Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig GWN21210X Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GWN21210X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
GWN21210X
ENG DE
RO DA FR Fi
SV
NO
SK
CZ
www.grundig.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig GWN21210X

  • Seite 1 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GWN21210X ENG DE RO DA FR Fi www.grundig.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Safety and environment instructions 5.6 Placing the food ....24 5.7 Door open warning ....24 2. Your Freezer 5.8 Chiller compartment ....24 2. Your Freezer 5.9 Crisper ........24 3. Installation 5.10 Humidity-controlled 3.1 Right place for installation ..8 crisper .........25 3.2 Attaching the plastic wedges .8 (FreSHelf) ........25 Electrical connection ..8...
  • Seite 4 Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
  • Seite 5: Safety And Environment Instructions

    Safety and environment – farm houses and by clients instructions in hotels, motels and other This section provides the safety residential type environments; instructions necessary to – bed and breakfast type prevent the risk of injury and environments; material damage. Failure to –...
  • Seite 6 • Do not use the product when • Do not touch frozen food with the compartment with circuit wet hands! It may adhere to cards located on the upper your hands! back part of the product • Do not place liquids in bottles (electrical card box cover) (1) and cans into the freezer is open.
  • Seite 7: For Models With Water Dispenser

    if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation. • Do not install on the hot water inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
  • Seite 8: Compliance With Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    1.6. Package information • If the product’s door comprises a lock, keep the Packaging materials of the product key out of children’s reach. are manufactured from recyclable materials in accordance with our 1.4. Compliance with WEEE National Environment Regulations. Directive and Disposing Do not dispose of the packaging materials together with the domestic of the Waste Product...
  • Seite 9: Your Freezer

    Your Freezer Control and indicator panel Icebox drawer Butter & Cheese section Multizone compartment glass 70 mm moving door shelf shelf/cooler Fridge compartment glass Freezer compartment dra- shelf wers Fridge compartment cris- Multizone Compartment’s drawer Gallon door shelf *Optional Chiller compartment Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly.
  • Seite 10: Your Freezer

    Your Freezer Fİ Control and indicator panel Icebox drawer Butter & Cheese section Multizone compartment glass 70 mm moving door shelf shelf/cooler Fridge compartment glass Freezer compartment dra- shelf wers Fridge compartment cris- *Optional Gallon door shelf Chiller compartment Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly.
  • Seite 11: Installation

    the screws on the product and Installation use the screws supplied to- gether with the wedges. 3.1 Right place for installation Insert the 2 plastic wedges Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required.
  • Seite 12 • The voltage and allowed fuse or To adjust the doors vertically, breaker protection are specified Loosen the fixing nut located at the in the Rating Plate which is bottom. affixed to interior of the product. Rotate the adjusting nut according to If the current value of the fuse the position of the door (clockwise/ or breaker in the house does...
  • Seite 13: Adjusting The Stands

    3.4 *Adjusting the stands -Upper hinge group is fixed with 3 screws. If the product is not in balanced position, -The hinge cover is attached after the sockets are installed. adjust the front adjustable stands by rotating - Then the hinge cover is fixed with two right or left.
  • Seite 14: Preparation

    • To be able store maximum Preparation food in the freezer 4.1 Things to be done compartment of your for saving energy refrigerator, the upper drawer has to be removed Connecting your refrigerator and placed on top of glass to systems that save energy shelf.
  • Seite 15: Recommendations About The Fresh Food Compartment

    Inside of your refrigerator must be cleaned thoroughly. If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm distance between them. 4.3 Initial use Before using the product, make sure that all preparations have been made in accordance with the instructions given in the 4.2 Recommendations...
  • Seite 16 You will hear a noise when the compressor starts up. The liquids and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal. Front edges of the refrigerator may feel warm.
  • Seite 17: Operating The Product

    Operating the product 5.1 Indicator panel Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the product without opening the door of the refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Seite 18 1. Quick cooling function indicator 6. Filter reset icon It turns on when the quick fridge This icon turns on when the filter function is activated. needs to be reset. 2. Fridge compartment 7. Temperature change cabin icon temperature indicator Indicates the cabin whose Temperature of the fridge temperature is to be changed.
  • Seite 19 16. OK button Use the quick freeze After navigating the functions function when you want using the FN button, when the to quickly freeze the function is cancelled via the OK food placed in freezer button, the relevant icon and compartment.
  • Seite 20 flashing. Thus, you can understand via the OK key. When the relevant whether the eco fuzzy function will temperature type is selected, the be activated or deactivated. When you Fahrenheit and Celsius indicator press the OK button, the eco fuzzy turns on.
  • Seite 21 key lock 26. Celsius indicator Press the button if It is a Celsius indicator. When the you want to prevent changing of Celsius indication is activated, the the temperature setting of the temperature set values are shown in refrigerator. Celsius and the relevant icon turns 31.Select button Use this button to select the cabin 27.
  • Seite 22 If you do not cancel it, quick cooling will cancel itself automatically after 8 hours at the most or when the fridge compartment reaches to the required temperature. If you press the quick cooling button repeatedly with short Fİ intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start...
  • Seite 23: Indicator Panel

    5.2 Indicator panel Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the product without opening the door of the refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings. 1-On/Off function If you do not cancel it, Quick Fridge Press the On/Off button for 3 se- will cancel itself automatically af- conds to turn off or turn on the...
  • Seite 24 4-Fridge Set Function 14-Quick Freeze Function This function allows you to make Quick Freeze indicator turns on when the fridge compartment tempera- the Quick Freeze function is on. To ture setting. Press this button to set cancel this function press Quick the temperature of the fridge com- Freeze button again.
  • Seite 25: Freezing Fresh Food

    • Ensure that you pack 5.3 Freezing fresh food your food before putting • In order to preserve the them in the freezer. Use quality of the food, it shall be freezer containers, foils frozen as quickly as possible and moisture-proof papers, when it is placed in the plastic bags and other freezer compartment, use...
  • Seite 26: Recommendations For Preserving The Frozen Food

    Freezer Fridge Compartment Compartment Remarks Setting Setting This is the normal recommended -18°C 4°C setting. -20, -22 or These settings are recommended when 4°C -24°C the ambient temperature exceeds 30°C. Use when you wish to freeze your food in a short time. Your product will return Quick Freeze 4°C to its previous mode when the process is...
  • Seite 27: Placing The Food

    5.6 Placing the food 5.7 Door open warning Various frozen (This feature is optional) food such as An audio warning signal will be given Freezer meat, fish, when the door of your product is left compartment ice cream, open for 1 minute. This warning will shelves vegetables be muted when the door is closed or...
  • Seite 28: Humidity-Controlled Crisper

    5.10 Humidity-controlled 5.11 Egg tray crisper You can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never keep the egg holder in the (FreSHelf) freezer compartment. (This feature is optional) Humidity rates of fruits and vegetables are kept under control 5.12 Movable Middle Section thanks to the humidity-controlled Movable middle section is intended...
  • Seite 29: Cool Control Storage Compartment

    5.13 Cool Control Storage 5.15 Odour filter Compartment Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents The Cool Control Storage build-up of unpleasant odours in Compartment of your refrigerator the refrigerator. may be used in any desired mode by adjusting it to fridge (2/4/6/8 °C) or freezer (-18/-20/-22/- 24) temperatures.
  • Seite 30: Wine Cellar Compartment

    5.16 Wine cellar compartment (This feature is optional) 1 – Fill your cellar compartment Wine cellar was built to contain up to 28 front bottles + 3 bottles accessible using a telescopic rack. These maximum quantities declared are given for information purpose only and correspond to tests carried out with a “Bordelaise 75cl”...
  • Seite 31 8 - 10°C White country wines 7 - 8°C Champagnes 6-°C Sweet white wines 3- Suggestions relating to the opening of a wine bottle before tasting: White wines About 10 minutes before serving Young red wines About10 minutes before serving Thick and mature red wines About 30 to 60 minutes before serving 4- How long can an open bottle be...
  • Seite 32: Using Internal Water Dispenser

    5.17 Using internal 5.18 Dispensing Water water dispenser Hold a container under the dispenser spout while pressing the dispenser (in some models) pad. Release the dispenser pad to stop After connecting the refrigerator dispensing. to a water source or replacing the water filter, flush the water system.
  • Seite 33: For Using Water Dispenser

    5.19 For using water dispenser 5.20 Icematic Before using your (in some models) fridge first time and To get ice from the icematic, fill the water tank in the fridge compartment after replacing your with water up to the maximum level. water filter, water Ice cubes in the ice drawer may stick dispenser may drip...
  • Seite 34: And Ice Storage Container

    5.21 and ice storage container (in some models) Using the Icematic Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice. Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90 degrees.
  • Seite 35: Maintenance And Cleaning

    • Remove the door shelves by pulling Maintenance and cleaning them up. After cleaning, slide them Cleaning your fridge at regular in- from top to bottom to install. tervals will extend the service life • Never use cleaning agents or water of the product.
  • Seite 36: Troubleshooting

