschlussstückes keinerlei Werkzeug. Allerdings können Sie durchaus einen Schlüssel oder eine Zange zum Anziehen einsetzen, falls...
  • Seite 55: Vorbereitung

    Vorbereitung um eine maximale Beladung zu ermöglichen, ermittelt. Es wird dringend empfohlen, im 4.1 Maßnahmen für Gefrierfach und im Multizonenfach den sparsamen die unteren Einschübe zur Lagerung zu verwenden. Energieverbrauch Der Luftstrom darf nicht dadurch behindert werden, Das ungeprüfte dass man Lebensmittel vor die Anschließen des Lüfter des Gefrierfachs und Kühlschranks an Systeme...
  • Seite 56: Empfehlungen Zum Fach Für Frische Lebensmittel

    4.2 Empfehlungen zum Fach 4.3 Vor der ersten für frische Lebensmittel Verwendung Achten Sie darauf, dass die Achten Sie darauf, dass vor der Verwendung des Geräts alle in der Lebensmittel nicht mit dem Bedienungsanleitung im Abschnitt Temperatursensor im Fach „Wichtige Hinweise zur Sicherheit für frische Lebensmittel in und zum Umweltschutz“...
  • Seite 57: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen 5.1 Anzeigefeld Das Bedienfeld mit Touchfunktion dient zur Einstellung der Temperatur und die Steuerung der weiterer Kühlschrankfunktionen, ohne dass die Gerätetür geöffnet werden muss. Sie müssen nur die entsprechenden Tasten zur Einstellung der Funktionen drücken. Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Seite 58 1. Anzeige der Schnellkühlfunktion der Prüfung des Lebensmittel im Diese schaltet sich ein, wenn die Gefrierfach die Abstelltaste für die Schnellkühlfunktion aktiviert ist. Alarmfunktion, um die Warnung zu löschen. 2. Temperaturanzeige des Bitte lesen Sie auch den Abschnitt Kühlschrankfachs „Für die Fehlerbehebung Die Temperatur im Kühlschrankfach empfohlene Lösungen“...
  • Seite 59 11. Anzeige in Fahrenheit 13. Filter zurücksetzen Diese Anzeige gibt die Temperatur Der Filter wird zurückgesetzt, in Fahrenheit wieder. Wenn die wenn die Taste der Anzeige in Fahrenheit aktiviert Schnellgefrierfunktion 3 Sekunden wird, werden die eingestellten lang gedrückt wird. Das Symbol Temperaturwerte in Fahrenheit „Filter zurücksetzen“...
  • Seite 60 Eismaschine auszuschalten. Temperaturänderung zu blinken Das Symbol „Eismaschine beginnt, bedeutet das, dass das aus und die Anzeige für die jeweilige Fach ausgewählt wurde. Eismaschinenfunktion beginnen zu 18. Symbol Fach mit blinken, wenn Sie darüberfahren, Temperaturänderung sodass Sie sehen können, ob Zeigt das Fach an, dessen die Eismaschine ein- oder Temperatur sich gerade ändert.
  • Seite 61 über das Eco Fuzzy-Symbol und die Anzeige an zu blinken und die die Eco Fuzzy-Anzeige fahren, Urlaubsfunktion wird abgebrochen. beginnen diese an zu blinken. 25. Symbol für Zusatzkühlfunktion So können Sie sehen, on die Eco Wenn Sie das Symbol für die Fuzzy-Funktion aktiviert oder Zusatzkühlfunktion mit Hilfe deaktiviert werden soll.
  • Seite 62 30. Tastensperre 32. Warnung Alarm aus Drücken Sie die Tastensperrtaste Drücken Sie im Falle eines simultan für 3 Sekunden. Das Stromausfalls/erhöhte Tastensperrsymbol Temperatur-Alarms nach der Prüfung des Lebensmittel im leuchtet auf und der Gefrierfach die Abstelltaste für die Tastensperrmodus wird aktiviert. Alarmfunktion, um die Warnung zu Die Tasten reagieren dann nicht, löschen.
  • Seite 63 Wenn Sie die Schnellkühltaste wiederholt kurz nacheinander drücken, wird der elektronische Schaltkreisschutz aktiviert und der Kompressor startet nicht sofort. Die Funktion aktiviert sich nicht erneut selbständig nach dem Ende eines Stromausfalls. 34. 1 Temperaturanzeige des Zusatzfachs Die für das Zusatzfach eingestellten Temperaturwerte werden angezeigt.
  • Seite 64: Anzeigefeld

    5.2 Anzeigefeld Das berührungsempfindliche Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Kühlschranks öffnen müssen. Drücken Sie einfach die entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung. Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das 1 - Ein/Aus-Funktion Schnellkühlen beendet, sobald Drücken Sie die Ein-/Austaste...
  • Seite 65 Wenn der Urlaubsmodus aktiv ist, dieser Taste stellen Sie die beträgt die Temperatur von frischen Tiefkühlbereichtemperatur auf 0 °, -2 Lebensmitteln mehr als 10 Grad Celsius; °, -4 °, -6 °, -8 °, -10 ° oder -12 ° ein. bitte bewahren Sie frische Lebensmittel 14 - Schnellgefrieranzeige daher nicht im Fach für frische Die Schnellgefrieranzeige leuchtet...
  • Seite 66 Der Sensorfehleralarm erklingt erst bei einem Stromversorgungsfehler. Wenn Sie die Tür schließen und wieder öffnen, wird der „Tür-offen- Alarm“ nach weiteren 2 Minuten erneut aktiviert.
  • Seite 67: Einfrieren Frischer Lebensmittel

    Beschriften Sie alle verpackten 5.3 Einfrieren frischer Lebensmittel und vermerken Sie Lebensmittel das Einfrierdatum. So behalten Sie einen Überblick über Inhalt Um die Qualität der Lebensmittel und Haltbarkeit, jedes Mail, zu bewahren, sollten diese nach wenn Sie Tür des Gefrierfachs dem so schnell wie möglich öffnen.
  • Seite 68: Angaben Zur Tiefkühlung

    5.5 Angaben zur Tiefkühlung Kochen Sie Gemüse und gießen Sie das Kochwasser ab, um Gemäß dem IEC 62552-Normen deren Aufbewahrungszeit soll das Gerät mindestens 4,5 im tiefgekühlten Zustand zu kg an Lebensmitteln bei einer verlängern. Legen Sie diese Umgebungstemperatur von 25°C nach dem Abgießen in luftdichte auf -18°C oder niedriger innerhalb Behälter und dann in das...
  • Seite 69: Einlegen Von Lebensmitteln

    5.6 Einlegen von Lebensmitteln Verschiedenes Gefriergut, wie Gefrierfa beispielsweise Fleisch, Fisch, cheinschübe Eiscreme, Gemüse usw. Lebensmittel in Kochtöpfen, abgedeckten Tellern Kühlschran und geschlossenen kfacheinschübe Behältern Eier (im geschlossenen Behälter) In kleinen Mengen Türeinsätze des verpackte Kühlfachs Lebensmittel oder Getränke Gemüsefach Gemüse und Obst Feinkostprodukte (Brotaufstriche,...
  • Seite 70: Kältefach

    Die in dieser Vorrichtung 5.11 Gemüsefach mit genutzte(n) Lampe(n) ist/sind kontrollierter nicht für den Einsatz im Haushalt Luftfeuchtigkeit geeignet. Der vorgesehene Zweck dieser Lampe besteht darin, den Nutzer das Legen bzw. (FreSHelf) Herausnehmen der Lebensmittel auf eine bequeme und komfortable (Diese Funktion ist optional) Weise zu erleichtern.
  • Seite 71: Eiereinsatz

    Lagern Sie Birnen, Aprikosen, des Kühlfachs geöffnet wird. Pfirsich oder sonstige Früchte, die 4-Es darf nicht mit der Hand größere Mengen an Ethylen ab- geöffnet werden. Es öffnet geben nicht zusammen mit an- sich, durch die Führung des derem Obst oder Gemüse im Kunststoffteils, wenn die Tür Gemüsefach.
  • Seite 72: Blaues Licht

    5.15 Blaues Licht (in einigen Modellen) Das Gemüsefach im Kühlschrank wird mit einem blauen Licht beleuchtet. Im Gemüsefach aufbewahrte Lebensmittel werden durch den Wellenlängeneffekt dazu gebracht, die Fotosynthese fortzusetzen, sodass sie länger frisch bleiben und ihr Vitamingehalt sich erhöht. 5.16 Geruchsfilter Der Geruchsfilter in der Luftleitung des Kühlschrankfachs verhindert die Bildung unangenehmer...
  • Seite 73: Weinfach

    5.17 Weinfach (Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.) 1 – Ihr Weinfach füllen Das Weinfach wurde so gebaut, dass es bis zu 28 Flaschen vorne + 3 über ein Teleskopgestell zugängliche Flaschen aufnehmen kann. Die angegebenen maximalen Mengen dienen nur als Referenzwerte und entsprechen den mit einer Standardflasche „Bordelaise 75 cl“...
  • Seite 74 3- Empfehlungen zum Öffnen einer Weinflasche vor der Verkostung: Weißweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Junge Rotweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Schwere, ausgereifte Rotweine Etwa 30 bis 60 Minuten vor dem Servieren 4- Wie lang kann eine geöffnete Flasche aufbewahrt werden? Geöffnete Weinflaschen mit einem Korken verschlossen und maximal die folgende Anzahl Tage an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden: Weißweine...
  • Seite 75: So Benutzen Sie Den Internen Wasserspender

    5.18 So benutzen Sie den internen Wasserspender (bei bestimmten Modellen) Spülen Sie das Wassersystem nach Anschluss des Kühlschranks an eine Wasserversorgung oder nach Auswechslung des Wasserfilters durch. Halten Sie den Hebel des Wasserspenders 5 Sekunden mit einem festen Behälter gedrückt, lassen Sie ihn dann 5 Sekunden los. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Wasser ausgegeben wird.
  • Seite 76: Wasserspender Verwenden

    Falls der Wasserspender 5.20 Wasserspender längere Zeit nicht genutzt verwenden wurde, gießen Sie die ersten Möglicherweise tropft vor paar Gläser Wasser weg, bis der ersten Inbetriebnahme frisches Wasser ausgegeben Ihres Kühlschranks und wird. nach Auswechslung Nach dem ersten Einschalten müssen des Wasserfilters Sie etwa 24 Stunden abwarten, bis etwas Wasser aus dem...
  • Seite 77: Eiswürfelspender

    5.21 Eiswürfelspender 5.22 Eisbereiter und Eisbehälter (bei bestimmten Modellen) Um Eiswürfel herzustellen, füllen Sie (bei bestimmten Modellen) den Wassertank im Kühlschrank bis zur Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, Höchststandmarke mit Wasser. setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Die Eiswürfel im Eiswürfelfach können Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig.
  • Seite 78: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung zunächst sämtliche darin/darauf abgelegten Lebensmittel. Durch die regelmäßige Reinigung Ziehen Sie die Türablagen können Sie die Lebensdauer heraus. Nach der Reinigung des Geräts verlängern und viele setzen Sie die Ablage wieder Probleme bereits im Vorfeld von oben ein. vermeiden.
  • Seite 79: Kunststoffflächen Pflegen

    Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene Lebensmittel gleich aus dem Kühlschrank/ Gefrierschrank. 6.2 Kunststoffflächen pflegen Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Kunststoffflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechenden Stellen umgehend mit warmem Wasser.
  • Seite 80: Problemlösung

    Problemlösung Die Tür wird zu häufig geöffnet. Bitte schauen Sie sich zunächst >>> Darauf achten, die Gerätetür diese Liste an, bevor Sie sich nicht zu häufig zu öffnen. an den Kundendienst wenden. Die Umgebungsfeuchtigkeit Das kann Ihnen Zeit und Geld ist zu hoch.
  • Seite 81 Wenn ein Stromausfall auftritt Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas oder der Netzstecker gezogen grö0er als sein Vorgänger. Größere und wieder angeschlossen wird, Produkte arbeiten länger. ist der Gasdruck im Kühlsystem Die Umgebungstemperatur ist sehr des Gerätes nicht ausgeglichen, hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren was den Temperaturschutz Umgebungstemperaturen normalerweise des Kompressors auslöst.
  • Seite 82 Die Tiefkühlbereichtemperatur Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> ist sehr hoch eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher Die Kühlbereichtemperatur einstellen, Temperatur nach einer beeinflusst die Weile prüfen. Tiefkühlbereichtemperatur. Warten Sie, bis die Die Temperatur im Tiefkühlbereich entsprechenden Teile das ist sehr niedrig, während die erforderliche Temperatur erreicht Temperatur im Kühlbereich haben, indem Sie die Temperatur...
  • Seite 83 Der Boden ist nicht eben oder Eventuell herrscht hohe stabil. >>> Falls das Produkt Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach bei langsamem Bewegen Wetterlage völlig normal. >>> wackelt, müssen die Füße Das Kondenswasser verdunstet, zum Ausgleichen des Gerätes wenn sich die Luftfeuchtigkeit angepasst werden.
  • Seite 84 Die Lebensmittel berühren den oberen Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel in der Schublade neu anordnen. Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist. Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an den Seitenflächen und hinten am Grill können im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie diese...
  • Seite 85 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 86 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 87 58 0055 0000/AC en-de www.grundig.com...
  • Seite 88 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GWN21210X ENG DE RO DA FR Fi www.grundig.com...
  • Seite 90 ....28 ..29 ......29 ....29 ....29 ..30 ........9 ...........31 ..........9 ..10 ..........32 3.4* ....10 ......33 .....12 ....12 ..33 ...13 ....14 ........15 ....15 ....16 ....22 ........25 ....26 ........26 ..27 ..........27 ..28 ...28 ........28...
  • Seite 92 1.1. Siguran a generală AVERTISMENT: AVERTISMENT AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 94: Domeniu De Utilizare

    1.2. Domeniu de utilizare 1.3. Siguranţa copiilor...
  • Seite 95: Conformitatea Cu Directiva Rohs

    1.4. Conformitatea cu Directiva DEEE și eliminarea deșeurilor Acest produs este în conformitate cu Directiva UE privind DEEE (2012/19/ UE). Produsul este prevăzut cu un simbol de clasificare pentru deșeuri de echipamente electrice și electronice (WEEE). Acest produs a fost fabricat cu componente și materiale de înaltă...
  • Seite 98 AVERTISMENT: AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 99 WARNING: AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 100 adjusting nut adjusting nut...
  • Seite 101 AVERTISMENT:...
  • Seite 103 10º...
  • Seite 105 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “...
  • Seite 119 - 14...
  • Seite 121 Înainte de a folosi frigiderul pentru prima oară și după ce aţi înlocuit filtrul de apă, din dozatorul de apă mai pot cădea câteva picături. Pentru a evita picurarea sau scurgerile din dozator, evacuaţi aerul din sistem scoţând 20 de litri de apă prin dozatorul de apă...
  • Seite 123 AVERTISMENT:...
  • Seite 124 Frigiderul nu funcţionează. Condens pe peretele lateral al compartimentului frigiderului (MULTI ZONE, COOL CONTROL și FLEXI ZONE). În timpul funcţionării frigiderului, zgomotul devine mai intens. Frigiderul pornește des sau funcţionează perioade îndelungate de timp. Compresorul nu funcţionează.
  • Seite 125 Temperatura congelatorului este foarte joasă, iar temperatura frigiderului este adecvată. Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar temperatura congelatorului este adecvată. Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă. Temperatura din frigider sau congelator este foarte mare.
  • Seite 126 Frigiderul emite un zgomot similar cu șuieratul vântului. Condens pe pereţii interiori ai frigiderului. Condens în exteriorul frigiderului sau între uși. Vibraţii sau zgomot. Mirosuri neplăcute în frigider. Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii sau pulverizării lichidelor etc.
  • Seite 127 AVERTISMENT: Ușa nu se închide. Compartimentul pentru legume este blocat.
  • Seite 128 1. Sikkerheds- og 5.12 Flytbar midtsektion ....27 miljøanvisninger 5.13 Kølekontrolleret rum ..27 2. Køleskab 5.14 Blåt lys ........28 5.15 Lugtfilter ......28 2. Køleskab 5.16 Vinkælderafdeling ....29 3. Montering 5.17 Anvendelse af den 3.1 Relevant placering ved indbyggede vanddispenser ..31 opsætning ........9 5.18 Dispensering af vand ..31 3.2 Installation af plastikkiler ..9 5.19 Ved brug af...
  • Seite 129 Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde. Hvis du overdrager produktet over til en anden person, skal denne vejledning medfølge sammen med produktet.
  • Seite 130: Sikkerheds- Og Miljøanvisninger

    Sikkerheds- og ADVARSEL: miljøanvisninger Brug ikke elektriske Dette afsnit indeholder de apparater inden sikkerhedsanvisninger, i rummet til der er nødvendige for opbevaring at forebygge risikoen af fødevarer for kvæstelser og i apparatet, materielle skader. medmindre de er af Manglende overholdelse en type anbefalet af af disse anvisninger vil producenten.
  • Seite 131: Generel Sikkerhed

    -Personalekøkkenområder i Tilslut ikke i køleskabet, hvis stikkontakten er løs. butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer; Frakobl produktet under - landbrug og hos kunder på installation, vedligeholdelse, hoteller, moteller og andre rengøring og reparation. typer af boligmiljøer; Hvis produktet ikke skal - bed and breakfast miljøer;...
  • Seite 132 hænder! Fødevarerne kan klæbe til dine hænder! Anbring ikke væsker i flasker og dåser ind i fryseren. De kan sprænge! Anbring væsker i oprejst position efter låget er strammet til. Sprøjt ikke brandfarlige stoffer i nærheden af produktet, da det kan brænde eller eksplodere.
  • Seite 133: For Modeller Med Vanddispenser

    du ikke trække ved at Etiketten på holde i dørens håndtag. indvendige venstre Håndtaget kan brække side angiver typen af gas, der anvendes i Pas på du ikke får en produktet. del af dine hænder eller 1.1.2 For modeller organer i klemme i med vanddispenser nogen af de bevægelige dele inden i produktet.
  • Seite 134: Tilsigtet Anvendelse

    1.4. Overholdelse af WEEE- 1.2. Tilsigtet anvendelse direktivet og bortskaffelse af affaldsprodukt Dette apparat er konstrueret til privat brug. Det er ikke beregnet Dette produkt er i til erhvervsmæssig brug. overensstemmelse med EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). Apparatet må kun bruges til at Dette produkt er forsynet med et opbevare mad og drikkevarer .
  • Seite 135: Køleskab

    Køleskab Kontrol- og indikatorpanel Køleboks Sektion til smør og ost Skuffe til isterningebakke 70 mm bevægelig dørhylde Glashylde i multirum/køler Glashylde i køleskab Skuffer til fryser Grøntsagsskuffe i køleskab Skuffe til multirum * EKSTRAUDSTYR 3,5 liters dørhylde *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
  • Seite 136 Køleskab Køleboks Kontrol- og indikatorpanel Skuffe til isterningebakke Sektion til smør og ost Glashylde i multirum/køler 70 mm bevægelig dørhylde Skuffer til fryser Glashylde i køleskab * EKSTRAUDSTYR Grøntsagsskuffe i køleskab 3,5 liters dørhylde *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
  • Seite 137: Montering

    Montering Anbring produktet på en jævn gulvoverflade for at undgå rystebevægelser. 3.1 Relevant placering Installer produktet mindst 30 ved opsætning cm væk fra varmekilder, såsom kogeplader, varmelegemer og Kontakt den autoriserede komfurer, og mindst 5 cm væk servicemontør for at få sat produktet fra elektriske ovne.
  • Seite 138: Tilpasning Af Fødderne

    For at sætte kilerne på skal du fjerne skruerne fra produktet og bruge de skruer, der følger med i posen med kilerne. For at justere dørene lodret, Løsn fastgørelsesmøtrikken i Indsæt de 2 plastikkiler i det bunden bageste ventilationsdæksel, Skru på justeringsmøtrikken (CW/ som vist i figuren.
  • Seite 139: Elektrisk Tilslutning

    3.4 Elektrisk tilslutning ADVARSEL: Tilslut ikke med forlængerledninger eller dobbeltstik. ADVARSEL: beskadiget el- ledning skal udskiftes af en autoriseret servicemontør. Hvis der skal sættes to køleskabe op ved siden af hinanden, bør der være mindst 4 cm imellem dem. Vores firma er ikke ansvarlig for skader opstået som følge af, at produktet er anvendt uden, der er etableret jordforbindelse og el-forbindelse i overensstemmelse med de...
  • Seite 140: Tilslutning Til Vand

    3.5 Tilslutning til vand Afhængigt af køleskabsmodellen kan du enten tilslutte den til en vanddunk eller vandforsyningen. Først skal du slutte vandslangen til køleskabet. Når du bruger en vanddunk, er det nødvendigt med en separat pumpe. ADVARSEL: Køleskabet 3.6 Tilslutning af vandslangen (samt en evt.
  • Seite 141: Tilslutning Af Vandledning Til Vandforsyningen

    Det er normalt ikke nødvendigt at stramme samleren ved hjælp af værktøj. Men du kan bruge en skruenøgle til at stramme samleren, hvis den lækker. 3.7 Tilslutning af vandledning til vandforsyningen Tilslut vandledningen til en spærreventil. Hvis der ikke er en ventil, eller du ikke er sikker på, hvilken ventil du skal bruge, skal du kontakte en kvalificeret VVS-...
  • Seite 142: Klargøring

    Klargøring Luftcirkulationen bør ikke blokeres ved, at der placeres madvarer foran fryseren og 4.1 Energibesparende multirummets ventilatorer. foranstaltninger Under opfyldning af varer bør der efterlades et mellemrum Det er farligt at på minimum 5 cm foran forbinde køleskabet til ventilatorens beskyttelsesrist. energibesparende anlæg, Optøning af frosne varer i da de kan beskadige...
  • Seite 143: Anbefalinger For Ferskvarerum

    4.3 Første brug Hvis der skal sættes to køleskabe op ved Før produktet tages i brug, skal siden af hinanden, bør du sikre, at alle forberedelser er der være mindst 4 cm foretaget i overensstemmelse imellem dem. med anvisningerne i afsnittene ”Sikkerheds- og miljøanvisninger”...
  • Seite 144: Brug Af Produktet

    Brug af produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
  • Seite 145 1. Indikator for hurtig- 7. Ikon for ændring af temperatur afkølingsfunktion i et rum Indikatoren tænder, når hurtig-køl- Indikerer i hvilket rum, temperaturen funktionen er slået til. bør ændres. Når ikonet for ændring af temperatur i et rum begynder at 2.
  • Seite 146 16. OK-knap Brug hurtig-frys- Efter du har valgt en funktion funktionen, når du vil med FN-knappen, og funktionen fryse madvarerne i er annulleret med OK-knappen, fryseren hurtigt. Hvis du blinker det relevante ikon og vil fryse store mængder indikator. Når funktionen er af ferskvarer, anbefales aktiveret, forbliver den tændt.
  • Seite 147 23. Ikon for økofunktion 21. Indstilling af indikator for Hold FN-knappen nede (indtil du når temperatur målt i celsius eller til bogstavet e og den nederste linje) fahrenheit for at aktivere økofunktionen. Når du Placer markøren over denne knap ved placerer markøren over økoikonet at bruge FN-knappen, og vælg mel- og indikatoren for økofunktionen,...
  • Seite 148 25. Ikon for jokerrum-som- lyser op, og tastelåstilstanden ak- køleskab tiveres. Når tastelåsfunktionen er Når du vælger ikonet for jokerrum- aktiveret, fungerer knapperne ikke. som-køleskab med FN-knappen, Hold tastelåsknappen nede igen i 3 og trykker på OK-knappen, sekunder. Tastelåssymbolet slukker, begynder ekstrarummet at fungere og tastelåstilstanden deaktiveres.
  • Seite 149 Brug hurtig- afkølingsfunktionen, når du vil afkøle madvarer i køleskabet hurtigt. Hvis du vil afkøle store mængder af ferskvarer, anbefales det, at du aktiverer denne funktion, inden de sættes i køleskabet. Hvis du ikke slår den fra, afbrydes hurtig- afkølingsfunktionen automatisk sig selv efter højst 8 timer, eller når køleskabet når den...
  • Seite 150: Indikatorpanel

    5.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 1 – Tænd/sluk-funktion 3 – Feriefunktion Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 Hold hurtig-frys-\ferieknappen sekunder for at tænde eller slukke nede i 3 sekunder for at aktivere køleskabet.
  • Seite 151 5 – Indikator for slukket tilstand annullere denne funktion skal du Indikatoren for slukket tilstand trykke på hurtig-frys-knappen igen. lyser, når køleskabet er slukket. Indikatoren for hurtig-frys-funkti- onen slukker, og fryseren fungerer 6 – Indikator for hurtig-køl-funk- igen efter de normale indstillinger. tion Hvis du ikke slår den fra, slukker Dette ikon lyser, når hurtig-køl-...
  • Seite 152: Frysning Af Ferskvarer

    madvarernes holdbarhed, hver gang du 5.3 Frysning af ferskvarer åbner din fryser . Opbevar de madvarer , der For at holde på fødevarernes kvalitet bør de blev frosset først, i yderrummet, for at sikre fryses så hurtigt som muligt. Brug hurtig- dig, at de bruges først.
  • Seite 153: Anbefalinger Til Opbevaring Af Frosne Madvarer

    Indstilling af Indstilling af Kommentarer fryser køleskab Dette er den normale, anbefalede -18 °C 4 °C indstilling. -20, -22 eller Disse indstillinger anbefales, når 4 °C -24 °C stuetemperaturen overstiger 30 °C. Brug denne funktion, når du ønsker at fryse dine madvarer ned Hurtig-frys 4 °C hurtigt.
  • Seite 154: Placering Af Madvarer

    5.6 Placering af madvarer Forskellige frosne Fryserhylder madvarer, såsom kød, fisk, is, grøntsager osv. Madvarer i skåle, tildækkede tallerkener og Køleskabshylder lukkede beholdere, æg (i lukkede beholdere) Dørhylder til Små, indpakkede mad- køleskabet og drikkevarer Grøntsagsskuffe Frugt og grønt Delikatesser (morgenmadsprodukter, Ferskvarerum kødprodukter med kort...
  • Seite 155: Vandindholdsregulerende Grøntsagsskuffe

    5.10 Vandindholdsregulerende Anbring aldrig æggebakken i fryseren grøntsagsskuffe (FreSHelf) (Denne funktion er ekstraudstyr) Vandindholdet i frugt og grøntsager kontrolleres ved hjælp af den vand- indholdsregulerende grøntsags- skuffe, så madvarer holder sig friske i længere tid. Vi anbefaler, at du placerer bladgrønt- sager som salat og spinat og grøntsa- ger, der er følsomme overfor nedsat 5.12 Flytbar midtsektion...
  • Seite 156: Blåt Lys