    Troubleshooting cooling system is not balanced, which triggers the compressor Check this list before contacting thermic safeguard. The product the service. Doing so will save you will restart after approximately 6 time and money. This list includes minutes. If the product does not frequent complaints that are not restart after this period, contact related to faulty workmanship...
  • Seite 37 The food items kept in cooler recently plugged in or a new compartment drawers are frozen. food item is placed inside. This • is normal. The cooler compartment • Large quantities of hot food may temperature is set to a very have been recently placed into low degree.
  • Seite 38 • • Any items placed on the product The foods were placed in may cause noise. >>> Remove unsealed holders. >>> Keep the any items placed on the product. foods in sealed holders. Micro- organisms may spread out of The product is making noise of unsealed food items and cause liquid flowing, spraying etc.
  • Seite 39 1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 5.16 Geruchsfilter .......31 2. Ihr Kühlschrank 5.17 Weinfach......32 2. Ihr Kühlschrank 5.18 So benutzen Sie den internen Wasserspender ....34 3. Installation 5.19 Wasser ausgeben ....34 3.1 Richtiger Standort für 5.20 Wasserspender verwenden 35 Installation ........10 5.21 Eiswürfelspender ....36 3.2 Anbringen der 5.22 Eisbereiter und Eisbehälter 36...
  • Seite 40 Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke für die Wahl eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren.
  • Seite 41: Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Hinweise zu Sicherheit - In Personalküchen in und Umwelt Geschäften, Büros und anderen Dieser Abschnitt bietet Arbeitsumgebungen; die zur Vermeidung - In Bauernhöfen, Hotels, von Verletzungen und Motels und anderen Materialschäden erforderlichen Unterkünften, für den Sicherheitsanweisungen. Gebrauch der Kunden; Bei Nichtbeachtung dieser - Umgebungen mit Anweisungen erlöschen Übernachtung und Frühstück;...
  • Seite 42 greifen Sie immer am Folge sein! • Lassen Sie niemals Stecker. • Wischen Sie den Netzstecker Wasser direkt auf das vor dem Einstecken mit Gerät gelangen; auch nicht einem trockenen Tuch ab. zum Reinigen! Es besteht • Schließen Sie den Stromschlaggefahr! • Verwenden Sie das Produkt Kühlschrank nicht an lose...
  • Seite 43: Wichtige Hinweise Zum Kältemittel

    oder Produkte mit entflammbaren Gasen (Sprays etc.) im Kühlschrank auf. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf dem Gerät ab. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten an unter Spannung stehende 1.1.1 Wichtige Hinweise Teile gelangen, kann es zum Kältemittel Fİ...
  • Seite 44: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    in Ihrem Leitungssystems. kontrollierte Temperaturen Sollten Sie nicht wissen, wie erfordern (z. B. Impfstoffe, der Wasserdruck gemessen wärmeempfindliche wird, ziehen Sie bitte einen Medikamente,Sanitätsartikel Fachinstallateur hinzu. etc.) im Kühlschrank auf. • Sollte für Ihr Leitungssystem • Der Hersteller haftet nicht für das Risiko eines jegliche Schäden, die durch Wasserschlags (Druckstoß)
  • Seite 45 Bringen Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe. 1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben • Dieses Gerät erfüllt die Fİ Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
  • Seite 46: Ihr Kühlschrank

    Ihr Kühlschrank Bedien- und Anzeigefeld Kältefach Butter- & Käsefach Eisbehältereinschub Bewegliche Türeinlage 70 Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler Glaszwischenboden für Gefrierfacheinschübe Kühlschrankfach Einschub für Multizonenfach Glaszwischenboden für *Optional Gemüsefach Getränkeeinsatz für die Tür Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 47 Ihr Kühlschrank Fİ Bedien- und Anzeigefeld Kältefach Butter- & Käsefach Eisbehältereinschub Bewegliche Türeinlage 70 Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler Glaszwischenboden für Gefrierfacheinschübe Kühlschrankfach *Optional Glaszwischenboden für Gemüsefach Getränkeeinsatz für die Tür Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 48: Installation

    Installation • Um Schwankungen zu vermeiden, stellen Sie es auf eine gerade Fläche. 3.1 Richtiger Standort • Stellen Sie das Gerät für Installation mindestens 30 cm entfernt von Kontaktieren Sie für die Installation Wärmequellen, wie Heizkörper des Gerätes den Kundendienst. Um und Öfen und mindestens 5 das Gerät in einen betriebsfähigen cm von elektrischen Backöfen...
  • Seite 49: Einstellung Der Füße

    3.3* Einstellung der Füße Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. * Falls Ihr Gerät kein Weinflaschenfach oder keine Glastür hat, ist es nicht mit verstellbaren, sondern mit festen Bringen Sie 2 Kunststoffkeile Fächern ausgestattet.
  • Seite 50 Senkrechte Ausrichtung der Türen, - Obere Scharniergruppe wird mit 3 Schrauben befestigt. Lösen Sie die Fixiermutter, die - Die Scharnierabdeckung wird sich auf der Unterseite befindet. angebracht, nachdem die Drehen Sie die Einstellmutter, um Steckdosen installiert sind. die Position der Tür anzupassen - Dann wird die Scharnierabdeckung mit zwei Schrauben befestigt.
  • Seite 51: Elektrischer Anschluss

    3.4 Elektrischer Anschluss HINWEIS: Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden. HINWEIS: Beschädigte elektrische Kabel sollten vom Kundendienst gewechselt werden. Fİ Falls zwei Kühlgeräte nebeneinander aufgestellt werden, sollte zwischen ihnen ein Abstand von 4 cm eingehalten werden. • Für Schäden, die auf einen Betrieb des Geräts ohne Erdung oder elektrischen Anschlusses gemäß...
  • Seite 52: Vorbereitung

    Vorbereitung um eine maximale Beladung zu ermöglichen, ermittelt. Es wird dringend empfohlen, im 4.1 Maßnahmen für Gefrierfach und im Multizonenfach den sparsamen die unteren Einschübe zur Lagerung zu verwenden. Energieverbrauch • Der Luftstrom darf nicht dadurch behindert werden, Das ungeprüfte dass man Lebensmittel vor die Anschließen des Lüfter des Gefrierfachs und...
  • Seite 53: Empfehlungen Zum Fach Für Frische Lebensmittel

    4.2 Empfehlungen zum Fach 4.3 Vor der ersten für frische Lebensmittel Verwendung • Achten Sie darauf, dass die Achten Sie darauf, dass vor der Verwendung des Geräts alle in der Lebensmittel nicht mit dem Bedienungsanleitung im Abschnitt Temperatursensor im Fach „Wichtige Hinweise zur Sicherheit für frische Lebensmittel in und zum Umweltschutz“...
  • Seite 54: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen 5.1 Anzeigefeld Das Bedienfeld mit Touchfunktion dient zur Einstellung der Temperatur und die Steuerung der weiterer Kühlschrankfunktionen, ohne dass die Gerätetür geöffnet werden muss. Sie müssen nur die entsprechenden Tasten zur Einstellung der Funktionen drücken. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Seite 55 1. Anzeige der Schnellkühlfunktion der Prüfung des Lebensmittel im Diese schaltet sich ein, wenn die Gefrierfach die Abstelltaste für die Schnellkühlfunktion aktiviert ist. Alarmfunktion, um die Warnung zu löschen. 2. Temperaturanzeige des Bitte lesen Sie auch den Abschnitt Kühlschrankfachs „Für die Fehlerbehebung Die Temperatur im Kühlschrankfach empfohlene Lösungen“...
  • Seite 56 11. Anzeige in Fahrenheit 13. Filter zurücksetzen Diese Anzeige gibt die Temperatur Der Filter wird zurückgesetzt, in Fahrenheit wieder. Wenn die wenn die Taste der Anzeige in Fahrenheit aktiviert Schnellgefrierfunktion 3 Sekunden wird, werden die eingestellten lang gedrückt wird. Das Symbol Temperaturwerte in Fahrenheit „Filter zurücksetzen“...
  • Seite 57 Eismaschine auszuschalten. Temperaturänderung zu blinken Das Symbol „Eismaschine beginnt, bedeutet das, dass das aus und die Anzeige für die jeweilige Fach ausgewählt wurde. Eismaschinenfunktion beginnen zu 18. Symbol Fach mit blinken, wenn Sie darüberfahren, Temperaturänderung sodass Sie sehen können, ob Zeigt das Fach an, dessen die Eismaschine ein- oder Temperatur sich gerade ändert.
  • Seite 58 über das Eco Fuzzy-Symbol und die Anzeige an zu blinken und die die Eco Fuzzy-Anzeige fahren, Urlaubsfunktion wird abgebrochen. beginnen diese an zu blinken. 25. Symbol für Zusatzkühlfunktion So können Sie sehen, on die Eco Wenn Sie das Symbol für die Fuzzy-Funktion aktiviert oder Zusatzkühlfunktion mit Hilfe deaktiviert werden soll.
  • Seite 59 30. Tastensperre 32. Warnung Alarm aus Drücken Sie die Tastensperrtaste Drücken Sie im Falle eines simultan für 3 Sekunden. Das Stromausfalls/erhöhte Tastensperrsymbol Temperatur-Alarms nach der Prüfung des Lebensmittel im leuchtet auf und der Gefrierfach die Abstelltaste für die Tastensperrmodus wird aktiviert. Die Tasten reagieren dann nicht, Alarmfunktion, um die Warnung zu solange der Tastensperrmodus...
  • Seite 60 Wenn Sie die Schnellkühltaste wiederholt kurz nacheinander drücken, wird der elektronische Schaltkreisschutz aktiviert und der Kompressor startet nicht sofort. Die Funktion aktiviert sich nicht erneut selbständig nach dem Ende eines Stromausfalls. 34. 1 Temperaturanzeige des Zusatzfachs Die für das Zusatzfach eingestellten Temperaturwerte werden angezeigt.
  • Seite 61: Anzeigefeld

    5.2 Anzeigefeld Das berührungsempfindliche Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Kühlschranks öffnen müssen. Drücken Sie einfach die entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung. Fİ Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das 1 - Ein/Aus-Funktion Schnellkühlen beendet, sobald Drücken Sie die Ein-/Austaste...
  • Seite 62 Wenn der Urlaubsmodus aktiv ist, dieser Taste stellen Sie die beträgt die Temperatur von frischen Tiefkühlbereichtemperatur auf 0 °, -2 Lebensmitteln mehr als 10 Grad Celsius; °, -4 °, -6 °, -8 °, -10 ° oder -12 ° ein. bitte bewahren Sie frische Lebensmittel 14 - Schnellgefrieranzeige daher nicht im Fach für frische Die Schnellgefrieranzeige leuchtet...
  • Seite 63 Der Sensorfehleralarm erklingt erst bei einem Stromversorgungsfehler. Wenn Sie die Tür schließen und wieder öffnen, wird der „Tür-offen- Alarm“ nach weiteren 2 Minuten erneut aktiviert. Fİ...
  • Seite 64: Einfrieren Frischer Lebensmittel

    • Beschriften Sie alle verpackten 5.3 Einfrieren frischer Lebensmittel und vermerken Sie Lebensmittel das Einfrierdatum. So behalten Sie einen Überblick über Inhalt • Um die Qualität der Lebensmittel und Haltbarkeit, jedes Mail, zu bewahren, sollten diese nach wenn Sie Tür des Gefrierfachs dem so schnell wie möglich öffnen.
  • Seite 65: Angaben Zur Tiefkühlung

    5.5 Angaben zur Tiefkühlung Kochen Sie Gemüse und gießen Sie das Kochwasser ab, um Gemäß dem IEC 62552-Normen deren Aufbewahrungszeit soll das Gerät mindestens 4,5 im tiefgekühlten Zustand zu kg an Lebensmitteln bei einer verlängern. Legen Sie diese Umgebungstemperatur von 25°C nach dem Abgießen in luftdichte auf -18°C oder niedriger innerhalb Behälter und dann in das...
  • Seite 66: Einlegen Von Lebensmitteln

    5.6 Einlegen von Lebensmitteln Verschiedenes Gefriergut, wie Gefrierfa beispielsweise cheinschübe Fleisch, Fisch, Eiscreme, Gemüse usw. Lebensmittel in Kochtöpfen, abgedeckten Tellern Kühlschran und geschlossenen kfacheinschübe Behältern Eier (im geschlossenen Behälter) In kleinen Mengen Türeinsätze des verpackte Kühlfachs Lebensmittel oder Getränke Gemüsefach Gemüse und Obst Feinkostprodukte (Brotaufstriche,...
  • Seite 67: Kältefach

    Die in dieser Vorrichtung 5.11 Gemüsefach mit genutzte(n) Lampe(n) ist/sind kontrollierter nicht für den Einsatz im Haushalt Luftfeuchtigkeit geeignet. Der vorgesehene Zweck dieser Lampe besteht darin, den Nutzer das Legen bzw. (FreSHelf) Herausnehmen der Lebensmittel (Diese Funktion ist optional) auf eine bequeme und komfortable Weise zu erleichtern.
  • Seite 68: Eiereinsatz

    Lagern Sie Birnen, Aprikosen, des Kühlfachs geöffnet wird. Pfirsich oder sonstige Früchte, die 4-Es darf nicht mit der Hand größere Mengen an Ethylen ab- geöffnet werden. Es öffnet geben nicht zusammen mit an- sich, durch die Führung des derem Obst oder Gemüse im Kunststoffteils, wenn die Tür Gemüsefach.
  • Seite 69: Blaues Licht

    5.15 Blaues Licht (in einigen Modellen) Das Gemüsefach im Kühlschrank wird mit einem blauen Licht beleuchtet. Im Gemüsefach aufbewahrte Lebensmittel werden durch den Wellenlängeneffekt dazu gebracht, die Fotosynthese fortzusetzen, sodass sie länger frisch bleiben und ihr Fİ Vitamingehalt sich erhöht. 5.16 Geruchsfilter Der Geruchsfilter in der Luftleitung des Kühlschrankfachs verhindert...
  • Seite 70: Weinfach

    5.17 Weinfach (Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.) 1 – Ihr Weinfach füllen Das Weinfach wurde so gebaut, dass es bis zu 28 Flaschen vorne + 3 über ein Teleskopgestell zugängliche Flaschen aufnehmen kann. Die angegebenen maximalen Mengen dienen nur als Referenzwerte und entsprechen den mit einer Standardflasche „Bordelaise 75 cl“...
  • Seite 71 3- Empfehlungen zum Öffnen einer Weinflasche vor der Verkostung: Weißweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Junge Rotweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Schwere, ausgereifte Rotweine Etwa 30 bis 60 Minuten vor dem Servieren 4- Wie lang kann eine geöffnete Flasche aufbewahrt werden? Geöffnete Weinflaschen mit einem Korken verschlossen und maximal die folgende Fİ...
  • Seite 72: So Benutzen Sie Den Internen Wasserspender

    5.18 So benutzen Sie den internen Wasserspender (bei bestimmten Modellen) Spülen Sie das Wassersystem nach Anschluss des Kühlschranks an eine Wasserversorgung oder nach Auswechslung des Wasserfilters durch. Halten Sie den Hebel des Wasserspenders 5 Sekunden mit einem festen Behälter gedrückt, lassen Sie ihn dann 5 Sekunden los. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Wasser ausgegeben wird.
  • Seite 73: Wasserspender Verwenden

    Falls der Wasserspender 5.20 Wasserspender längere Zeit nicht genutzt verwenden wurde, gießen Sie die ersten Möglicherweise tropft vor paar Gläser Wasser weg, bis der ersten Inbetriebnahme frisches Wasser ausgegeben Ihres Kühlschranks und wird. nach Auswechslung Nach dem ersten Einschalten müssen des Wasserfilters Sie etwa 24 Stunden abwarten, bis etwas Wasser aus dem...
  • Seite 74: Eiswürfelspender

    5.21 Eiswürfelspender 5.22 Eisbereiter und Eisbehälter (bei bestimmten Modellen) Um Eiswürfel herzustellen, füllen Sie (bei bestimmten Modellen) den Wassertank im Kühlschrank bis zur Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, Höchststandmarke mit Wasser. setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Die Eiswürfel im Eiswürfelfach können Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig.
  • Seite 75: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung zunächst sämtliche darin/darauf abgelegten Lebensmittel. Durch die regelmäßige Reinigung • Ziehen Sie die Türablagen können Sie die Lebensdauer heraus. Nach der Reinigung des Geräts verlängern und viele setzen Sie die Ablage wieder Probleme bereits im Vorfeld von oben ein. vermeiden.
  • Seite 76: Kunststoffflächen Pflegen

    Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene Lebensmittel gleich aus dem Kühlschrank/ Gefrierschrank. 6.2 Kunststoffflächen pflegen Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Kunststoffflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechenden Stellen umgehend mit warmem Wasser.
  • Seite 77: Problemlösung

    Problemlösung • Die Tür wird zu häufig geöffnet. Bitte schauen Sie sich zunächst >>> Darauf achten, die diese Liste an, bevor Sie sich Gerätetür nicht zu häufig zu an den Kundendienst wenden. öffnen. Das kann Ihnen Zeit und Geld • Die Umgebungsfeuchtigkeit sparen.
  • Seite 78 • • Wenn ein Stromausfall auftritt Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas oder der Netzstecker gezogen grö0er als sein Vorgänger. Größere und wieder angeschlossen Produkte arbeiten länger. • wird, ist der Gasdruck im Die Umgebungstemperatur ist sehr Kühlsystem des Gerätes hoch.
  • Seite 79 • Die Temperatur im Die Kühlbereichtemperatur Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, ist sehr hoch eingestellt. >>> während die Temperatur im Die Kühlbereichtemperatur Kühlbereich angemessen ist. beeinflusst die Tiefkühlbereichtemperatur. • Die Tiefkühlbereichtemperatur Warten Sie, bis die ist sehr niedrig eingestellt. >>> entsprechenden Teile das Tiefkühlbereichtemperatur erforderliche Temperatur höher einstellen, Temperatur...
  • Seite 80 • • Der Boden ist nicht eben oder Eventuell herrscht hohe stabil. >>> Falls das Produkt Luftfeuchtigkeit; dies ist je bei langsamem Bewegen nach Wetterlage völlig normal. wackelt, müssen die Füße >>> Das Kondenswasser zum Ausgleichen des Gerätes verdunstet, wenn sich die angepasst werden.
  • Seite 81 • Lebensmittelverpackungen blockieren die Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht blockiert wird. • Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des Gerätes anpassen. • Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Darauf achten, Fİ...
  • Seite 82 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 83 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 84 58 0055 0000/AB en-de www.grundig.com...
  • Seite 85 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GWN21210X ENG DE RO DA FR Fi www.grundig.com...
  • Seite 87 1 Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul 5.16 Compartiment cramă ..29 5.17 Folosirea dozatorului de apă 2. Frigiderul dumneavoastră intern ...........30 2. Frigiderul dumneavoastră 5.18 Pentru folosirea dozatorului 3. Instalare de apă ..........31 3.1 Locație adecvată pentru 5.19 Icematic ......32 5.20 Aparatul Icematic şi instalare ........9 recipientul pentru gheaţă...
  • Seite 88 Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi moderne şi verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime şi să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor.
  • Seite 89: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Mediul

    Instrucţiuni privind - chicinete pentru angajaţi siguranţa şi mediul în magazine, birouri sau alte Această secțiune descrie medii de lucru; instrucţiunile de siguranţă - ferme și de către clienţi în necesare pentru a împiedica hoteluri, moteluri şi alte medii riscul de vătămare corporală rezidenţiale;...
  • Seite 90 • Scoateţi aparatul din priză în timpul instalării, întreţinerii, • Introduceți produsul într-o curăţării şi reparării. priză cu împământare. • Dacă produsul nu se va utiliza Împământarea trebuie o anumită perioadă de timp, realizată de un electrician scoateţi aparatul din priză şi calificat.
  • Seite 91: Pentru Modelele Cu Dozator De Apă

    1.1.2 Pentru modelele apucaţi de mâner. Mânerul se poate rupe. cu dozator de apă • Aveţi grijă să nu vă prindeţi • Presiunea la racordul de orice parte a mâinilor sau alimentare cu apă rece a corpului în oricare dintre trebuie să fie de maxim 90 psi piesele mobile din interiorul (6,2 bar).
  • Seite 92: Siguranța Copiilor