    Du kan bestemme temperaturen i 5.15 Lugtfilter det kølekontrollerede rum ved at Lugtfilteret i køleskabets trykke på knappen for tempera- luftkanal forhindrer udviklingen af turindstilling af kølekontrolleret rum. ubehagelige lugte i køleskabet. Temperaturen i det kølekontrollerede rum kan indstilles på 0 og 10 °C ud- over køleskabstemperaturerne og på...
  • Seite 157: Vinkælderafdeling

    5.16 Vinkælderafdeling (Denne funktion er ekstraudstyr) 1 – Fyld din kælderafdeling Vinkælderafdelingen er bygget til at indeholde op til 28 flasker på forsiden plus tre flasker, der kan nås med en teleskophylde. De angivne maksimale antal er udelukkende til oplysning og svarer til test, der er udført med en standardflaske af typen ”Bordelaise 75 cl”.
  • Seite 158 3- Forslag til åbning af en vinflaske før smagning: Hvidvin Cirka 10 minutter før servering Ung rødvin Cirka 10 minutter før servering Fyldig og moden rødvin Cirka 30 til 60 minutter før servering 4- Hvor længe kan en åben flaske vin holde? Flasker med rester af vin skal proppes korrekt og kan efterfølgende opbevares koldt og tørt i følgende perioder: Hvidvin...
  • Seite 159: Anvendelse Af Den Indbyggede Vanddispenser

    5.17 Anvendelse af den 5.18 Dispensering af vand indbyggede vanddispenser Hold en beholder under dispenserhanen, mens du holder (i visse modeller) dispenserhåndtaget nede. Slip dispenserhåndtaget for at Når køleskabet er blevet sluttet til stoppe dispenseringen. en vandkilde, eller vandfilteret er blevet udskiftet, skal vandsystemet Det er normalt, at de skylles igennem.
  • Seite 160: Ved Brug Af Vanddispenseren

    5.19 Ved brug af Det anbefales at skifte vanddispenseren vandet i vandbeholderen efter - uger Før du bruger køleskabet første gang efter at have De mærkelige lyde, du kan høre fra køleskabet med vanddispenseren dryppe 120 minutters mellemrum, med vand. For at forhindre, er lyden af fremstillingen af at der drypper eller lækker is og vandtilførsel.
  • Seite 161: Ismaskine Og Isopbevaringsbeholder

    5.21 Ismaskine og isopbevaringsbeholder Brug af ismaskinen Fyld ismaskinen med vand og sæt den ind på plads. Isen vil være klar efter ca. to timer. Fjern ikke Ismaskinen fra sin plads for at tage Drej knapperne på den 90° i urets retning.
  • Seite 162: Forebyggelse Dårlig Lugt

    Brug ikke skarpe eller slibende værktøjer eller sæbe, rengøringsmidler til husholdning, Regelmæssig rengøring af vaskemidler, benzin, benzen, produktet vil forlænge dets levetid. voks osv., ellers vil stempler på ADVARSEL: Afbryd plasticdelene forsvinde, og de vil strømmen før køleskabet blive deforme. Brug varmt vand rengøres.
  • Seite 163: Fejlfinding

    Fejlfinding I tilfælde af pludselige Tjek denne liste, før du kontakter strømsvigt, eller hvis stikket servicecenteret. Dette vil spare dig trækkes ud og sættes i igen, tid og penge. Denne liste omfatter kan gastrykket i produktets hyppige problemer, der ikke er kølesystem komme ud af relateret til fabrikationsfejl eller balance, hvilket udløser...
  • Seite 164 Frysertemperaturen er meget Det nye produkt kan være lav, men køletemperaturen er større end det foregående. passende. Større produkter vil køre i længere perioder. Temperaturen i fryseren er Rumtemperaturen kan være indstillet til en meget lav grad. høj. >>> Produktet vil normalt >>>...
  • Seite 165 Køleskabets temperatur er Produktets driftsprincipper indstilles til en meget høj grad. indebærer væske- og >>> Køleskabets temperatur gasstrømme. >>>Dette er påvirker temperaturen normalt og ikke en fejl. i fryseren. Reguler Der kommer en vindlyd fra temperaturen i køleskabet produktet. eller fryseren og vent, indtil Produktet bruger en blæser de relevante rum nå...
  • Seite 166 Produktet er ikke rengjort ADVARSEL: Hvis regelmæssigt. >>> Rengør problemet fortsætter, efter indvendigt regelmæssigt du har fulgt anvisningerne med svamp, varmt vand og i dette afsnit, skal du kulsyreholdigt vand. kontakte din forhandler Visse holdere og emballager eller et autoriseret kan forårsage lugt.
  • Seite 167 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 168 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 169 58 0055 0000/AC ro-da www.grundig.com...
  • Seite 170 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GWN21210X ENG DE RO DA FR Fi www.grundig.com...
  • Seite 172 Instructions en matière de 5.9 Compartiment Zone sécurité et d’environnement 2 fraîcheur ........27 2. Votre réfrigérateur 5.10 Bac à légumes ....28 2. Votre réfrigérateur 5.11 Bac à humidité contrôlée ...28 3. Installation (EverFresh+) .......28 3.1 Emplacement approprié pour 5.12 Casier à œufs ......28 5.13 Section centrale l’installation ........8 modulable ........28...
  • Seite 173 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
  • Seite 174: Instructions En Matière De

    Instructions en AVERTISSEMENT: matière de sécurité et Ne conservez pas de d’environnement substances explosives Cette section fournit les comme des aérosols instructions de sécurité avec un liquide nécessaires à la prévention inflammable dans cet des risques de blessures ou de appareil.
  • Seite 175 humides ! Ne le débranchez jamais en tirant le câble, mais plutôt en tenant la prise. Nettoyez la fiche du câble d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec, avant de le brancher. Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise est instable. Débranchez l’appareil pendant En cas de dysfonctionnement, n’utilisez l’installation, l’entretien, le nettoyage et...
  • Seite 176: Pour Les Modèles Avec Distributeur D'eau

    L’exposition du produit à la pluie, à la comment vérifiez la pression de l’eau, neige, au soleil et au vent présente des demandez l’assistance d’un plombier risques pour la sécurité électrique. Quand professionnel. vous transportez le réfrigérateur, ne le S’il existe un risque d’effet coup de tenez pas par la poignée de la porte.
  • Seite 177: Sécurité Enfants

    1.3. Sécurité Enfants 1.5. Conformité Avec la Directive RoHS Conservez les matériaux d’emballage Cet appareil est conforme à la directive hors de la portée des enfants. DEEE de l’Union européenne (2011/65/ Ne laissez pas les enfants jouer avec UE). Il ne comporte pas les matériaux l’appareil.
  • Seite 178: Votre Réfrigérateur

    Votre réfrigérateur Ecran de contrôle Compartiment Zone fraîcheur Balconnet pour bac à oeufs Twist ice maker Balconnet ajustable de 70 Tiroirs du compartiment mul- tizone Clayette en verre du com- Tiroirs du compartiment partiment réfrigérateur congélateur Bac à légumes du compar- Tiroir du compartiment mul- timent réfrigérateur tizone...
  • Seite 179 Votre réfrigérateur Ecran de contrôle Balconnet grande capacité Balconnet pour bac à oeufs Compartiment Zone fraîcheur Balconnet ajustable de 70 Twist ice maker Tiroirs du compartiment mul- Clayette en verre du com- tizone partiment réfrigérateur Tiroirs du compartiment Bac à légumes du compar- congélateur timent réfrigérateur *EN OPTION...
  • Seite 180: Installation

    Installation Posez le réfrigérateur sur un sol de surface nivelée afin que le produit soit stable. 3.1 Emplacement approprié pour l’installation minimum des sources de chaleur Contactez un service autorisé telles que les plaques de cuisson, pour installer l'appareil. Avant les faisceaux de chaufferette et les l’utilisation de l’appareil, consultez réchauds, et à...
  • Seite 181: Branchement Électrique

    Pour installer les cales, 3.3 Branchement électrique retirez les vis du réfrigérateur AVERTISSEMENT : et utilisez celles fournies avec Ne réalisez pas de les cales. branchements en utilisant des rallonges ou des multiprises. AVERTISSEMENT : câbles d’alimentation endommagés doivent être remplacés par des prestataires de services agréés.
  • Seite 182: Réglage Des Pieds

    3.4 **Réglage des pieds Pour le réglage vertical des portes, Desserrez l’écrou de fixation situé Si après l’installation l’appareil est dans la partie inférieure. en déséquilibre, ajustez les pieds Tournez l’écrou de réglage en avant en les tournant vers la droite fonction de la position de la porte ou vers la gauche.
  • Seite 183: Arrivée D'eau

    3.5 Arrivée d'eau 3.5.1 Avant l'installation Selon le modèle du réfrigérateur, Assurez-vous prendre toutes les vous pouvez le raccorder à une précautions nécessaires pour garantir bonbonne ou aux conduites d'eau. une bonne installation avant d’utiliser Vous devez d'abord connecter l’appareil, notamment : le tuyau d'arrivée d'eau au Votre appareil est fourni avec un réfrigérateur.
  • Seite 184: Raccordement De La Conduite D'eau À L'alimentation En Eau

    3.8 Filtre à eau (pour certains modèles) Votre réfrigérateur peut être équipé d'un filtre externe ou interne, selon le modèle. Pour installer le filtre à eau, suivez les instructions ci-dessous, renvoyant aux schémas fournis : En principe, vous ne devez pas serrer le raccord union à...
  • Seite 185: Préparation

    en verre. La consommation Préparation en énergie prévue pour votre réfrigérateur a été déterminée 4.1 Mesures d’économie après retrait du bac à glaçons d’énergie et les tiroirs supérieurs afin de permettre un chargement Il est dangereux maximum. Il est fortement de brancher votre recommandé...
  • Seite 186: Recommandations Relatives Au Compartiment Des Aliments Frais

    4.3 Première utilisation 4.2 Recommandations relatives au compartiment Avant d’utiliser cet appareil, rassurez-vous que toutes les des aliments frais préparations sont effectuées Assurez-vous que les aliments conformément aux instructions ne touchent pas le capteur contenues dans les chapitres de température dans le «...
  • Seite 187: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil 5.1 Ecran en façade L’écran de contrôle à commandes tactiles vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions liées au réfrigérateur sans ouvrir la porte de l’appareil. Appuyez simplement sur le bouton approprié pour régler des fonctions. Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Seite 188 1. Indicateur de fonction de refroidissement la valeur de température maximale rapide atteinte par le compartiment Il s’allume lorsque la fonction de congélateur clignote sur l'écran réfrigération rapide est activée. numérique. Après le contrôle des 2. Indicateur de température du aliments dans le compartiment compartiment réfrigérateur congélateur, appuyez sur le bouton de...
  • Seite 189 11. Indicateur Fahrenheit 13. Changement du filtre Il indique la température en degré Vous pouvez réinitialiser l’alarme Fahrenheit. Lorsque l’indication en de changement du filtre à eau en degré Fahrenheit est activée, les appuyant sur le bouton de congélation valeurs de consigne de température rapide pendant 3 secondes.
  • Seite 190 vous saurez si la machine à température doit être modifiée. glaçons est en marche ou en Lorsque l’icône de changement arrêt. Lorsque vous appuyez de température du compartiment sur le bouton OK, l’icône de la clignote, alors le compartiment machine à glaçons reste allumée correspondant a été...
  • Seite 191 20 secondes, l’icône et l’indicateur de degré Celsius est activé, les restent allumés. Dans ce cas, la valeurs de consigne de température fonction Eco-Fuzzy est activée. Pour s’affichent en degré Celsius et l’icône désactivée la fonction Eco-Fuzzy, correspondante s’allume. effleurez l’icône et l’indicateur à 27.
  • Seite 192: Verrouillage Des Commandes

    33. Bouton de fonction de refroidissement et maintenez-le enfoncé pendant rapide 3 secondes. Lorsque l’icône de Ce bouton est doté de deux fonctions. verrouillage des commandes s’éteint, le mode Verrouillage des Appuyez brièvement sur ce bouton commandes se désactive. pour activer ou désactiver la fonction de refroidissement rapide.
  • Seite 193: Indicateur De Température

    Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant est rétabli après une panne de courant. 34. 1 Indicateur de température ducompartiment multizone Les valeurs de consigne de température du compartiment multizone s’affichent. 34. 2 Indicateur de température du compartiment cave à vin* Les valeurs de consigne de température du compartiment cave à...
  • Seite 194: Bandeau De Commandes

    5.2 Bandeau de commandes Le bandeau de commandes tactile vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions liées à l’appareil sans ouvrir la porte du réfrigérateur. Appuyez simplement sur la touche correspondante pour le réglage des fonctions 1-Fonction On/Off (Marche/Arrêt) Fridge s’éteint et retourne à...
  • Seite 195 compartiment d’aliments frais est température définie pour le com- supérieure à 50 degrés Fahrenheit partiment congélateur. (10 degrés Celsius). Il vous est 11-Voyant Eco-Extra (Économie d’énergie donc déconseillé de laisser les supplémentaire) aliments dans les tiroirs du Le voyant Eco-Extra (Économie compartiment d’aliments frais.
  • Seite 196 he Quick Freeze avant d’y disposer les aliments. Si vous appuyez sur la touche Quick Freeze de façon répétée à des intervalles courts, cela active immédiatement la pro- tection du circuit électronique. Cette fonction n’est pas réactivée lorsque le courant est rétabli après une panne de courant.
  • Seite 197: Congélation Des Aliments Frais