    • Produsul trebuie utilizat Acest produs a fost fabricat cu numai pentru a păstra componente și materiale de înaltă calitate și care pot fi alimente şi băuturi. refolosite și sunt potrivite • Nu păstraţi în frigider pentru reciclare. Nu eliminaţi produse sensibile care deşeul produs împreună...
  • Seite 93: Frigiderul Dumneavoastră

    2. Frigiderul dumneavoastră Fİ Panoul de comenzi și indica- Sertar pentru cutia pentru toare gheaţă Secțiunea Unt și Brânză Raft din sticlă pentru compar- Raft pe ușă mobilă 70 mm timentul multi-zone/frigider Raft din sticlă pentru com- 10. Sertarele compartimentului partimentul de răcire de congelare Secțiunea pentru legume și 11.
  • Seite 94: Frigiderul Dumneavoastră

    2. Frigiderul dumneavoastră Panoul de comenzi și indica- Compartimentul Chiller toare Sertar pentru cutia pentru Secțiunea Unt și Brânză gheaţă Raft pe ușă mobilă 70 mm Raft din sticlă pentru compar- Raft din sticlă pentru com- timentul multi-zone/frigider 10. partimentul de răcire Sertarele compartimentului Secțiunea pentru legume și de congelare...
  • Seite 95: Instalare

    3. Instalare • Amplasați produsul pe o suprafață la nivel a podelei pentru a evita șocurile. 3.1 Locație adecvată • Instalați produsul la o distanță pentru instalare de minimum 30 cm de surse de căldură, cum ar fi plite, ontactați un service autorizat pentru radiatoare și aragazuri și la o instalarea produsului.
  • Seite 96: Conexiunea Electrică

    • Ștecherul cablului de energie trebuie să fie la îndemână după instalare. • Conectați frigiderul la o priză cu împământare pentru o valoare nominală de tensiune de 220-240V / 50 Hz. Priza va avea siguranță de 10 - 16A. • Nu utilizați cabluri Introduceți cele 2 pene de fi- prelungitoare sau prize xare de plastic în capacul de...
  • Seite 97 * Dacă produsul dumneavostră nu are compartiment pentru vin sau ușă de sticlă, acesta nu va avea rafturi ajustabile, ci va avea rafturi fixe. adjusting nut fixing nut Fİ fixing nut adjusting nut -Grupul superior de balamale este fixat cu 3 şuruburi. - Capacul balamalei este ataşat după...
  • Seite 98: Pregătirea

    • Pentru a putea depozita 4 Pregătirea o cantitate maximă de alimente în compartimentul 4.1 Măsuri de luat pentru de congelare a frigiderului, economisirea energiei sertarul superior trebuie Conectarea frigiderului la scos și pozționat pe raftul din sisteme de economisire a sticlă. Consumul de energie energiei este periculoasă...
  • Seite 99: Recomandări Despre Compartimentul De Alimente Proaspete

    • Nu puneți alimente sau Temperatura încăperii în care se află frigiderul băuturi fierbinți în interiorul dvs. trebuie să fie de cel produsului. puțin . Utilizarea 10ºC /50°F frigiderului dvs. în condiții de răcitor nu este recomandată din punct de cedere al eficienței.
  • Seite 100 • Lăsați frigiderul să funcționeze timp de 6 ore fără a introduce niciun fel de aliment în el și nu îi deschideți ușa decât dacă este necesar. Veţi auzi un zgomot atunci când compresorul porneşte. Lichidul şi gazele din sistemul de refrigerare pot provoca zgomote, chiar dacă...
  • Seite 101: Operarea Produsului

    5. Operarea produsului 5.1 Panoul de afişaj Panoul de afișaj controlat prin atingere vă permite să setați temperatura și să controlați celelalte funcții legate de frigider fără a deschide ușa produsului. Apăsați pur și simplu butoanele relevante pentru setările funcțiilor. 10 11 Fİ Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Seite 102 1. Indicatorul funcției de răcire de congelare, apăsați butonul de rapidă oprire a alarmei pentru a șterge Se activează atunci când este avertizarea. activată funcția de răcire rapidă. Dacă observați că acest indicator este aprins, consultați secțiunea „soluții 2. Indicatorul temperaturii recomandate pentru eliminarea compartimentului de răcire defecțiunilor” din manualul Se afișează...
  • Seite 103 11. Indicatorul Fahrenheit 14. Butonul FN Este un indicator Fahrenheit. Când Folosind această tastă, puteți comuta este activată indicația Fahrenheit, între funcțiile pe care doriți să le valorile setate de temperatură selectați. La apăsarea acestei taste, sunt afișate în grade Fahrenheit pictograma, a cărei funcție trebuie și pictograma corespunzătoare se activată...
  • Seite 104 acestui proces. Dacă nu apăsați pe 19. Butonul de mărire a valorii niciun buton după 20 de secunde, setate pictograma și indicatorul rămân Selectați cabina corespunzătoare cu activate. Așadar, aparatul de butonul de selectare; pictograma gheață este oprit. Pentru a porni cabinei care reprezintă cabina aparatul de gheață...
  • Seite 105 27. Funcția de micșorare a valorii și indicatorul funcției eco fuzzy vor setate începe să clipească. Dacă nu apăsați pe niciun buton în decurs de 20 de Selectați cabina corespunzătoare cu butonul de selectare; secunde, pictograma și indicatorul pictograma cabinei care reprezintă se vor stinge și funcția eco fuzzy va fi cabina corespunzătoare va începe anulată.
  • Seite 106 blocare a Apăsați pe butonul de Utilizați funcția de răcire tastelor rapidă atunci când dacă doriți să împiedicați doriți să răciți rapid schimbarea setării de temperatură a alimentele așezate în frigiderului. compartimentul de răcire. 31. Butonul de selectare Dacă doriți să răciți Folosiți acest buton pentru a selecta cantități mari de alimente cabina a cărei temperaturi doriți proaspete, activați...
  • Seite 107: Panoul De Afişaj

    5.2 Panoul de afişaj Panoul de afișaj controlat prin atingere vă permite să setați temperatura și să controlați celelalte funcții legate de produs fără a deschide ușa frigiderului. Apăsați pur și simplu butoanele relevante pentru setările funcțiilor. Fİ 1-Funcţia Pornire/Oprire Dacă nu o anulaţi, funcţia de răcire Apăsaţi butonul On/Off (Pornire/ rapidă...
  • Seite 108 Când este activat modul de 11-Indicatorul Eco-Extra vavcanță, temperatura alimentelor Indicatorul Eco-Extra se aprinde proaspete este mai mare de 50 de când funcţia Eco Extra este activă. grade Fahrenheit (10 grade Celsius) 12-Indicatorul Congelare Rapidă așadar vă rugăm să nu păstrați ali- Această pictogramă se aprin- mente în compartimentul pentru de atunci când este activă...
  • Seite 109 Această funcţie nu este accesată atunci când curentul revine după o cădere de tensiune. 15-Funcţia Eco-Extra (Utilizare specială economică) Apăsaţi butonul Congelare Rapidă\ Eco Extra timp de 3 secunde pent- ru a activa Funcţia Eco Extra. Frigiderul va începe să funcţioneze în modul cel mai economic cu cel puţin 6 ore mai târziu, iar indicato- Fİ...
  • Seite 110: Congelarea Alimentelor Proaspete

    • Etichetați fiecare pachet 5.3 Congelarea alimentelor de alimente adăugând proaspete data după congelare. În • Pentru a păstra calitatea acest mod, puteți distinge alimentelor, acestea prospețimea fiecărui pachet trebuie să fie congelate de alimente atunci când cât mai repede posibil deschideți congelatorul atunci când sunt introduse de fiecare dată.
  • Seite 111: Recomandări Pentru Păstrarea Alimentelor Congelate

    Setarea Setarea compartimentului compartimentului Observații de congelare de răcire Aceasta este setarea normală -18 °C 4°C recomandată. Aceste setări sunt recomandate atunci -20, -22 sau -24 °C 4°C când temperatura ambiantă depășește 30 °C. Utilizați această setare atunci când doriți să congelați alimentele într-un Congelare rapidă...
  • Seite 112: Introducerea Alimentelor

    5.7 Avertizarea de ușă deschisă Atunci când aceste alimente sunt congelate, numai valoarea lor (această funcție este opțională) nutritivă și gustul trebuie vor fi Atunci când ușa produsului este afectate în mod negativ. Acestea nu lăsată deschisă timp de 1 minut, se va se vor strica, astfel încât să creeze auzi un semnal sonor de avertizare.
  • Seite 113: Cutie Legume/Fructe

    5.9- Cutie legume/fructe ușoare și moi trebuie să fie în partea superioară. Secțiunea pentru legume și fructe Nu lăsați niciodată legumele în a frigiderului este concepută pungi din plastic în secțiunea pentru special pentru a păstra legumele legume și fructe. Dacă sunt lăsate și fructele proaspete, fără...
  • Seite 114: Secţiune Mediană Mobilă

    5.12 Secţiune mediană mobilă Temperatura de 0 grade este folosită pentru stocarea îndelungată Secţiunea mediană mobilă are ca a produselor alimentare fine, iar scop împiedicarea ieşirii afară a temperatura de -6 grade este folosită aerului rece din interiorul frigiderului pentru păstrarea cărnurilor până la 2 dvs.
  • Seite 115: Compartiment Cramă

    5.16 Compartiment cramă (Această caracteristică este opțională) 1 – Umpleți compartimentul cramă Crama a fost construită pentru a include frontal până la 28 de sticle + 3 sticle accesibile cu ajutorul unui suport telescopic. Aceste cantități maxime declarate sunt date doar în scop informativ și corespund testelor efectuate cu o sticlă...
  • Seite 116: Folosirea Dozatorului De Apă Intern