    Consommez immédiatement 5.3 Congélation des les aliments congelés après la aliments frais décongélation et évitez de les Pour préserver la qualité des recongeler. aliments, il faut les congeler Ne congelez pas une quantité aussi rapidement que possible trop importante à la fois. lorsqu’ils sont placés dans le compartiment congélateur, 5.4 Recommandations relatives...
  • Seite 198: Congélation

    Vous pouvez conserver la fraîcheur d’aliments tels que les bananes, de vos denrées pendant plusieurs les tomates, la laitue, le céleri, les mois (à des températures œufs bouillis et les pommes de inférieures ou égales à -18 °C dans terre est déconseillée. Lorsque le surgélateur).
  • Seite 199: Disposition Des Aliments

    5.6 Disposition des aliments 5.8 Eclairage LED L’éclairage intérieur utilise une Différents lampe de type LED. Contactez le aliments service agréé pour tout problème congelés lié à cette lampe. Balconnets du comme de La lampe utilisée dans cet appareil compartiment la viande, n’est pas adaptée pour l’éclairage congélateur...
  • Seite 200: Bac À Légumes

    5.10 Bac à légumes ils pourrissent rapidement. Si vous souhaitez éviter tout contact entre les Le bac à légumes du réfrigérateur légumes pour des raisons d’hygiène, a été spécialement conçu pour utilisez du papier perforé ou un vous aider à conserver vos denrées matériel similaire au lieu des papiers au frais sans que celles-ci n’aient plastiques.
  • Seite 201: Compartiment Multizone

    1- Cette section permet de jointer et La fonction de passage à un sceller les portes du compartiment compartiment réfrigérateur ou réfrigérateur lorsque celles-ci sont congélateur est possible grâce à fermées. un élément réfrigérant situé dans la section fermée (compartiment 2- En outre, l’adoption d’une du compresseur) à...
  • Seite 202: Compartiment Cave À Vin

    5.17 Compartiment cave à vin* (Cette caractéristique est en option) 1 – Charger votre cave Le compartiment cave à vins a été conçu pour charger jusqu’à 28 bouteilles de front + 3 bouteilles accessibles par une clayette télescopique. Ces quantités maximales annoncées sont données à...
  • Seite 203 3- Suggestions relatives à l’ouverture d’une bouteille de vin avant la dégustation : Vins blancs Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges jeunes Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges denses et matures Environ 30 60 minutes avant de servir à...
  • Seite 204: Utilisation Du Distributeur D'eau Interne

    5.18 Utilisation du distributeur Après 5 minutes d’eau interne d'écoulement continu, le distributeur arrête la (pour certains modèles) distribution afin d'éviter tout débordement. Pour Une fois que vous avez raccordé poursuivre la distribution, le réfrigérateur à une source appuyez à nouveau sur le d’alimentation ou remplacé, levier.
  • Seite 205: Utilisation Du Distributeur D'eau

    5.21 Distributeur de glaçons Si vous n'utilisez pas le distributeur d'eau pendant (pour certains modèles) une période prolongée, Pour obtenir des glaçons grâce débarrassez-vous des à cette machine, remplissez le premiers verres d'eau afin réservoir d'eau du compartiment d'obtenir de l'eau fraîche. réfrigérateur jusqu'au niveau Lors de la première utilisation, maximum.
  • Seite 206: Distributeur Et Récipient De Conservation De Glaçons

    5.22 Distributeur et récipient Il est tout à fait normal que quelques gouttes d’eau de conservation de glaçons s'écoulent du distributeur après le retrait de l'eau. (dans certains modèles) Utilisation du distributeur Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place.
  • Seite 207: Entretien Et Nettoyage

    ser à part r du haut. Entretien et nettoyage N’ut l sez pas d’eau contenant du Le nettoyage régulier du produit chlore, ou des produ ts de netto- prolonge sa durée de vie. yage pour les surfaces externes et AVERTISSEMENT: les p èces chromées de l’appare l.
  • Seite 208: Protection Des Surfaces En Plastique

    6.2. Protection des surfaces en plastique Si de l’huile se répand sur les surfaces en plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec de l’eau tiède, sinon elles seront endommagées.
  • Seite 209: Dépannage

    Dépannage En cas de coupure soudaine de courant ou de débranchement Parcourez la liste ci-après avant de intempestif, la pression du gaz dans le contacter le service de maintenance. système de réfrigération de l'appareil Cela devrait vous éviter de perdre n'est pas équilibrée, ce qui déclenche du temps et de l'argent.
  • Seite 210 Il se peut que le nouvel appareil La température du réfrigérateur est très soit plus grand que l'ancien. Les basse, alors que celle du congélateur est appareils plus grands fonctionnent plus appropriée. longtemps. La température du compartiment congélateur est réglée à un degré très La température de la pièce est probablement élevée.
  • Seite 211 La température du compartiment Le fonctionnement de l'appareil réfrigérateur est réglée à un degré implique des écoulements de liquides très élevé. >>> Le réglage de et des émissions de gaz. >>> Ce la température du compartiment phénomène est normal et ne constitue réfrigérateur a un effet sur la pas un dysfonctionnement.
  • Seite 212 AVERTISSEMENT : L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Nettoyez Si le problème persiste régulièrement l'intérieur du même après observation des réfrigérateur en utilisant une éponge, instructions contenues dans de l’eau chaude et du bicarbonate. cette partie, contactez votre Certains récipients et matériaux fournisseur ou un service de d'emballage sont peut-être à...
  • Seite 213 1. Turvallisuutta ja ympäristöä 5. Tuotteen käyttö koskevia ohjeita Näyttöpaneeli ....14 5.2Näyttöpaneeli......20 2. Jääkaappi 5.3 Tuoreiden elintarvikkeiden 2. Jääkaappi pakastaminen ......22 3. Asennus 5.4 Pakastetun ruoan 3.1 Sopivan asennuspaikan säilytyssuositukset .....23 valitseminen .........8 5.5 Pakastustietoja .....23 3.2 Muovikiilojen asentaminen ..8 5.6 Elintarvikkeiden Sähköliitännät .....9 sijoittaminen .......24...
  • Seite 214 Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
  • Seite 215: Turvallisuutta Ja Ympäristöä Koskevia Ohjeita

    1. Turvallisuutta ja muiden asuintilojen asiakkaille: ympäristöä koskevia aamiaismajoitustyyppisiin ohjeita ympäristöihin: Tämä osio sisältää tarvittavat pitopalveluille ja vastaaviin turvallisuusohjeet vammojen epäkaupallisiin sovelluksiin. ja materiaalisten vahinkojen välttämiseksi. Näiden ohjeiden 1.1.1Yleiset turvallisuusohjeet noudattamatta jättäminen Tätä laitetta ei ole tarkoitettu mitätöi tuotetakuun. sellaisten henkilöiden (mukaan lukien 1.1.
  • Seite 216 Älä pese laitetta suihkuttamalla Aseta nesteet jääkaappiin tai kaatamalla vettä sen päälle! pystyasennossa suljettuasi ensin korkit Sähköiskun vaara! tiukasti kiinni. Älä koskaan käytä tuotetta jos osa Älä suihkuta helposti syttyviä aineita tuotteen edessä tai takana, missä tuotteen lähellä, koska se saattaa elektroninen piirilevy sijaitsee on auki syttyä...
  • Seite 217: Mallit, Joissa On Vedenannostelija

    Tuotetta tulee käyttää vain varo vahingoittamasta elintarvikkeiden varastoimiseen. jäähdytysjärjestelmää ja sen putkea käyttäessäsi Älä säilytä jääkaapissa herkkiä ja siirtäessäsi sitä. Tämä tuotteita, jotka vaativat säädeltyä kaasu on helpost i syttyvää. lämpötilaa (rokotteet, lämpöherkät Jos jäähdytysjärjestelmä on lääkkeiden, lääkeaineet jne.). vahingoittunut, pidä laite etäällä Valmistaja ei vastaa mistään herkästi syttyvistä...
  • Seite 218: Yhdenmukaisuus Rohs-Direktiivin Kanssa

    1.5. Yhdenmukaisuus RoHS-direktiivin kanssa Tämä tuote täyttää EU:n WEEE- direktiivissä (2011/65 /EU) asetetut vaatimukset. Se ei sisällä direktiivissä määriteltyjä haitallisia ja kiellettyjä aineita. 1.6. Pakkauksen tiedot Tuotteen pakkausmateriaalit on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista kansallisten ympäristösäädösten mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaaleja kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden seassa.
  • Seite 219: Jääkaappi

    Jääkaappi Ohjauslaitteet ja Jäähdytysosasto ilmaisinpaneeli Jääpalakoneen vetolaatikko Voi & juusto-osasto Monikäyttöinen lasihylly/ 70 mm irrotettava ovihylly jäähdytysosasto Jääkaappiosaston lasihyllyt Pakasteosaston vetolaatikot Jääkaappiosaston Monialueosaston vetolaatikko vihanneslokero * VALINNAINEN Ovihylly juomia varten *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja.
  • Seite 220 Jääkaappi Jäähdytysosasto Ohjauslaitteet ja Jääpalakoneen vetolaatikko ilmaisinpaneeli Monikäyttöinen lasihylly/ Voi & juusto-osasto jäähdytysosasto 70 mm irrotettava ovihylly Pakasteosaston vetolaatikot Jääkaappiosaston lasihyllyt * VALINNAINEN Jääkaappiosaston vihanneslokero Ovihylly juomia varten *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja.
  • Seite 221: Asennus

    Asennus sekä vähintään 5 cm:n päähän sähköliedestä. 3.1 Sopivan asennuspaikan auringonvalolle tai pitää kosteissa valitseminen tiloissa asennuksen jälkeen. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon laitteen asentamista riittävästi tilaa asianmukaista varten. Valmistellaksesi tuotteen ilmanvaihtoa varten, jotta laite käyttöä varten, lue käyttöoppaassa toimisi tehokkaasti. Jos jääkaappi olevat tiedot ja varmista että...
  • Seite 222: Sähköliitännät

    3.4 *Jalkojen säätäminen Jos laite on epätasapainossa asennuksen jälkeen, säädä laitteen etupuolelle olevia jalkoja kiertämällä niitä oikealle tai vasemmalle. *Jos tuotteessasi ei ole viiniosastoa tai lasiovea, se ei sisällä säädettäviä jalkoja vaan kiinteät jalat. 3.3 Sähköliitännät Älä tee liitäntöjä VAROITUS: jatkojohdoilla tai jakorasioilla.
  • Seite 223: Vesiliitäntä

    Säätääksesi ovia pystysuorassa, - Ylempi saranajoukko on kiinnitetään paikoilleen kolmella ruuvilla. Löysää kiristysmutteria oven - Saranasuojus kiinnitetään pohjassa. paikoilleen saranatappien asentamisen jälkeen. Kierrä kiristysmutteria oven - Saranasuojus kiinnitetään tämän sijainnin mukaisesti (myötäpäivään/ jälkeen paikoilleen kahdella vastapäivään). ruuvilla. Kiristä kiristysmutteria kiinnittääksesi sijainnin. Säätääksesi ovia vaakasuorassa, Löysää...
  • Seite 224: Ennen Asennusta

    3.7 Vesiletkun liittäminen 3.5.1 Ennen asennusta vesijohtoverkkoon Varmista, että sinulla on kaikki tarvittava Liitä vesiletku vedensyöttöventtiiliin. asennusta varten, ennen kuin aloitat: Jos tätä venttiiliä ei ole tai jos et Tuotteen mukana toimitetaan sisäinen ole siitä varma, ota yhteys pätevään vesisuodatin, jota käytetään jääkaapin putkimieheen.
  • Seite 225: Esivalmistelut

    Ilmavirtausta ei saa tukkia Esivalmistelut asettamalla elintarvikkeita pakastin- ja monikäyttöalueen 4.1 Energiansäästötoimet tuulettimien eteen. Jääkaapin liittäminen Elintarvikkeiden ja tuulettimien virransäästöjärjestelmään väliin tulee jättää vähintään 5 on vaarallista koska se voi cm tyhjää tilaa. vahingoittaa laitetta. Pakasteiden sulattaminen jääkaappiosastossa säästää Älä jätä jääkaapin ovea auki energiaa ja säilyttää...
  • Seite 226: Ensimmäinen Käyttökerta

    Kuulet melua, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran ääntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Tämä on aivan normaalia. Jääkaapin etureunat voivat tuntua lämpimiltä. Tämä on normaalia. Nämä alueet on suunniteltu lämpimiksi kondensaation estämiseksi. 4.3 Ensimmäinen käyttökerta Tarkista ennen tuotteen ensimmäistä...
  • Seite 227: Tuotteen Käyttö

    Tuotteen käyttö 5.1 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi.
  • Seite 228 1. Pikajäähdytystoiminnon ilmaisin 6. Suodattimen nollaus kuvake Syttyy kun pikajäähdytystoiminto on Tämä kuvake syttyy kun suodatin käytössä. tulee nollata. 2. Jääkaappiosaston lämpötilan 7. Lämpötilamuutos kaapissa kuvake ilmaisin Ilmaisee kaapin lämpötilan jonka Esittää jääkaappiosaston lämpötilaa muutetaan. Kun lämpö- lämpötilan: voidaan asettaa 8, 7, 6, tilanmuutos kaapissa kuvake alkaa 5, 4, 3, 2, 1.
  • Seite 229 aktivoidaan, se pysyy päällä. Käytä pikapakastustoimintoa, Merkkivalo jatkaa vilkkumistaan kun haluat pakastaa osoittaakseen kuvakkeen olevan pakastinosastoon asetetut päällä. elintarvikkeet nopeasti. Jos haluat pakastaa suuria määriä 17. Lämpötilamuutos kaapissa kuvake tuoreita elintarvikkeita, aktivoi Ilmaisee kaapin lämpötilan jonka tämä toiminto, ennen kuin laitat lämpötilaa muutetaan.
  • Seite 230 onko ”eco-fuzzy” toiminto asetettu jääpalakoneen. Jääpalakone pois päälle tai pois. Painaessasi OK- -kuvake sekä jääpalakoneen painiketta, ”eco-fuzzy” toiminnon ilmaisin alkaa vilkkumaan kuvake syttyy palamaan jatkuvasti kun siirrät osoittimen niiden ja ilmaisin jatkaa vilkkumista tämän päälle, näin saat tietää onko toimenpiteen aikana. Jos et paina jääpalakone asetettu päälle mitään painiketta 20 sekunnin tai pois.
  • Seite 231 FN-painiketta ja painaessasi näppäinlukko-painiketta Paina OK-näppäintä, jokerikaapista jos haluat estää jääkaapin lämpötilan tulee jääkaappi ja se toimii muuttamisen. jäähdyttimenä. 31. Valintapainike 26. Celsius-ilmaisin Kun kaapin kuvake vilkkuu, kaappi Celsius-ilmaisin. Celsius-ilmaisimen jonka lämpötilaa haluat muuttaa ollessa päällä, asetettu lämpötila valitaan. Vaihda kaappien välillä pai- esitetään Celsius-asteina ja sitä...
  • Seite 232 Jos et peruuta toimintoa, pikapakastustoiminto peruuttaa itsensä automaattisesti 8 tunnin kuluttua, tai kun jääkaappiosasto saavuttaa vaaditun lämpötilan. Mikäli painat pikapakastuspainiketta toistuvasti lyhyin väliajoin, laitteen elektroninen oikosulkusuojaus kytkeytyy päälle eikä kompressori käynnisty välittömästi. Toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sähkökatkon jälkeen. 34.
  • Seite 233: Näyttöpaneeli

    5.2Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 1-Päälle/pois-toiminto automaattisesti kahden tunnin kuluttua, tai kun jääkaappilokero Paina päälle/pois-painiketta 3 saavuttaa vaaditun lämpötilan. sekunnin ajan, kun haluat kytkeä Toimintoa ei palauteta, kun virta jääkaapin pois päältä tai takaisin palaa sähkökatkon jälkeen.
  • Seite 234 4-Jääkaapin asetustoiminto 14-Pikapakastustoiminto Pikapakastustoiminnon merkkivalo Tällä toiminnolla voit asettaa jää- palaa, kun pikapakastustoiminto on kaappiosaston lämpötila-asetuk- käytössä. Voit peruuttaa toiminnon sen. Paina tätä painiketta asettaak- painamalla pikapakastus-painiketta sesi jääkaapin lämpötilaksi 8, 7, 6, uudelleen. Pikapakastimen merk- 5, 4, 3, 2 tai 1 astetta. kivalo sammuu ja pakastin palaa 5-Pois päältä...
  • Seite 235: Tuoreiden Elintarvikkeiden Pakastaminen

    Merkitse jokainen elintarvike 5.3 Tuoreiden elintarvikkeiden lisäämällä niihin päiväys ennen pakastaminen pakastamista. Voit erottaa jokaisen Säilyttääksesi ruoan laadun, elintarvikkeen päivämäärän tällä elintarvikkeet jotka asetetaan tavoin aina kun avaat pakastimen. pakastinosastoon tulee jäädyttää Säilytä aiemmin pakastetut mahdollisimman nopeasti, voit elintarvikkeet osaston etuosassa käyttää...
  • Seite 236: Pakastetun Ruoan Säilytyssuositukset

    Pakasteosaston Jääkaappiosaston Huomautuksia lämpötila-asetus lämpötila-asetus Tämä on normaali -18 °C 4 °C suositeltu lämpötila- asetus. Näitä asetuksia suositellaan, kun -20, -22 tai -24 °C 4 °C ympäristön lämpötila on yli 30 °C. Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti lyhyessä Pikapakastus 4 °C ajassa.
  • Seite 237: Elintarvikkeiden Sijoittaminen

    vastaavat elintarvikkeet eivät saa 5.7 Ovi auki -varoitus jäätyä. Kun näitä elintarvikkeita (Tämä ominaisuus on valinnainen) pakastetaan, vain niiden Varoitusäänimerkki kuuluu, kun ravintoarvo ja maku heikkenevät. laitteen jääkaapin ovi jää auki Ne eivät pilaannu niin että ne vähintään minuutiksi. Tämä varoitus olisivat vaaraksi terveydelle.
  • Seite 238: Kosteussäädön Sisältävä Vihanneslokero

    5.10 Kosteussäädön sisältävä 5.11 Kananmunalokero vihanneslokero Voit asentaa munakotelon haluttuun oveen tai rungon hyllyyn. Älä koskaan sijoita (”FreSHelf”) kananmunanpidikettä (Tämä ominaisuus on valinnainen) pakastinosastoon. Kasvisten ja hedelmien kosteuspi- toisuutta säädellään kosteussäädön sisältävän vihanneslokeron avulla jolloin ne säilyvät tuoreempana pi- dempään. Suosittelemme, että...
  • Seite 239: Jäähdytysohjattu Säilytysosasto

    5.13 Jäähdytysohjattu 5.15 Hajusuodatin säilytysosasto Ilmanvaihtokanavan hajusuodatin estää epämiellyttävien hajujen Jääkaapin jäähdytysohjattua säily- muodostumisen jääkaapissa. tysosastoa voi käyttää missä tahansa tilassa säätämällä se jääkaappiläm- pötilaan (2 / 4 / 6 / 8 °C) tai pakastin- lämpötilaan (-18 / -20 / -22 / -24 °C). Voit pitää...
  • Seite 240: Viinipullo-Osasto

    5.16 Viinipullo-osasto (Tämä ominaisuus on valinnainen) 1 – Täytä viinipullo-osasto Viinipullo-osastoon voidaan asettaa enintään 28 pulloa poikittain + 3 pulloa saataville käyttäen teleskooppista viinipullotelinettä. Nämä ilmoitetut enimmäismäärät ovat viitteellisiä, ja ne vastaavat tavanomaisella ”Bordelaise 75cl” pullolla suoritettuja testejä. 2- Viinien suositellut tarjoilulämpötilat Suositukset: Jos sekoitat erilaisia viinejä...
  • Seite 241: Vedenannostelijan Käyttäminen

    8 - 10 °C Valkoiset maalaisviinit 7 - 8 °C Kuohuviinit 6- °C Makeat valkoviinit 3- Viinipulloa ennen maistelua koskevat ehdotukset: Valkoviinit Noin 10 minuuttia ennen tarjoilua Nuoret punaviinit Noin 10 minuuttia ennen tarjoilua Noin 30 - 60 minuuttia ennen tarjoilua Täyteläiset ja kypsät punaviinit 4- Kuinka pitkään avatut pullot voivat säilyä? Keskeneräisesten viinipullojen korkit on suljettava kunnolla ja ne voidaan...
  • Seite 242: Lisätietoja Vesiautomaatin Käyttämisestä

    Vapauta annostelijan vipua 5.19 Lisätietoja vesiautomaatin pysäyttääksesi annostelun. käyttämisestä Ennen kuin käytät On tavallista, että ensimmäiset jääkaappia ensimmäistä automaatista otetut vesilasilliset kertaa, kun olet ovat lämpimiä. ensin vaihtanut Jos vedenannostelijaa ei ole vedensuodattimen, käytetty pitkään aikaan, heitä vesiautomaatista voi pois muutama vesilasillinen tippua vettä.
  • Seite 243: Jääpala-Automaatti

    5.20 Jääpala-automaatti 5.21 Jääpala-automaatti ja jääsäiliö (joissakin malleissa) Jääpala-automaatin käyttäminen Saadaksesi jäätä jääpala- automaatista, täytä vesisäiliö Täytä jääpala-automaatti vedellä ja jääkaappiosastossa vedellä aseta se paikoilleen. Jää on valmis noin kahden tunnin kuluttua. Älä maksimitasomerkkiin asti. irrota jääpala-automaattia paikoiltaan Jääkuutiot jääpalaosastossa otaaksesi jäitä.
  • Seite 244: Huolto Ja Puhdistus

    6. Huolto ja puhdistus Älä käytä kloorattua vettä tai puhdistusaineita ulkopintojen Tuotteen säännöllinen puhdistus ja kromattujen osien pidentää sen käyttöikää. puhdistukseen. Kloori saa Irrota jääkaappi metalliosat ruostumaan. VAROITUS: virtalähteestä ennen sen Älä käytä teräviä tai hankaavia puhdistamista. työkaluja tai saippuaa , kodin puhdistusaineita, pesuaineita, bensaa, bentseenia, vahaa jne.
  • Seite 245: Vianetsintä

    Vianetsintä Äkillisen virtakatkoksen Tarkista tämä lista, ennen kuin yhteydessä tai vedettäessä otat yhteyttä huoltopisteeseen. virtapistoke pistokkeesta Näin säästät sekä aikaa että rahaa. ja asetettaessa se jälleen Tämä luettelo sisältää yleisiä takaisin, kaasupaine tuotteen ongelmatilanteita, jotka eivät liity jäähdytysjärjestelmässä ei ole valmistusvirheisiin tai virheellisiin tasapainossa, mikä...
  • Seite 246 Pakastelokeron lämpötila Uusi laite voi olla aikaisempaa on säädetty hyvin alhaiseksi. suurempi. Suuremmat laitteet >>> Aseta pakastelokeron käyvät pidempiä aikoja. lämpötila korkeammaksi ja Huoneenlämpötila saattaa tarkista uudelleen. olla liian korkea. >>> Viileäkaapin lämpötila on matala, Laite käy normaalisti mutta pakastimen lämpötila on kauemmin korkeammassa riittävä.
  • Seite 247 Viileäkaapin lämpötila on Laitteesta kuuluu läikkyvän säädetty hyvin korkeaksi. >> tai suihkuavan nesteen Viileäkaapin lämpötila-asetus muodostamaa ääntä. vaikuttaa pakastelokeron Tuotteen toiminta perustuu lämpötilaan. Vaihda nesteen ja kaasun virtaukseen. jäähdyttimen tai pakastimessa >>> Tämä on normaalia, matkustamon lämpötilaa ja eikä kyseessä ole laitteen odota kunnes osastojen avata toimintahäiriö.
  • Seite 248 Laitetta ei ole puhdistettu Korkeat lämpötilat voidaan säännöllisesti. >>> Puhdista havaita kahden oven välillä, laitteen sisäpuoli säännöllisesti sivupaneeleissa ja takaritilässä sienellä, lämpimällä vedellä ja laitteen ollessa käytössä. hiilihapotetulla vedellä. Tämä on normaalia eikä Joistakin asioista ja vaadi huoltotoimenpiteitä!Ole pakkausmateriaaleista varovainen joutuessasi lähtee hajua.
  • Seite 249 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 250 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 251 58 0055 0000/AC fr-fi www.grundig.com...
  • Seite 252 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GWN21210X ENG DE RO DA FR Fi www.grundig.com...
  • Seite 254 1. Säkerhets- och 5. Använda produkten miljöanvisningar Indikatorpanel ....16 Indikatorpanel ....22 2. Kyl 5.3 Infrysning av färsk mat ..24 2. Kyl 5.4 Rekommendationer för 3. Installation bevarande av fryst mat ....24 3.1 Lämplig placering för 5.5 Djupfrysningsinformation ..24 installation ........9 5.6 Placering av mat ....25 3.2 Installera plastklämmorna ..9 5.7 Varning för öppen dörr ..25...
  • Seite 255 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial. Om produkten överlåts till annan person ska även bruksanvisningen överlämnas.
  • Seite 256: Säkerhets- Och Miljöanvisningar

    Säkerhets- och miljöan- visningar VARNING: Använd Det här avsnittet inte elektriska innehåller apparater inuti säkerhetsanvisningar som krävs för att förebygga risken Denna apparat är avsedd för person- och att användas i hushåll materialskador. och liknande användning Underlåtenhet såsom att följa dessa - personalkök i butiker, anvisningar upphäver kontor och andra...
  • Seite 257 ansvarar för deras säkerhet. Tillåt inte att barn leker med denna enhet. Vid felfunktion, koppla ur strömkällan. Använd inte lättflyktiga material vid rengöring Efter att ha kopplat eller avfrostning av ur, vänta minst fem kylskåpet. Ånga kan minuter innan du komma i kontakt med återansluter.
  • Seite 258 Rör inte vid fryst mat handtaget. Det kan med händerna! Den kan lossna. fastna på dina händer! Var försiktig så att Placera inte vätskefyllda inte någon del av dina flaskor och burkar händer eller kropp i frysfacket. De kan fastnar i någon av de explodera! rörliga delarna inuti produkten.
  • Seite 259 potentiella eldkällor och vattenhammarförhindrande rummet omedelbart utrustning i din ventileras installation. Konsultera en yrkesrörmokare om du inte är säker på om vattnet påverkar din installation. Installera inte på varmvattenintaget. Vidtag åtgärder mot frysrisker i slangarna. Typskylten som är Vattentemperaturens placerad på insidan driftsintervall ska vara minst till vänster indikerar 33°F (0,6°C) och mest 100°F...
  • Seite 260: I Enlighet Med Weeedirektivet Och Avyttring Av Avfallsprodukter