    3- Recomandări privind deschiderea unei sticle de vin înainte de degustare: Vinuri albe În jur de 10 minute înainte de servire Vinuri roșii tinere În jur de 10 minute înainte de servire Vinuri roșii dense și mature În jur de 30 - 60 de minute înainte de servire 4- Cât timp se poate ține deschisă o sticlă? Sticlelor de vin nefinalizate trebuie să li se pună robinetul în mod corespunzător și pot fi păstrate într-un loc rece și uscat, în următoarele perioade: vinuri roșii...
  • Seite 117: Pentru Folosirea Dozatorului De Apă

    5.18 Pentru folosirea Dacă dozatorul de apă nu dozatorului de apă este utilizat o perioadă îndelungată de timp, Înainte de a folosi frigiderul aruncați primele câteva pentru prima oară şi după pahare cu apă pentru a obține apă proaspătă. ce aţi înlocuit filtrul de apă, din dozatorul de apă...
  • Seite 118: Icematic

    5.19 Icematic (la anumite modele) Pentru a obține gheață din aparatul Icematic, umpleți rezervorul de apă din compartimentul frigiderului până la nivelul maxim. 5.20 Aparatul Icematic şi Cuburile de gheață din sertarul de recipientul pentru gheaţă gheață se pot lipi unele de celelalte, formând un bloc după aproximativ 15 (la anumite modele) zile din cauza aerului cald și umed.
  • Seite 119: Întreţinerea Şi Curăţarea

    6 Întreţinerea şi • Curăţaţi uşa folosind o curăţarea cârpă umedă. Scoateţi toate alimentele din interior pentru a demonta uşa şi rafturile Curăţarea periodică a produsul va carcasei. Ridicaţi rafturile uşii prelungi durata de viaţă a acestuia. în sus pentru a le demonta. AVERTISMENT: Scoateţi Curăţaţi şi uscaţi rafturile,...
  • Seite 120: Protejarea Suprafeţelor Din Plastic

    Pentru a evita acest lucru, curăţaţi interiorul cu apă cu bicarbonat de sodiu la fiecare 15 zile. • Păstraţi alimentele în recipiente închise. Alimentele neetanşate corespunzător pot răspândi microorganisme şi se pot acumula mirosuri neplăcute. • Nu păstraţi alimente expirate şi alterate în frigider.
  • Seite 121 7 Depanare Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Puteţi economisi timp şi bani. Această listă include probleme frecvente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru produsul dvs.
  • Seite 122 • Sistemul de protecţie termică a compresorului se va activa în cazul penelor de curent sau în cazul deconectării şi reconectării la priză, întrucât presiunea din sistemul de răcire nu este încă echilibrată. Frigiderul va porni după circa 6 minute. Contactaţi un centru de service dacă...
  • Seite 123 • Este posibil ca noul frigider să fie mai mare decât cel vechi. Frigiderele mari funcţionează perioade îndelungate de timp. • Este posibil ca temperatura din încăpere să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul funcţionează perioade îndelungate de timp la temperaturi ridicate în încăpere.
  • Seite 124 • Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată a frigiderului şi verificaţi din nou. Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă. • Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată a congelatorului şi verificaţi din nou.
  • Seite 125 • Funcţionarea frigiderului se bazează pe circulaţia gazelor şi lichidelor. >>> Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune. Frigiderul emite un zgomot similar cu şuieratul vântului. • Frigiderul este prevăzut cu un ventilator pentru răcire. Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune. Condens pe pereţii interiori ai frigiderului.
  • Seite 126 • Este posibil ca alimentele să împiedice închiderea uşii. >>> Mutaţi alimentele care împiedică închiderea uşii. • Este posibil ca frigiderul să fie înclinat. >>> Reglaţi picioarele de pentru a echilibra frigiderul. • Podeaua este denivelată sau instabilă. >>> Asiguraţi-vă că podeaua este plană...
  • Seite 127 Sikkerheds- og 5. Brug af produktet miljøanvisninger Indikatorpanel ....13 2. Køleskab Indikatorpanel ....19 5.3 Frysning af ferskvarer ..21 2. Køleskab 5.4 Anbefalinger til opbevaring af 3. Montering frosne madvarer ......22 3.1 Relevant placering ved 5.5 Informationer om opsætning ........8 dybfrysning .........22 3.2 Installation af plastikkiler ..8 5.6 Placering af madvarer ..23 3.3 *Tilpasning af fødderne ..9...
  • Seite 128 Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde. Hvis du overdrager produktet over til en anden person, skal denne vejledning medfølge sammen med produktet.
  • Seite 129: Sikkerheds- Og Miljøanvisninger

    Sikkerheds- og ADVARSEL: miljøanvisninger Opbevar ikke Dette afsnit indeholder de eksplosive stoffer, sikkerhedsanvisninger, der er såsom spraydåser nødvendige for at forebygge med brændbare risikoen for kvæstelser og drivgasser i materielle skader. Manglende køleskabet. overholdelse af disse anvisninger vil ophæve alle Dette apparat er beregnet typer af produktgarantier.
  • Seite 130 stikket ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket. • Tør stikkets spids med en tør klud, før det sættes i. • Tilslut ikke i køleskabet, hvis stikkontakten er løs. • Frakobl produktet under installation, vedligeholdelse, rengøring og reparation. Fİ...
  • Seite 131: Hc-Advarsel

    • Opbevar ikke brændbare dets rør, mens du bruger og materialer og produkter med flytter produktet. Denne gas er brændbar gas (spray osv.) i brandfarlig. Hvis kølesystemet køleskabet. er beskadiget, skal produktet • Undlad at anbringe holdes væk fra antændelseskilder væskeholdige beholdere oven og rummet ventileres med det på...
  • Seite 132: Tilsigtet Anvendelse

    1.2. Tilsigtet anvendelse Dette produkt er forsynet med et klassifikationssymbol for affald • Dette apparat er konstrueret af elektrisk og elektronisk udstyr til privat brug. Det er ikke (WEEE). beregnet til erhvervsmæssig Dette produkt er brug. fremstillet med dele og • Apparatet må...
  • Seite 133: Køleskab

    Køleskab Kontrol- og indikatorpanel Køleboks Sektion til smør og ost Skuffe til isterningebakke 70 mm bevægelig dørhylde Glashylde i multirum/køler Glashylde i køleskab Skuffer til fryser Grøntsagsskuffe i køleskab Skuffe til multirum 3,5 liters dørhylde * EKSTRAUDSTYR *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
  • Seite 134 Køleskab Fİ Køleboks Kontrol- og indikatorpanel Skuffe til isterningebakke Sektion til smør og ost Glashylde i multirum/køler 70 mm bevægelig dørhylde Skuffer til fryser Glashylde i køleskab * EKSTRAUDSTYR Grøntsagsskuffe i køleskab 3,5 liters dørhylde *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
  • Seite 135: Montering

    • Montering Anbring produktet på en jævn gulvoverflade for at undgå rystebevægelser. 3.1 Relevant placering • Installer produktet mindst 30 ved opsætning cm væk fra varmekilder, såsom kogeplader, varmelegemer og Kontakt den autoriserede komfurer, og mindst 5 cm væk servicemontør for at få sat produktet fra elektriske ovne.
  • Seite 136: Tilpasning Af Fødderne

    For at sætte kilerne på skal du fjerne skruerne fra produktet og bruge de skruer, der følger med i posen med kilerne. Fİ For at justere dørene lodret, Løsn fastgørelsesmøtrikken i Indsæt de 2 plastikkiler i det bunden bageste ventilationsdæksel, Skru på...
  • Seite 137: Elektrisk Tilslutning

    3.4 Elektrisk tilslutning • Brug ikke forlængerledninger eller flere ledningsfri ADVARSEL: Tilslut ikke stik mellem produktet og med forlængerledninger stikkontakten. eller dobbeltstik. ADVARSEL: beskadiget el- ledning skal udskiftes af en autoriseret servicemontør. Hvis der skal sættes to køleskabe op ved siden af hinanden, bør der være mindst 4 cm imellem dem.
  • Seite 138: Klargøring

    • Klargøring Luftcirkulationen bør ikke blokeres ved, at der placeres madvarer foran fryseren og 4.1 Energibesparende multirummets ventilatorer. foranstaltninger Under opfyldning af varer bør der efterlades et mellemrum Det er farligt at på minimum 5 cm foran forbinde køleskabet til ventilatorens beskyttelsesrist.
  • Seite 139: Anbefalinger For Ferskvarerum

    4.3 Første brug Hvis der skal sættes to køleskabe op ved Før produktet tages i brug, skal siden af hinanden, bør du sikre, at alle forberedelser er der være mindst 4 cm foretaget i overensstemmelse imellem dem. med anvisningerne i afsnittene ”Sikkerheds- og miljøanvisninger”...
  • Seite 140: Brug Af Produktet