    Originalreservdelar återvinning av elektrisk- och elektronisk utrustning. Vänligen kommer att rådgör med ditt kommunalkontor tillhandahållas i 10 för att få mer information om år efter produktens dessa återvinningsstationer. inköpsdatum. 1.5. I enlighet med RoHS-direktivet 1.3. Barnsäkerhet Den här produkten är i enlighet Förpackningsmaterial med EUs WEEE-direktiv (2011/65/ EU).
  • Seite 261: Kyl

    Kontroll- och indikatorpanel Isboxlåda Ost- och smörhylla Multizonsfack glashylla/kylare 70 mm rörlig dörrhylla Frysfack med utdragslåda Glashylla för kylfack Multizonsfack Grönsakslåda för kylfack * TILLBEHÖR Dörrhylla gallon Kylfack *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt. Om din produkt inte innehåller de relevanta delarna, kommer informationen att gälla andra modeller.
  • Seite 262: Kyl

    Kontroll- och indikatorpanel Isboxlåda Ost- och smörhylla Multizonsfack glashylla/kylare 70 mm rörlig dörrhylla Frysfack med utdragslåda Glashylla för kylfack Multizonsfack Grönsakslåda för kylfack * TILLBEHÖR Dörrhylla gallon Kylfack *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt. Om din produkt inte innehåller de relevanta delarna, kommer informationen att gälla andra modeller.
  • Seite 263: Installation

    Installation och plan golvyta för att förhindra lutningar. 3.1 Lämplig placering för installation avstånd som är minst 30 cm Kontakta auktoriserad från värmekällor, såsom hällar, serviceverkstad för värmekällor och spisar och minst 5 produktinstallation. För att förbereda cm från elektriska ugnar. produkten för användning, se informationen i bruksanvisningen direkt solljus och fuktiga miljöer.
  • Seite 264: Elektrisk Anslutning

    3.4 *Justera fötterna För in 2 plastklämmor på den bakre ventilationsluckan så Om produkten står obalanserad som visas på bilden. efter installationen, justera fötterna på framsidan genom att rotera dem åt höger eller vänster * Ako vaš proizvod nema odeljak za vino ili staklena vrata, vaš...
  • Seite 265 För att anpassa dörrarna vertikalt - Övre gångjärnsgrupp är fixerad med 3 skruvar. Lossa fästmuttern nedtill - Gångjärnskåpan är fastsatt när Skruva justeringsmuttern (CW/ kontakterna är installerade. CCW) i enlighet med dörrläget - Sedan fixeras gångjärnskåpan med två Dra åt låsmuttern för skruvar.
  • Seite 266: Vattenanslutning

    3.5 Vattenanslutning Beroende på vilken kylskåpsmodell du har kan du antingen ansluta kylskåpet till en tank eller till vattenledningarna. Först måste du ansluta vattenslangen till kylskåpet. Om du använder en tank måste även en separat pump användas. VARNING! Kylskåpet och pumpen (om sådan Tryck vattenslangen or- används) måste kopplas dentligt nedåt för att trä...
  • Seite 267: Ansluta Vattenlinjen Till Vattentillförseln

    Vanligtvis är det inte nödvändigt att dra åt hopkopplingen med ett verktyg. Du kan dock använda en skiftnyckel eller tång för att dra åt hopkopplingen om du upptäcker en läcka. 3.7 Ansluta vattenlinjen till vattentillförseln Anslut vattenlinjen till en vattenventil. Om det inte finns någon ventil eller om du känner dig osäker ska du kontakta en kvalificerad rörmokare.
  • Seite 268: Förberedelser

    kylskåpet, har den övre lådan Förberedelser tagits bort och placerats på toppen av glashyllan. 4.1 Saker att göra för Strömförbrukningen som att spara energi anges för ditt kylskåp har Att ansluta kylskåpet till bestämts efter avlägsnande system som sparar energi av icematic och de övre är farligt eftersom de kan orsaka skada på...
  • Seite 269: Rekommendationer För Färskmatsfacket

    4.3 Första Om två kylskåp skall installeras intill varandra användningstillfället skall det vara ett avstånd Innan produkten används, se till på minst 4 cm mellan att alla förberedelser har gjorts i dem. enlighet med de instruktioner som ges i kapitlen ”Viktiga anvisningar 4.2 Rekommendationer om säkerhet och miljö”...
  • Seite 270: Använda Produkten

    Använda produkten 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “...
  • Seite 271 6. Filteråterställningsikon Snabbkylningsfunktionsindikator Denna ikon tänds när filtret behöver Den slås på när återställas. snabbkylningsfunktionen är på. 7. Temperaturförändring fackikon 2. Indikator för Indikerar det fack där temperaturen kylfackstemperatur ska ändras. När temperaturföränd- Temperaturen i kylen visas; den ring fackikonen börjar blinka betyder kan ställas in på...
  • Seite 272 Celsius och den relevanta ikonen Använd tänds. snabbkylningsfunktionen när du snabbt vill kyla 16. OK-knapp maten som placerats Efter navigering av funktionerna i frysfacket. Om du med hjälp av FN-knappen, när vill frysa ned stora funktionen avbryts via OK, blinkar mängder färsk mat relevant ikon och indikator.
  • Seite 273 funktionssymbolen kontinuerligt och 22. Ikon för ismaskin AV indikatorn fortsätter att blinka under Tryck på FN-tangenten (tills den denna process. Om du inte trycker når isikonen och den nedre raden) på någon knapp inom 20 sekunder, för att stänga av ismaskinen. kommer ikonen och indikatorn Ismaskinens av-ikon och förbli tända.
  • Seite 274 26. Celsius-indikator 31. Valknapp Det är en Celsius-indikator. När Använd denna knapp för att välja Celsius-indikationen aktiveras, visas facket vars temperatur du vill ändra. de temperaturinställda värdena i Växla mellan facken genom att trycka Celsius och den relevanta ikonen på denna knapp. Valt fack kan ses tänds.
  • Seite 275 Om du inte avbryter den stängs snabbkylningen av automatiskt efter högst 8 timmar eller när kylskåpsfacket uppnår önskad temperatur. Om du trycker på snabbkylningsknappen upprepade gånger med korta mellanrum aktiveras det elektroniska kretsskyddet och kompressorn startar inte direkt. Den här funktionen återställs inte när strömmen slås på...
  • Seite 276: Indikatorpanel

    5.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen 1- På-/avfunktion kylfacket uppnår rätt temperatur. Tryck på knappen På/Av i 3 sekun- Den här funktionen återställs inte der för att stänga av eller sätta på...
  • Seite 277 4- Kylinställningsfunktion 14- Snabbfrysningsfunktion Den här funktionen gör det möjligt Snabbfrysningsindikatorn slås på att utföra inställningen för kylfack- när snabbfrysningsfunktionen är på. stemperaturen. Tryck på den här För att avbryta den här funktionen knappen för att ställa in temperatu- trycker du på snabbfrysningsknap- ren för kylfacket till 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 pen igen.
  • Seite 278: Infrysning Av Färsk Mat

    5.3 Infrysning av färsk mat säkerställa att den används först. För att bevara kvaliteten på maten, ska den frysas Fryst mat får inte användas så snabbt som möjligt snabbt efter att den har tinats när den är placerad och bör aldrig frysas om. i frysfacket, använd Frys inte in för stora mängder snabbfrysningsfunktionen...
  • Seite 279: Placering Av Mat

    Koka grönsakerna och dränera 5.7 Varning för öppen dörr vattnet för att lagra grönsaker under en längre tid som frysta. (Denna funktion är valfritt Efter dränering av vattnet, lägg tillbehör) dem i lufttäta förpackningar och En ljudsignal hörs om kylskåpsdörren placera dem i frysen.
  • Seite 280: Fuktkontrollerad Grönsaksavdelning

    5.10 Fuktkontrollerad 5.11. Äggbehållare grönsaksavdelning Du kan installera ägghållaren på önskad dörr eller hylla. Lagra aldrig ägghållare i (FreSHelf) frysfacket. (Denna funktion är valfritt tillbehör) Fuktighetsnivån för grönsaker och frukt hålls under kontroll tack vare den fuktighetskontrollerade grön- sakslådan och maten är garanterad att hålla sig fräsch längre.
  • Seite 281: Blå Lampa

    in önskad temperatur för kylkontroll- facket med temperaturinställnings- knappen. Temperaturen för kylfacket kan ställas in mellan 0 och 10 grader ytterligare gentemot kylskåpsdelen och ned till -6 grader ytterligare för frysfackets temperaturer. 0 grader används vid längre förvaring av mat och charkuteri, och -6 grader an- vänds för att förvara köttvaror upp till 2 veckor så...
  • Seite 282: Vinkällarfack

    5.16 Vinkällarfack (Denna funktion är valfritt tillbehör) 1 – Fyll ditt vinkällarfack Wine cellar byggdes för att inrymma upp till 28 frontflaskor + 3 flaskor tillgängliga med hjälp av ett teleskopstativ. Dessa angivna maximala kvantiteter ges endast i informationssyfte och motsvarar test som utförts med en standardflaska ”Bordelaise 75 cl”.
  • Seite 283: Använda Den Interna Vattenpumpen

    3- Förslag avseende öppnande av en vinflaska före provsmakning: Vita viner Ca 10 minuter före servering Unga rödviner Ca 10 minuter före servering Ca 30 till 60 minuter före servering Tunga och mogna rödviner 4- Hur lång tid kan en öppen flaska bevaras? Ouppdruckna flaskor vin måste vara ordentligt täta och kan bevaras på...
  • Seite 284: För Att Använda Vattendispensern

    5.19 För att använda Om vattenpumpen inte använts på länge ska du vattendispensern hälla bort några glas för Innan du använder att få fram färskt vatten. kylen första gången Vid första användningen måste du och efter att du har bytt vänta ca 24 timmar för att vattnet ut ditt vattenfilter kan ska svalna.
  • Seite 285: Ismaskin

    5.20 Ismaskin 5.21 Isbehållare (på vissa modeller) (på vissa modeller) För att få is från ismaskinen, fyll Vrid ratten 90 grader moturs. vattenbehållaren i kylutrymmet med Iskuberna i behållarna faller ned vatten upp till maxnivån. i islagringsbehållaren nedan. När Isbitar i islådan kan fästa vid varandra vattnet fryst till is.
  • Seite 286: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring Använd inte klorerat vatten eller rengöringsprodukter Att rengöra produkten regelbundet kommer förlänga dess tjänsteliv. på de externa utorna och krombeklädda delarna av VARNING: Koppla bort produkten. Klorin kommer att strömmen innan du orsaka rost på sådana ytor. rengör kylen.
  • Seite 287: Felsökning

    Felsökning Om det plötsligt sker ett Kolla den här listan innan du strömavbrott eller om du kontaktar servicestället. Genom drar ur kontakten och sätter att göra detta kan du bespara i den igen kan fastrycket i dig både tid och pengar. Den här produktens kylsystem komma listan inkluderar de vanligaste i obalans och det utlöser...
  • Seite 288 Den nya produkten kan vara Frysens temperatur är mycket större än den föregående. låg, men kyltemperaturen är ok. Större produkter kommer köra Drysfackets temperatur är under längre perioder. inställt på en mycket låg Rumstemperturen kan nivå. >>> Ställ in frysfackets vara hög.
  • Seite 289 Kylfackets temperatur Det låter som vind blåser ifrån är inställt på en mycket produkten. hög nivå. >>> Kylfakcets Produkten använder en fläkt i temperaturinställning påverkar kylprocessen. Detta är normalt frysfackets temperatur. och inte ett fel. Förändra kylens eller fysens Det är kondensations på facktemperatur och vänta till produktens interna väggar.
  • Seite 290 VARNING: Om problemen Produkten rengörs inte fortgår efter att du följt regelbundet. >>> Rengör instruktionerna i det interiören på produkten här avsnittet, kontakta degelbundet genom att din återförsäljare eller använda svamp, varmvatten godkända serviceställe. och kolsyrat vatten. Försök inte reparera Vissa hållare och produkten.
  • Seite 291 1. Sikkerhets- og miljøinstrukser 5.12 Bevegelig midtdel ....26 2. Kjøleskap 5.13 Cool Control- oppbevaringsdel .......27 2. Kjøleskap 5.14 Blått lys .......27 3. Montering 5.15 Luktfilter ......27 3.1 Egnet plassering .....8 5.16 Vinkjølerdel ......28 3.2 Montere plastkilene ....8 5.17 Bruke den interne 3.3 *Justere føttene ......9 vanndispenseren ......29 3.4 Elektrisk tilkobling ....10...
  • Seite 292 Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
  • Seite 293: Sikkerhets- Og Miljøinstrukser

    Sikkerhets- og miljøinstrukser – kjøkkenområder med ansatte Dette avsnitttet gir i butikker, kontorer og andre sikkerhetsinstruksene som er arbeidsmiljøer; nødvendige for å hindre fare – gårdshus og av kunder i for person- og materiell skade. hoteller, moteller og andre typer Unnlatelse av å...
  • Seite 294 Hvis produktet ikke skal Hvis produktet bruker brukes på en stund, kobler du LED-lys, må du kontakte det fra produktet og tømmer det autoriserte servicesenteret for mat. i tilfelle lamper må byttes ut eller problemer oppstår. Bruk aldri produktet når dekselet på boksen til Ikke ta på...
  • Seite 295: For Modeller Med Vannfontene

    deler av kjøleskapet. Dette kan Hvis det er fare føre til at produktet faller og for vannslageffekt i forårsake skade på delene. installasjonen, må du alltid bruke forebyggende Vær forsiktig så du ikke utstyr for vannslag i klemmer strømkabelen. installasjonen. Rådfør med profesjonelle rørleggere hvis du ikke er sikker på...
  • Seite 296: Overholdelse Av Weeedirektivet Og Avhending Av Avfallsproduktet