    Brug af produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 10 11 Fİ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Seite 141 1. Indikator for hurtig- 7. Ikon for ændring af temperatur afkølingsfunktion i et rum Indikatoren tænder, når hurtig-køl- Indikerer i hvilket rum, temperaturen funktionen er slået til. bør ændres. Når ikonet for ændring af temperatur i et rum begynder at 2.
  • Seite 142 16. OK-knap Brug hurtig-frys- Efter du har valgt en funktion funktionen, når du vil med FN-knappen, og funktionen fryse madvarerne i er annulleret med OK-knappen, fryseren hurtigt. Hvis du blinker det relevante ikon og vil fryse store mængder indikator. Når funktionen er af ferskvarer, anbefales aktiveret, forbliver den tændt.
  • Seite 143 23. Ikon for økofunktion 21. Indstilling af indikator for Hold FN-knappen nede (indtil du når temperatur målt i celsius eller til bogstavet e og den nederste linje) fahrenheit for at aktivere økofunktionen. Når du Placer markøren over denne knap ved placerer markøren over økoikonet at bruge FN-knappen, og vælg mel- og indikatoren for økofunktionen,...
  • Seite 144 25. Ikon for jokerrum-som- lyser op, og tastelåstilstanden ak- køleskab tiveres. Når tastelåsfunktionen er Når du vælger ikonet for jokerrum- aktiveret, fungerer knapperne ikke. som-køleskab med FN-knappen, Hold tastelåsknappen nede igen i 3 og trykker på OK-knappen, sekunder. Tastelåssymbolet slukker, begynder ekstrarummet at fungere og tastelåstilstanden deaktiveres.
  • Seite 145 Brug hurtig- afkølingsfunktionen, når du vil afkøle madvarer i køleskabet hurtigt. Hvis du vil afkøle store mængder af ferskvarer, anbefales det, at du aktiverer denne funktion, inden de sættes i køleskabet. Hvis du ikke slår den fra, afbrydes hurtig- afkølingsfunktionen automatisk sig selv efter højst 8 timer, eller når køleskabet når den...
  • Seite 146: Indikatorpanel

    5.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 1 – Tænd/sluk-funktion 3 – Feriefunktion Fİ Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 Hold hurtig-frys-\ferieknappen sekunder for at tænde eller slukke nede i 3 sekunder for at aktivere køleskabet.
  • Seite 147 5 – Indikator for slukket tilstand annullere denne funktion skal du Indikatoren for slukket tilstand trykke på hurtig-frys-knappen igen. lyser, når køleskabet er slukket. Indikatoren for hurtig-frys-funkti- onen slukker, og fryseren fungerer 6 – Indikator for hurtig-køl-funk- igen efter de normale indstillinger. tion Hvis du ikke slår den fra, slukker Dette ikon lyser, når hurtig-køl-...
  • Seite 148: Frysning Af Ferskvarer

    • Vær sikker på, at dine 5.3 Frysning af ferskvarer madvarer er pakket ind, før • For at holde på fødevarernes du lægger dem i fryseren. kvalitet bør de fryses så Brug frysebeholdere, folie hurtigt som muligt. Brug og vandskyende papir, hurtig-frys-funktionen plastikposer eller anden til dette, når de lægges i...
  • Seite 149: Anbefalinger Til Opbevaring Af Frosne Madvarer

    Indstilling af Indstilling af Kommentarer fryser køleskab Dette er den normale, anbefalede -18 °C 4 °C indstilling. -20, -22 eller Disse indstillinger anbefales, når 4 °C -24 °C stuetemperaturen overstiger 30 °C. Brug denne funktion, når du ønsker at fryse dine madvarer ned Hurtig-frys 4 °C hurtigt.
  • Seite 150: Placering Af Madvarer

    5.6 Placering af madvarer Forskellige frosne Fryserhylder madvarer, såsom kød, fisk, is, grøntsager osv. Madvarer i skåle, tildækkede tallerkener og Køleskabshylder lukkede beholdere, æg (i lukkede beholdere) Dørhylder til Små, indpakkede mad- køleskabet og drikkevarer Fİ Grøntsagsskuffe Frugt og grønt Delikatesser (morgenmadsprodukter, Ferskvarerum...
  • Seite 151: Vandindholdsregulerende Grøntsagsskuffe

    5.10 Vandindholdsregulerende Anbring aldrig æggebakken i fryseren grøntsagsskuffe (FreSHelf) (Denne funktion er ekstraudstyr) Vandindholdet i frugt og grøntsager kontrolleres ved hjælp af den vand- indholdsregulerende grøntsags- skuffe, så madvarer holder sig friske i længere tid. Vi anbefaler, at du placerer bladgrønt- sager som salat og spinat og grøntsa- ger, der er følsomme overfor nedsat 5.12 Flytbar midtsektion...
  • Seite 152: Blåt Lys

    5.15 Lugtfilter Du kan bestemme temperaturen i det kølekontrollerede rum ved at Lugtfilteret i køleskabets trykke på knappen for tempera- luftkanal forhindrer udviklingen af turindstilling af kølekontrolleret rum. ubehagelige lugte i køleskabet. Temperaturen i det kølekontrollerede rum kan indstilles på 0 og 10 °C ud- over køleskabstemperaturerne og på...
  • Seite 153: Vinkælderafdeling

    5.16 Vinkælderafdeling (Denne funktion er ekstraudstyr) 1 – Fyld din kælderafdeling Vinkælderafdelingen er bygget til at indeholde op til 28 flasker på forsiden plus tre flasker, der kan nås med en teleskophylde. De angivne maksimale antal er udelukkende til oplysning og svarer til test, der er udført med en standardflaske af typen ”Bordelaise 75 cl”.
  • Seite 154 3- Forslag til åbning af en vinflaske før smagning: Hvidvin Cirka 10 minutter før servering Ung rødvin Cirka 10 minutter før servering Fyldig og moden rødvin Cirka 30 til 60 minutter før servering 4- Hvor længe kan en åben flaske vin holde? Flasker med rester af vin skal proppes korrekt og kan efterfølgende opbevares koldt og tørt i følgende perioder: Fİ...
  • Seite 155: Anvendelse Af Den Indbyggede Vanddispenser

    5.17 Anvendelse af den 5.18 Dispensering af vand indbyggede vanddispenser Hold en beholder under dispenserhanen, mens du holder (i visse modeller) dispenserhåndtaget nede. Slip dispenserhåndtaget for at Når køleskabet er blevet sluttet til stoppe dispenseringen. en vandkilde, eller vandfilteret er blevet udskiftet, skal vandsystemet Det er normalt, at de skylles igennem.
  • Seite 156: Ved Brug Af Vanddispenseren

    5.19 Ved brug af Det anbefales at skifte vanddispenseren vandet i vandbeholderen efter 3-2 uger Før du bruger køleskabet første gang efter at have De mærkelige lyde, du kan udskiftet vandfilteret, kan høre fra køleskabet med vanddispenseren dryppe 120 minutters mellemrum, med vand. For at forhindre, er lyden af fremstillingen af at der drypper eller lækker is og vandtilførsel.
  • Seite 157: Ismaskine Og Isopbevaringsbeholder

    5.21 Ismaskine og isopbevaringsbeholder Brug af ismaskinen Fyld ismaskinen med vand og sæt den ind på plads. Isen vil være klar efter ca. to timer. Fjern ikke Ismaskinen fra sin plads for at tage Drej knapperne på den 90° i urets retning.
  • Seite 158: Vedlıgeholdelse Og

    • Vedlıgeholdelse og Brug ikke skarpe eller rengørıng slibende værktøjer eller sæbe, rengøringsmidler til husholdning, Regelmæssig rengøring af vaskemidler, benzin, benzen, produktet vil forlænge dets levetid. voks osv., ellers vil stempler på ADVARSEL: Afbryd plasticdelene forsvinde, og de vil strømmen før køleskabet blive deforme.
  • Seite 159: Fejlfinding

    Fejlfinding • I tilfælde af pludselige Tjek denne liste, før du kontakter strømsvigt, eller hvis stikket servicecenteret. Dette vil spare dig trækkes ud og sættes i igen, tid og penge. Denne liste omfatter kan gastrykket i produktets hyppige problemer, der ikke er kølesystem komme ud af relateret til fabrikationsfejl eller balance, hvilket udløser...
  • Seite 160 • Frysertemperaturen er meget Det nye produkt kan være lav, men køletemperaturen er større end det foregående. passende. Større produkter vil køre i længere perioder. • Temperaturen i fryseren er • Rumtemperaturen kan være indstillet til en meget lav grad. høj.
  • Seite 161 • • Køleskabets temperatur er Produktets driftsprincipper indstilles til en meget høj grad. indebærer væske- og >>> Køleskabets temperatur gasstrømme. >>>Dette er påvirker temperaturen normalt og ikke en fejl. i fryseren. Reguler Der kommer en vindlyd fra temperaturen i køleskabet produktet.
  • Seite 162 • ADVARSEL: Produktet er ikke rengjort Hvis regelmæssigt. >>> Rengør problemet fortsætter, efter indvendigt regelmæssigt du har fulgt anvisningerne med svamp, varmt vand og i dette afsnit, skal du kulsyreholdigt vand. kontakte din forhandler • Visse holdere og emballager eller et autoriseret kan forårsage lugt.
  • Seite 163 • Feilbeskrivelse www.grundig.no   Ved bestilling av reservedeler må Grundig dekker ikke.   det opplyses om Grundig Nordic No As Glynitveien 25 Feil eller mangler som har modellbetegnelse og 1400 Ski - NO oppstått pga. serienummer på produktet.  ...
  • Seite 164 Grundigilla on koko maata kattava Suomessa kuluttajalle myydyt virheellisestä asennuksesta tai huoltoliikeverkosto: tuotteet kuuluvat kuluttaja- sijoituspaikasta. suojalain piiriin. Grundig kattaa • Korjausta, joka on seurausta Huoltoon liittyvissä kysymyksissä korjauskustannukset valmistus- muiden kuin valtuutetun seuraavat tiedot ovat tärkeät ja materiaalivioissa viitaten huoltajan korjauksesta.
  • Seite 165 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 166 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 167 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS ENG DE 58 0055 0000/AB ro-da www.grundig.com www.grundig.com...
  • Seite 168 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GWN21210X ENG DE RO DA FR Fi www.grundig.com...
  • Seite 170 Instructions en matière de 5.14 Compartiment Multizone 27 sécurité et d’environnement 2 5.15 Bluelight......27 2. Votre réfrigérateur 5.16 Filtre anti-odeurs ....27 2. Votre réfrigérateur 5.17 Compartiment cave à vin* ..28 3. Installation 5.18 Utilisation du distributeur 3.1 Emplacement approprié pour d’eau interne.......30 5.19 Distribution d’eau ....30 l’installation ........8...
  • Seite 171 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
  • Seite 172: Instructions En Matière De