    1.3. Barnesikring skyld må du klippe strømkabelen og ødelegge låsemekanismen på Emballasjematerialene døren, hvis den har en slik, slik at skal holdes utilgjengelig for produktet ikke er funksjonelt når barn, da de kan være farlige du kaster det. for barn. 1.5.
  • Seite 297: Kjøleskap

    Kjøleskap Kontroll- og indikatorpanel Isboks-skuff Hylle for smør og ost Glasshylle/kjøledel i multiso- 70 mm bevegelig dørhylle Kjøleskapets glasshylle Skuffer i fryserdelen Kjøleskapets grønnsaksskuff Skuff i multisonen Dørhylle * VALGFRITT Kjøledel *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
  • Seite 298 Kjøleskap Kontroll- og indikatorpanel Isboks-skuff Hylle for smør og ost Glasshylle/kjøledel i multiso- 70 mm bevegelig dørhylle Kjøleskapets glasshylle Skuffer i fryserdelen Kjøleskapets grønnsaksskuff * VALGFRITT Dørhylle Kjøledel *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
  • Seite 299: Montering

    Produktet skal ikke utsettes Montering for direkte sollys og skal ikke oppbefares på fuktige steder. 3.1 Egnet plassering Det skal være tilstrekkelig Kontakt autorisert service for luftventilasjon rundt produktet installasjon av produktet. Når for å oppnå en effektiv drift. Hvis du skal klargjøre produktet for produktet plasseres i et innhuk bruk, må...
  • Seite 300: Justere Føttene

    For å justere dørene vertikalt, Løsne festemutteren nederst Skru justeringsmutteren (CW / CCW) i henhold til plasseringen av døren Trekk til festemutteren for den endelige posisjon For å justere dørene horisontalt, Løsne festebolten på toppen Skru justeringsskruen (CW/CCW) på siden i henhold til plasseringen av 3.3 *Justere føttene døren Trekk til festeskruen på...
  • Seite 301: Elektrisk Tilkobling

    - Øvre hengselgruppe festes med tre 3.4 Elektrisk tilkobling skruer. - Hengseldekselet settes på etter at kontaktene er montert. ADVARSEL: Ikke lag - Deretter festes hengseldekselet med to slike tilkoblinger ved bruk skruer. av skjøteledninger eller flergrensstøpsler. ADVARSEL: Skadde strømkabler må skiftes ut av en godkjent servicetekniker.
  • Seite 302: Vanntilkobling

    3.5 Vanntilkobling Avhengig av hvilken kjøleskapsmodell du har, kan du enten koble det til en damejeanne eller til hovedvannledningen. Du må først koble vannslangen til kjøleskapet. I tilfelle en damejeanne blir brukt må en pumpe også brukes. ADVARSEL: 3.6 Koble vannslangen Strømstøpslene til til kjøleskapet kjøleskapet og eventuell...
  • Seite 303: Tilkobling Av Vannledningen Til Vannforsyningen

    Det er vanligvis ikke nødvendig å skru til enheten med et verktøy. Du kan imidlertid bruke en skiftenøkkel eller tang til å stramme enheten, skulle der være en lekkasje. 3.7 Tilkobling av vannledningen til vannforsyningen Koble vannledningen til en vannforsyningsventil. Hvis en ventilen ikke finnes, eller du er i tvil, rådfør deg med en kvalifisert rørlegger.
  • Seite 304: Forberedelse

    Det må rengjøres Ikke plasser kjøleskapet på grundig inni kjøleskapet. steder der det utsettes for direkte sollys. Produktet skal Hvis to kjøleskap skal installeres minst 30 cm på plasseres ved siden av avstand fra varmekilder, slik hverandre, skal det være...
  • Seite 305: Første Gangs Bruk

    Kompressoren avgir lyd når den starter opp. Væsken og gassene som er forseglet inne i kjølesystemet kan også avgi lyd selv om kompressoren ikke går, noe som for øvrig er helt normalt. Kjøleskapets kanter framme vil kunne føles varme. Dette er normalt.
  • Seite 306: Bruk Av Produktet

    Bruk av produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
  • Seite 307 1. Indikator for 6. Ikon for tilbakestilling av filter hurtigkjølingsfunksjonen Dette ikonet tennes når filteret må Denne tennes når tilbakestilles. hurtigkjølingsfunksjonen aktiveres. 7. Ikon for temperaturendring i 2. Temperaturindikator for kjøleskapsdel kjøleskapsdel Angir den kjøleskapsdelen der Her vises temperaturen i temperaturen skal endres.
  • Seite 308 16. OK-knapp Bruk hurtigfrysfunksjonen Når du har navigert i funksjonene når du ønsker rask ved bruk av FN-knappen, og innfrysing av maten du når funksjonen avbrytes via OK- legger i fryserrommet. knappen, blinker det relevante Hvis du ønsker å fryse ned ikonet og ikon-indikatoren.
  • Seite 309 du se om Eco-Fuzzy-funksjonen Celsius via OK-knappen. Når du har blir aktivert eller deaktivert. Når valgt den relevante temperaturtypen, du trykker på OK-knappen, lyser tennes Fahrenheit- og Celsius- ikonet for Eco-Fuzzy-funksjonen indikatoren. kontinuerlig og indikatoren fortsetter 22. Ikon for ismaskin av å...
  • Seite 310 26. Celsius-indikator nøkkellås Trykk på -knappen Denne er en Celsius-indikator. Når dersom du ønsker å hindre endring Celsius-indikatoren er aktivert, vises av temperaturinnstillingen av de angitte temperaturverdiene i kjøleskapet. Celsius, og det relevante ikonet slås 31. Valgknapp på. Bruk denne knappen til å velge 27.
  • Seite 311 Bruk hurtigkjølefunksjonen når du raskt vil kjøle ned maten du har satt inn i kjøleskapsseksjonen. Hvis du ønsker å kjøle ned store mengder fersk mat, må du aktivere denne funksjonen før du setter inn matvarene. Hvis du ikke avbryter det, vil hurtigkjøl avbryte seg selv automatisk etter maksimalt fire timer eller...
  • Seite 312: Indikatorpanel

    5.2 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. Hvis du ikke avbryter den, vil 1 På/av-funksjon hurtigkjølfunksjonen avbr- Trykk på på/av-knappen i tre se- ytes automatisk etter 2 timer el- kunder for å...
  • Seite 313 4 Funksjon for innstilling av 14 Hurtigfrysfunksjon kjøleskap Hurtigfrysindikatoren tennes når Bruk denne funksjonen til å stil- hurtigfrysfunksjonen er på. For å le inn temperaturen i kjøleskapet. avbryte denne funksjonen trykker Trykk på denne knappen for å stil- du på hurtigfrysknappen på nytt. le inn temperaturen i kjøleskapet Hurtigfrysindikatoren slukkes og går til henholdsvis 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 el-...
  • Seite 314: Frysing Av Ferske Matvarer

    Innstilling av Innstilling av temperatur i temperatur i Kommentarer fryserdelen kjøleskapsdelen Dette er den normalt -18 °C 4 °C anbefalte innstillingen. Disse innstillingene -20, -22 eller -24 anbefales når 4 °C °C omgivelsestemperaturen overstiger 30 °C. Brukes når du ønsker å...
  • Seite 315: Anbefalinger For Bevaring Av Frossen Mat

    5.4 Anbefalinger for bevaring 5.5 Informasjon om dypfrysing av frossen mat IEC 62552-standarden Fryserdelen må ha en temperatur på krever at kjøleskapet ved en minst -18 °C. omgivelsestemperatur på 25 °C Legg pakningene i fryseren så kan fryse minst 4,5 kg mat til -1 snart som mulig etter innkjøp 8°C eller kaldere innen 24 timer slik at de ikke tiner.
  • Seite 316: Plassering Av Maten

    5.6 Plassering av maten Ulike slags frossen Hyller i mat som kjøtt, fisk, fryserdelen iskrem, grønnsaker, osv. Mat i panner, på tildekkede tallerkener og i Kjøleskapshyller lukkede beholdere, egg (i lukket beholder) Små, innpakkede Dørhyller i matvarer eller kjøleskapsdelen drikker Grønnsaksskuff Frukt og grønnsaker Delikatesser...
  • Seite 317: Grønnsaksskuff Med Fuktighetskontroll

    5.10 Grønnsaksskuff med 5.11 Eggbrett fuktighetskontroll Du kan montere eggholderen på ønsket dør eller hylle. Sett aldri eggholderen i fryseren. (FreSHelf) (Denne funksjonen er ekstrautstyr) Den fuktighetskontrollerte grønnsaksskuffen kontrollerer fuktigheten til frukten og grønnsakene og bidrar til at maten holder seg fersk lenger. Vi anbefaler at bladgrønnsaker, som salat og spinat samt andre grønnsaker som lett mister...
  • Seite 318: Cool Control

    5.13 Cool Control- 5.15 Luktfilter oppbevaringsdel Luktfilteret i luftekanalen i kjøleskapet forhindrer dannelsen Kjøleskapets Cool Control- av ubehagelige lukter i kjøleskapet. oppbevaringen kan brukes alle ønskede moduser ved å justere den til kjøle- (2/4/6/8 °C) eller frysertemperaturer (-18/-20/-22/- 24). Du kan opprettholde ønsket temperatur i delen ved å...
  • Seite 319: Vinkjølerdel

    5.16 Vinkjølerdel (Denne funksjonen er ekstrautstyr) 1 – Fylle vinkjølerdelen Vinkjølerdelen er konstruert for å romme opptil 28 flasker foran + 3 flasker på et uttrekkbart stativ. Disse maksimale mengdene oppgis kun av informasjonshensyn, og tilsvarer tester utført med en standard 0,75 l vinflaske.
  • Seite 320: Bruke Den Interne Vanndispenseren

    3 – Anbefaling for åpning av vinflasker før smaking: Hvitvin Ca. 10 minutter før servering Ung rødvin Ca. 10 minutter før servering Ca. 30 til 60 minutter før servering Fyldige og modne rødviner 4- Hvor lang holdbarhet har en åpnet flaske? Hvis flasken ikke er tom, kan du sette korken på...
  • Seite 321: Bruke Vanndispenseren

    5.20 Icematic Dersom vanndispenseren ikke har vært brukt over (På noen modeller) en lengre periode, skal du Ta ut vanntanken i fryserdelen, fyll tømme ut de første par den med vann og sett den på plass glassene med vann for å igjen for å...
  • Seite 322: Icematic Og Islagringsbeholder

    5.21 Icematic og islagringsbeholder (På noen modeller) Bruke Icematic Fyll Icematic med vann, og sett innretningen på plass. Isen din vil være klar om ca. to timer. Ikke fjern Icematic fra setet for å ta is. Vri knottene 90 grader med klokken. Iskuber i cellene faller ned i islagringsbeholderen nedenfor.
  • Seite 323: Hindre Dårlig Lukt

    Fukt en klut i vannet og vri Hold matvarer i forseglede ut. Bruk denne kluten til å fukte beholdere. Mikroorganismer apparatet og tørk grundig av. kan spre seg ut av utette Pass på å holde vannet vekk matvarer og føre til dårlig lukt.
  • Seite 324 Feilsøking I tilfelle plutselige strømbrudd Sjekk denne listen før du kontakter eller hvis støpselet trekkes servicesenteret. Dette vil spare raskt ut og settes inn igjen, er deg tid og penger. Denne listen ikke gasstrykket i produktets omfatter hyppige klager som ikke kjølesystem balansert.
  • Seite 325 Det nye produktet kan være Frysetemperaturen er meget større enn det forrige. Større lav, men den kjøletemperaturen produkter kjøres i lengre er tilstrekkelig. perioder. Fryserdelen er satt til en Romtemperaturen kan være veldig lav temperatur. >>> for høy. >>> Produktet vil Sett fryserdelen til en høyere normalt kjøres i lange perioder temperatur og kontroller på...
  • Seite 326 Kjøledelen er satt til en Driftsprinsippene til produktet altfor høy temperatur. >>> involverer strømning av væske Temperaturinnstillingen og gass.>>>Dette er normalt i kjøledelen påvirker og ikke en feil. temperaturen i fryserdelen. Produktet lager lyd som ligner Endre temperaturen i kjøle- blåsende vind.
  • Seite 327 Produktet rengjøres ikke ADVARSEL: Hvis problemet reglemessig. >>> Rengjør vedvarer etter at du har interiøret regelmessig fulgt instruksjonene i dette med svamp, varmt vann og avsnittet, må du kontakte kullsyreholdig vann. forhandleren eller et Enkelte holdere og emballasjer autorisert servicesenter. kan forårsake lukt.
  • Seite 328 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 329 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 330 58 0055 0000/AC sv-no www.grundig.com...
  • Seite 331 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GWN21210X ENG DE RO DA FR Fi www.grundig.com...
  • Seite 333 ......16 ....21 ....11 ........23 .....11 ....24 ........11 ..24 ........24 ....12 ..........25 ....25 ....14 ......25 ......14 ..25 ....25 .....26 ..26 ........26 .......26 ......27 .......27 ........28 ....29 ....30 ......30 ..31...
  • Seite 335: Všeobecná Bezpečnost

    1.1. Všeobecná bezpečnost UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 337: Účel Použití

    1.2. Účel použití...
  • Seite 338: Soulad Se Směrnicí Rohs

    1.5. Soulad se směrnicí RoHS 1.3. Bezpečnost dětí 1.6. Informace o balení 1.4. Soulad se směrnicí WEEE a Odstranění odpadů výrobku...
  • Seite 339 * VOLITELNÉ...
  • Seite 340 * VOLITELNÉ...
  • Seite 342 adjusting nut adjusting nut...
  • Seite 347 10º...
  • Seite 349 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “...
  • Seite 361 3- Doporučení týkající se otevření lahve vína před ochutnávkou: 75 % lahve 3 – 5 dní 4 – 7 dní 50 % lahve 2 – 3 dny 3 – 5 dní Méně než 50 % 1 den 2 dny...
  • Seite 365 V případě náhlého výpadku prou- du nebo vytažení napájecího kabelu a po jeho opětovném př pojení tlak plynu v chladícím systému výrobku není vyvážený, což spustí tepelný j st č kompresoru. Produkt se restar- tuje po př bl žně 6 m nutách. Když se výrobek po uplynutí...
  • Seite 366 Nový výrobek může být větší než ten Teplota prostoru mrazn čky je nas- předchozí. Větší výrobky budou pra- tavena na velm nízký stupeň. >>> covat po delší dobu. Nastavte teplotu v mrazn čce na Teplota v místnost může být vysoká. vyšší...
  • Seite 367 Produkt není prav delně č štěn. >>> Prav delně č stěte vn třek pomocí Podlaha není ve vodováze nebo není houb čky, teplé vody a sycené vody. odolná. >>> Pokud se výrobek třese, Některé balení a obalové mater ály když se pomalu pohybuje, nastav- může způsob t zápach.
  • Seite 368 ....16 ....22 potravín ........24 3.1 Správne miesto pre inštaláciu 8 3.2Pripojenie plastových klinov ..8 zmrazených potravín ....25 3.3 *Nastavenie stojanov ....9 ..25 3.4 Pripojenie napájania ....9 5.6 Umiestnenie jedla ....25 Pripojenie k vodovodnej 5.7 Upozornenie na otvorené prípojke ........11 dvere ..........26 3.5.1 Pred inštaláciou ....11 5.8Vnútorné...
  • Seite 369 kvality. poskytnite tento návod spolu s výrobkom. tipy. majetku. Riziko zranenia elektrickým prúdom. Obal tohto výrobku je vyrobený v súlade s Národnou prostredie.
  • Seite 370: Všeobecná Bezpečnosť

    typoch bytových zariadení; – v ubytovacích zariadeniach nevyhnutné pre zabránenie – stravovacie a podobné zariadenia neobchodného typu. 1.1. Všeobecná bezpečnosť zanikajú všetky typy záruky výrobku. Tento produkt by nemali zmyslovým a mentálnym na kryte prístroja alebo v konštrukcii zabudovania osobou zodpovednou za ich nástroje alebo iné...
  • Seite 371 Neumývajte výrobok striekaním alebo Tekutiny umiestnite vo vzpriamenej polohe a pevne hornej alebo zadnej strane uzatvorte ich veko. výrobku s elektronickou doskou s plošným spojom doska elektronických materiály a produkty s výrobku. Voda striekajúca na V prípade jeho poruchy elektrickým prúdom. Pred servis.
  • Seite 372: Účel Použitia

    Neinštalujte na prívode pre teplú vodu. Vykonajte nevyhnutné opatrenia proti riziku zamrznutia hadíc. Prevádzkový interval 1.2. Účel použitia poškodeniu chladiaceho systému a jeho potrubia. potravín a nápojov. produkte. Tlak pre prívod studenej vody nesprávnou manipuláciou. Náhradné diely potrebné pre budú pre toto obdobie k dispozícii.
  • Seite 373: Informácie O Balení

    a zakázané látky uvedené v smernici. dosahu detí. 1.6. Informácie o balení 1.4. Súlad so smernicou WEEE a Odstránenie Obalové materiály výrobku sú odpadov výrobku materiálov v súlade s našimi národnými predpismi Nevyhadzujte obalové materiály priodukte je zobrazený symbol spolu s domácimi alebo inými odpadmi.
  • Seite 374 Priestor na maslo a syr ci priestor multizónového Priehradka multizónového ostatné modely.
  • Seite 375 Priestor na maslo a syr ci priestor multizónového ostatné modely.
  • Seite 376 neponechávajte vo vlhkom prostredí. na autorizovaný servis. Pre bude výrobok umiestnený vo prípravu výrobku pre inštaláciu najmenej 5 cm odstup medzi Neinštalujte výrobok v prostredí s vodoinštalatéra. Výrobca nenesie cirkuláciu vzduchu medzi prácou vykonanou výrobkom a stenou. neoprávnenými osobami. priebehu inštalácie musí klinmi.
  • Seite 377 zásuvky. Poškodený napájací autorizovaným servisom. Pri umiestnení dvoch jednotkami nechajte ampak pritrjena stojala. a pripojenia napájania v nesúlade s vnútroštátnymi predpismi. Zásuvka napájacieho kábla po inštalácii. Medzi zásuvkou a kábel.
  • Seite 378 Pre nastavenie dverí vo zvislom -Kryt pántu je pripevnený po nainštalovaní kovaní. skrutkami. Skrutkujte nastavovaciu maticu dverí Pre nastavenie dverí vo Skrutkujte nastavovaciu skrutku dverí adjusting nut adjusting nut...
  • Seite 379 vodovodnú hadicu. zapájania odpojené. Vodovodnú hadicu nevyhnutné. nému vodnému ventilu. Váš produkt sa dodáva s interným...
  • Seite 380 Za normálnych okolností spojku nie je potrebné náradia. V prípade úniku Pripojte vodné potrubie k ventilu inštalatérom.
  • Seite 381 Pripojenie výrobku k elektronickým systémom pre úsporu energie je energie uvedený pre vašu výrobku. vybratí zariadenia icematic nenechávajte otvorené dlhý horúce jedlá alebo nápoje. ukladania potravín do cirkulácie vzduchu vnútri najmenej 30 cm od tepelných cm miesto pred ochrannou Rozmrazovanie zamrznutých elektrických rúr.
  • Seite 382 Okolitá teplota prostredia 10º chladnejšom prostredí sa pokynov uvedených v kapitolách nedostanú do kontaktu s teplotným senzorom blokovaný jedlom. interiér suchý. Do výrobku nevkladajte dvere.
  • Seite 383 zapnutí kompresora. Kvapaliny a plyny utesnené nie je v prevádzke. Toto je celkom normálne. predišlo kondenzácii.
  • Seite 384 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “...
  • Seite 385 postupy pri riešení problémov". chladenia sa rozsvieti indikátor rýchleho chladenia. Zobrazuje sa tu priemerná teplota príslušná skrinka bola zvolená. Toto je indikátor teploty vo hodnoty teploty sa zobrazujú vo zapne. Zobrazuje sa tu priemerná teplota mrazenia sa rozsvieti indikátor rýchleho mrazenia. zámku.
  • Seite 386 príslušná ikona sa zapne. potraviny do produktu. zapnutá. 17. Ikona zmeny teploty skrinky sa sama automaticky alebo akonáhle priestor príslušná skrinka bola zvolená. napájanie po výpadku príslušná skrinka bola zvolená. elektriny. predstavujúca príslušnú skrinku zhasne. na východiskovú hodnotu. príslušná skrinka bola zvolená. zapne.
  • Seite 387 riadok) na vypnutie zariadenia zariadenie vypnuté. Na opätovné zapnutie zariadenia prejdite cez indikátor sa vypnú a tým pádom sa zapne. deaktivovaný. dovolenky bude zrušená. prepne na chladiacu skrinku a...
  • Seite 388 medzi skrinkami. Zvolená skrinka príslušná ikona sa zapne. je zobrazená ikonami skriniek predstavujúca príslušnú skrinku hodnotu. V prípade upozornenie na výpadok príslušná skrinka bola zvolená. príslušná skrinka bola zvolená. Indikátor rýchleho chladenia sa vypne normálne nastavenie. potraviny do produktu.
  • Seite 389 vypne sa sama po 8 hodinách alebo akonáhle priestor opakovane v krátkych ochrana elektronického obvodu a kompresor sa napájanie po výpadku elektriny. Zobrazia sa nastavené hodnoty teploty skrinky Joker. Zobrazia sa nastavené hodnoty teploty...
  • Seite 390 výpadku elektriny. sekundy vypnete alebo zapnete nastavené hodnoty neplatia pre jedlom. Indikátor rýchleho chladenia zosta- rýchleho chladenia. Indikátor rýchleho chladenia sa vypne a prep- ne sa na svoje normálne nastavenie.
  • Seite 391 rýchleho mrazenia. Kontrolka Rýchle mrazenie sa vypne a vráti teplotu. elektronického okruhu. cia Dovolenka aktívna. elektriny. pri vysokých teplotách a pri upozor- neniach na chyby. Nastavenie indikátora teploty rýchleho mrazenia na 3 sekundy de- ponechajú otvorené 2 minúty ale- nia sa rozsvieti indikátor rýchleho...
  • Seite 392 igelitové vrecká alebo podobné obalové materiály. rýchleho zmrazenia. Zmrazenie potravín v napísaním dátumu na ich vzduchotesných balení a tesne ich uzatvorte. Zmrazené potraviny musia znovu zmrazené. potravín naraz.
  • Seite 393 nastavenie. Rýchle mrazenie predchádzajúce nastavenia. zmrazenými potravinami vo vnútri Umiestnite potraviny do nedošlo k ich rozmrazeniu. Pred zmrazením skontrolujte jedlo do vzduchotesných balení a nevypršal. potraviny nezmrazujte. Zmrazenie nie je poškodené. zdraviu škodlivé. mraziaceho priestoru. Potraviny Police v mraziacej pod.
  • Seite 394 Police v taniere a krabice s chladiacej Police v Malé a balené dverách potraviny alebo chladiacej nápoje Zásobník Ovocie a zelenina na zeleninu potraviny sa nezastaví. krátkej dobe) 1 cm nahor a potiahnutím sedla. cirkulácia chladného vzduchu a zeleninu. Vyberte police na problémov s touto lampou sa nie sú...
  • Seite 395 ovocie) s kontrolou vlhkosti. Takto potravín. Zeleninu nikdy nenechávajte zeleniny nedostávali z hygienických materiál namiesto plastových vreciek. druhmi zeleniny a ovocia. Etylénový Pohybujú sa navádzaním plastovou zatvorené. policu telesa.
  • Seite 396 ovládania chladenia sa dá okrem uskladnenie delikátnych výrobkov a ktorý sa nachádza v uzatvorenej ktoré vydávajú analógové hodiny. Je poruchou. a ovocie) je osvetlený modrým zvýšia obsah vitamínov.
  • Seite 397 podávaní pomaly zohrievajú na izbovú teplotu. Šampanské Sladké biele vína...
  • Seite 398 3- Tipy pre otváranie fľaše vína predtým než víno ochutnáte: až 60 minút pred podávaním fľaša plná na 75 % 3 až 5 dní 4 až 7 dní fľaša plná na 50 % 2 až 3 dni 3 až 5 dní Menej than 50% 1 deň...
  • Seite 399 prvých pár pohárov z a tak isto po výmene vody. odvzdušnite vzduch zo Pri prvom uvedení do prevádzky systému vydaním 5-6 Krátko po potiahnutí aktivátora vyberte pohár. sa odstráni vzduch uviaznutý v systéme a odstráni sa únik vody z k zablokovaniu prietoku kontrola spájacieho prvku a vyrovnanie vodovodného vedenia v...
  • Seite 400 vodu v v zásobníku zostane vo vodnej Zvláštne zvuky vychádzajúce z intervaloch su zvuky prípravy Nedávajte dovnútra vodu. Inak sa odobraní vody spadne z...
  • Seite 401 koróziu. odpojte od napájania. sa na plastových dieloch objavia sucha. látky. vlhké tkaniny z mikrovlákien. Uchovávajte potraviny v uzavretých baleniach. Utrite prístroj s touto látkou a Nenechávajte potraviny so zašlým dátumom spotreby a pokazené nedostala do krytu lampy a teplou vodou. miesto zasunutím zhora.
  • Seite 402 V prípade náhleho výpadku prúdu alebo vytiahnutia napájacieho kábla a po jeho opätovnom pripojení tlak plynu v chladiacom systéme výrobku sú spojené s chybným spracovaním alebo poškodením materiálu. váš produkt. Je aktívne rozmrazovanie. >>> To je normálne pre >>> Zapojte ju úplne do zásuvky. Poistka pripojená...
  • Seite 403 dobu. znovu skontrolujte. vysoká. >>> Výrobok bude v miestnosti s vyššou teplotou spustený po dlhšiu dobu. potravín. >>> Výrobok dosiahne znovu skontrolujte. boli umiestnené nové potraviny. To je normálne. Do výrobku bolo v poslednej Nepokladajte horúce jedlo do výrobku. zostali otvorené po dlhšiu dobu. znovu skontrolujte.
  • Seite 404 a plynu. >>> To je normálne a nejedná sa o závadu. teplotu v chladiacej alebo Výrobok pre proces chladenia príslušné priehradky dosiahnú normálne a nejedná sa o závadu. zostali otvorené po dlhšiu dobu. >>> Neotvárajte dvere námrazu a kondenzáciu. To je normálne a nejedná...
  • Seite 405 Produkt nie je pravidelne pretrváva aj po vykonaní vody a sýtenej vody. sa na svojho predajcu alebo Niektoré balenia a obalové na autorizovaný servis. produkt. materiály bez zápachu. Potraviny boli umiestnené v neuzavretých baleniach. >>> Uchovávajte potraviny v uzavretých baleniach. potraviny so zašlým dátumom spotreby a pokazené...
  • Seite 406 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 407 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 408 58 0055 0000/AC cz-sk www.grundig.com...

Inhaltsverzeichnis