    Instructions en AVERTISSEMENT: matière de sécurité et Ne conservez pas de d’environnement substances explosives Cette section fournit les comme des aérosols instructions de sécurité avec un liquide nécessaires à la prévention inflammable dans cet des risques de blessures ou de appareil.
  • Seite 173 humides ! Ne le débranchez jamais en tirant le câble, mais plutôt en tenant la prise. • Nettoyez la fiche du câble d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec, avant de le brancher. • Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise est instable. •...
  • Seite 174: Pour Les Modèles Avec Distributeur D'eau

    • L’exposition du produit à la pluie, à la comment vérifiez la pression de l’eau, neige, au soleil et au vent présente des demandez l’assistance d’un plombier risques pour la sécurité électrique. Quand professionnel. vous transportez le réfrigérateur, ne le •...
  • Seite 175: Sécurité Enfants

    1.3. Sécurité Enfants 1.5. Conformité Avec la Directive RoHS • Conservez les matériaux d’emballage • Cet appareil est conforme à la directive hors de la portée des enfants. DEEE de l’Union européenne (2011/65/ • Ne laissez pas les enfants jouer avec UE).
  • Seite 176: Votre Réfrigérateur

    Votre réfrigérateur Ecran de contrôle Compartiment Zone fraîcheur Balconnet pour bac à oeufs Twist ice maker Balconnet ajustable de 70 Tiroirs du compartiment mul- tizone Clayette en verre du com- Tiroirs du compartiment partiment réfrigérateur congélateur Bac à légumes du compar- Tiroir du compartiment mul- timent réfrigérateur tizone...
  • Seite 177 Votre réfrigérateur Fİ Ecran de contrôle Balconnet grande capacité Balconnet pour bac à oeufs Compartiment Zone fraîcheur Balconnet ajustable de 70 Twist ice maker Tiroirs du compartiment mul- Clayette en verre du com- tizone partiment réfrigérateur Tiroirs du compartiment Bac à légumes du compar- congélateur timent réfrigérateur *EN OPTION...
  • Seite 178: Installation

    Installation Posez le réfrigérateur sur un sol de surface nivelée afin que le produit soit stable. 3.1 Emplacement approprié •Installez l’appareil à 30 cm pour l’installation minimum des sources de chaleur Contactez un service autorisé telles que les plaques de cuisson, pour installer l'appareil. Avant les faisceaux de chaufferette et les l’utilisation de l’appareil, consultez réchauds, et à...
  • Seite 179: Branchement Électrique

    3.3 Branchement électrique Pour installer les cales, retirez les vis du réfrigérateur AVERTISSEMENT : et utilisez celles fournies avec Ne réalisez pas de les cales. branchements en utilisant des rallonges ou des multiprises. AVERTISSEMENT : câbles d’alimentation endommagés doivent être remplacés par des Fİ...
  • Seite 180: Réglage Des Pieds

    3.4 **Réglage des pieds Pour le réglage vertical des portes, Desserrez l’écrou de fixation situé Si après l’installation l’appareil est dans la partie inférieure. en déséquilibre, ajustez les pieds Tournez l’écrou de réglage en avant en les tournant vers la droite fonction de la position de la porte ou vers la gauche.
  • Seite 181: Préparation

    en verre. La consommation Préparation en énergie prévue pour votre réfrigérateur a été déterminée 4.1 Mesures d’économie après retrait du bac à glaçons d’énergie et les tiroirs supérieurs afin de permettre un chargement Il est dangereux maximum. Il est fortement de brancher votre recommandé...
  • Seite 182: Recommandations Relatives Au Compartiment Des Aliments Frais

    4.3 Première utilisation 4.2 Recommandations relatives au compartiment • Avant d’utiliser cet appareil, rassurez-vous que toutes les des aliments frais préparations sont effectuées • Assurez-vous que les aliments conformément aux instructions ne touchent pas le capteur contenues dans les chapitres de température dans le «...
  • Seite 183: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil 5.1 Ecran en façade L’écran de contrôle à commandes tactiles vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions liées au réfrigérateur sans ouvrir la porte de l’appareil. Appuyez simplement sur le bouton approprié pour régler des fonctions. 10 11 Fİ...
  • Seite 184 1. Indicateur de fonction de refroidissement la valeur de température maximale rapide atteinte par le compartiment Il s’allume lorsque la fonction de congélateur clignote sur l'écran réfrigération rapide est activée. numérique. Après le contrôle des aliments dans le compartiment 2. Indicateur de température du compartiment réfrigérateur congélateur, appuyez sur le bouton de La température du compartiment...
  • Seite 185 11. Indicateur Fahrenheit de changement du filtre à eau en Il indique la température en degré appuyant sur le bouton de congélation Fahrenheit. Lorsque l’indication en rapide pendant 3 secondes. degré Fahrenheit est activée, les 14. Bouton FN valeurs de consigne de température Ce bouton vous permet de basculer s’affichent en degré...
  • Seite 186 arrêt. Lorsque vous appuyez de température du compartiment sur le bouton OK, l’icône de la clignote, alors le compartiment machine à glaçons reste allumée correspondant a été sélectionné. en permanence et l’indicateur 19. Bouton d’augmentation de température continue de clignoter pendant le Sélectionnez le compartiment processus.
  • Seite 187 fonction Eco-Fuzzy est activée. Pour s’affichent en degré Celsius et l’icône désactivée la fonction Eco-Fuzzy, correspondante s’allume. effleurez l’icône et l’indicateur à 27. Bouton de baisse de température nouveau et appuyez sur la touche Sélectionnez le compartiment OK. Ainsi, l’icône et l’indicateur de la correspondant à...
  • Seite 188: Verrouillage Des Commandes

    verrouillage des commandes 33. Bouton de fonction de refroidissement s’éteint, le mode Verrouillage des rapide commandes se désactive. Ce bouton est doté de deux fonctions. Appuyez brièvement sur ce bouton Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la Verrouillage des commandes fonction de refroidissement rapide.
  • Seite 189 Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant est rétabli après une panne de courant. 34. 1 Indicateur de température ducompartiment multizone Les valeurs de consigne de température du compartiment multizone s’affichent. 34. 2 Indicateur de température du compartiment cave à vin* Fİ...
  • Seite 190: Bandeau De Commandes

    5.2 Bandeau de commandes Le bandeau de commandes tactile vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions liées à l’appareil sans ouvrir la porte du réfrigérateur. Appuyez simplement sur la touche correspondante pour le réglage des fonctions 1-Fonction On/Off (Marche/Arrêt) Fridge s’éteint et retourne à...
  • Seite 191 compartiment d’aliments frais est température définie pour le com- supérieure à 50 degrés Fahrenheit partiment congélateur. (10 degrés Celsius). Il vous est 11-Voyant Eco-Extra (Économie d’énergie donc déconseillé de laisser les supplémentaire) aliments dans les tiroirs du Le voyant Eco-Extra (Économie compartiment d’aliments frais.
  • Seite 192 he Quick Freeze avant d’y disposer les aliments. Si vous appuyez sur la touche Quick Freeze de façon répétée à des intervalles courts, cela active immédiatement la pro- tection du circuit électronique. Cette fonction n’est pas réactivée lorsque le courant est rétabli après une panne de courant.
  • Seite 193: Congélation Des Aliments Frais

    • 5.3 Congélation des Consommez immédiatement les aliments congelés après la aliments frais décongélation et évitez de les • Pour préserver la qualité des recongeler. aliments, il faut les congeler • Ne congelez pas une quantité aussi rapidement que possible trop importante à...
  • Seite 194 Vous pouvez conserver la fraîcheur d’aliments tels que les bananes, de vos denrées pendant plusieurs les tomates, la laitue, le céleri, les mois (à des températures œufs bouillis et les pommes de inférieures ou égales à -18 °C dans terre est déconseillée. Lorsque le surgélateur).
  • Seite 195: Disposition Des Aliments

    5.6 Disposition des aliments 5.8 Eclairage LED L’éclairage intérieur utilise une Différents lampe de type LED. Contactez le aliments service agréé pour tout problème congelés lié à cette lampe. Balconnets du comme de La lampe utilisée dans cet appareil compartiment la viande, n’est pas adaptée pour l’éclairage congélateur...
  • Seite 196: Bac À Légumes

    5.10 Bac à légumes ils pourrissent rapidement. Si vous souhaitez éviter tout contact entre les Le bac à légumes du réfrigérateur légumes pour des raisons d’hygiène, a été spécialement conçu pour utilisez du papier perforé ou un vous aider à conserver vos denrées matériel similaire au lieu des papiers au frais sans que celles-ci n’aient plastiques.
  • Seite 197: Compartiment Multizone

    1- Cette section permet de jointer et La fonction de passage à un sceller les portes du compartiment compartiment réfrigérateur ou réfrigérateur lorsque celles-ci sont congélateur est possible grâce à fermées. un élément réfrigérant situé dans la section fermée (compartiment 2- En outre, l’adoption d’une du compresseur) à...
  • Seite 198: Compartiment Cave À Vin

    5.17 Compartiment cave à vin* (Cette caractéristique est en option) 1 – Charger votre cave Le compartiment cave à vins a été conçu pour charger jusqu’à 28 bouteilles de front + 3 bouteilles accessibles par une clayette télescopique. Ces quantités maximales annoncées sont données à...
  • Seite 199 3- Suggestions relatives à l’ouverture d’une bouteille de vin avant la dégustation : Vins blancs Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges jeunes Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges denses et matures Environ 30 60 minutes avant de servir à...
  • Seite 200: Utilisation Du Distributeur D'eau Interne

    5.18 Utilisation du distributeur Après 5 minutes d’eau interne d'écoulement continu, le distributeur arrête la (pour certains modèles) distribution afin d'éviter tout débordement. Pour Une fois que vous avez raccordé poursuivre la distribution, le réfrigérateur à une source appuyez à nouveau sur le d’alimentation ou remplacé, levier.
  • Seite 201: Utilisation Du Distributeur D'eau

    5.21 Distributeur de glaçons Si vous n'utilisez pas le distributeur d'eau pendant (pour certains modèles) une période prolongée, Pour obtenir des glaçons grâce débarrassez-vous des à cette machine, remplissez le premiers verres d'eau afin réservoir d'eau du compartiment d'obtenir de l'eau fraîche. réfrigérateur jusqu'au niveau Lors de la première utilisation, maximum.
  • Seite 202: Distributeur Et Récipient De Conservation De Glaçons

    5.22 Distributeur et récipient Il est tout à fait normal que quelques gouttes d’eau de conservation de glaçons s'écoulent du distributeur après le retrait de l'eau. (dans certains modèles) Utilisation du distributeur Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place.
  • Seite 203: Prévention Des Mauvaises Odeurs

    Entretien et nettoyage chromées de l’appareil. Le chlore entraîne la corrosion de ce type de Le nettoyage régulier du produit surfaces métalliques. prolonge sa durée de vie. • Évitez d’utiliser des objets tranchants AVERTISSEMENT: ou abrasifs, du savon, des produits Débranchez l’alimentation ménagers de nettoyage, des détergents, avant de nettoyer le...
  • Seite 204 Dépannage • En cas de coupure soudaine de Parcourez la liste ci-après avant de courant ou de débranchement intempestif, la pression du gaz dans le contacter le service de maintenance. système de réfrigération de l'appareil Cela devrait vous éviter de perdre n'est pas équilibrée, ce qui déclenche du temps et de l'argent.
  • Seite 205 • Il se peut que le nouvel appareil La température du réfrigérateur est très soit plus grand que l'ancien. Les basse, alors que celle du congélateur est appareils plus grands fonctionnent plus appropriée. longtemps. • La température du compartiment • congélateur est réglée à...
  • Seite 206 • • La température du compartiment Le fonctionnement de l'appareil réfrigérateur est réglée à un degré implique des écoulements de liquides très élevé. >>> Le réglage de et des émissions de gaz. >>> Ce la température du compartiment phénomène est normal et ne constitue réfrigérateur a un effet sur la pas un dysfonctionnement.
  • Seite 207 • AVERTISSEMENT : L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Nettoyez Si le problème persiste régulièrement l'intérieur du même après observation des réfrigérateur en utilisant une éponge, instructions contenues dans de l’eau chaude et du bicarbonate. cette partie, contactez votre • Certains récipients et matériaux fournisseur ou un service de d'emballage sont peut-être à...
  • Seite 208 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita 5. Tuotteen käyttö Näyttöpaneeli ....12 2. Jääkaappi 5.2Näyttöpaneeli......18 2. Jääkaappi 5.3 Tuoreiden elintarvikkeiden 3. Asennus pakastaminen ......20 3.1 Sopivan asennuspaikan 5.4 Pakastetun ruoan valitseminen .........7 säilytyssuositukset .....21 3.2 Muovikiilojen asentaminen ..7 5.5 Pakastustietoja .....21 Sähköliitännät .....8 5.6 Elintarvikkeiden sijoittaminen .......22 3.4 *Jalkojen säätäminen ....8...
  • Seite 209 Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
  • Seite 210: Turvallisuutta Ja Ympäristöä Koskevia Ohjeita

    Turvallisuutta ja • Älä kytke pistoketta pistorasiaan, ympäristöä koskevia ohjeita mikäli se on irtonainen. Tämä osio sisältää tarvittavat • Irrota laite virtalähteestä asennuksen, turvallisuusohjeet vammojen huollon, puhdistuksen ja korjauksen ja materiaalisten vahinkojen ajaksi. välttämiseksi. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen • Jos tuotetta ei käytetä vähään aikaan, mitätöi tuotetakuun.
  • Seite 211: Mallit, Joissa On Vedenannostelija

    • Jos laitteessa ilmenee vikoja, sitä • Älä nojaa tai astu oven, vetimien tai ei tule käyttää sähköiskuvaaran jääkaapin muiden vastaavien osien vuoksi. Ota yhteyttä valtuutettuun päälle. Tämä voi aiheuttaa laitteen huoltopisteeseen ennen mitään kaatumisen ja osien vaurioitumisen. toimenpiteitä. • Varo, ettet astu virtajohdon päälle. • Liitä...
  • Seite 212: Lasten Turvallisuus

    1.4. WEEE-direktiivin • Mikäli järjestelmässäsi on paineiskun noudattaminen ja vaara, käytä asennuksessa jätteiden hävittäminen paineiskunestolaitetta. Kysy neuvoa putkiasentajalta, mikäli et tiedä, Tämä tuote täyttää EU:n liittyykö järjestelmääsi paineiskun WEEE-direktiivissä (2012/19 / vaara. EU) asetetut vaatimukset. Tässä • Älä asenna kuuman veden tuotteessa on sen sähkö- ja tuloon.
  • Seite 213: Jääkaappi

    Jääkaappi Fİ Ohjauslaitteet ja Jäähdytysosasto ilmaisinpaneeli Jääpalakoneen vetolaatikko Voi & juusto-osasto Monikäyttöinen lasihylly/ 70 mm irrotettava ovihylly jäähdytysosasto Jääkaappiosaston lasihyllyt Pakasteosaston vetolaatikot Jääkaappiosaston Monialueosaston vetolaatikko vihanneslokero * VALINNAINEN Ovihylly juomia varten *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja.
  • Seite 214 Jääkaappi Jäähdytysosasto Ohjauslaitteet ja Jääpalakoneen vetolaatikko ilmaisinpaneeli Monikäyttöinen lasihylly/ Voi & juusto-osasto jäähdytysosasto 70 mm irrotettava ovihylly Pakasteosaston vetolaatikot Jääkaappiosaston lasihyllyt * VALINNAINEN Jääkaappiosaston vihanneslokero Ovihylly juomia varten *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja.
  • Seite 215: Asennus

    Asennus •Laitetta ei saa altistaa suoralle auringonvalolle tai pitää kosteissa 3.1 Sopivan asennuspaikan tiloissa asennuksen jälkeen. valitseminen •Jääkaapin ympärillä on oltavaa Ota yhteyttä valtuutettuun riittävästi tilaa asianmukaista huoltoon laitteen asentamista ilmanvaihtoa varten, jotta laite varten. Valmistellaksesi tuotteen toimisi tehokkaasti. Jos jääkaappi käyttöä varten, lue käyttöoppaassa asetetaan seinässä olevaan olevat tiedot ja varmista että...
  • Seite 216: Sähköliitännät

    • Älä käytä jatkojohtoja tai jakorasioita tuotteen ja seinäpistokkeen välillä. 3.4 *Jalkojen säätäminen Jos laite on epätasapainossa asennuksen jälkeen, säädä laitteen etupuolelle olevia jalkoja kiertämällä niitä oikealle tai vasemmalle. 3.3 Sähköliitännät *Jos tuotteessasi ei ole viiniosastoa tai lasiovea, se ei VAROITUS: Älä...
  • Seite 217 Säätääksesi ovia pystysuorassa, - Ylempi saranajoukko on kiinnitetään paikoilleen kolmella ruuvilla. Löysää kiristysmutteria oven - Saranasuojus kiinnitetään pohjassa. paikoilleen saranatappien asentamisen jälkeen. Kierrä kiristysmutteria oven - Saranasuojus kiinnitetään tämän sijainnin mukaisesti (myötäpäivään/ jälkeen paikoilleen kahdella vastapäivään). ruuvilla. Kiristä kiristysmutteria kiinnittääksesi sijainnin. Säätääksesi ovia vaakasuorassa, Löysää...
  • Seite 218: Esivalmistelut

    • Ilmavirtausta ei saa tukkia Esivalmistelut asettamalla elintarvikkeita pakastin- ja monikäyttöalueen 4.1 Energiansäästötoimet tuulettimien eteen. Elintarvikkeiden ja tuulettimien Jääkaapin liittäminen väliin tulee jättää vähintään 5 virransäästöjärjestelmään cm tyhjää tilaa. on vaarallista koska se voi • Pakasteiden sulattaminen vahingoittaa laitetta. jääkaappiosastossa säästää •...
  • Seite 219: Ensimmäinen Käyttökerta

    Kuulet melua, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran ääntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Tämä on aivan normaalia. Jääkaapin etureunat voivat tuntua lämpimiltä. Tämä on normaalia. Nämä alueet Fİ on suunniteltu lämpimiksi kondensaation estämiseksi.
  • Seite 220: Tuotteen Käyttö

    Tuotteen käyttö 5.1 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ 22 21 *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
  • Seite 221 1. Pikajäähdytystoiminnon ilmaisin Syttyy kun pikajäähdytystoiminto on 7. Lämpötilamuutos kaapissa kuvake käytössä. Ilmaisee kaapin lämpötilan jonka 2. Jääkaappiosaston lämpötilan lämpötilaa muutetaan. Kun lämpö- ilmaisin tilanmuutos kaapissa kuvake alkaa Esittää jääkaappiosaston vilkkua, se merkitsee sitä että kysei- lämpötilan: voidaan asettaa 8, 7, 6, nen kaappi on valittuna.
  • Seite 222 lämpötilaa muutetaan. Kun lämpö- Jos et peruuta toimintoa, tilanmuutos kaapissa kuvake alkaa pikapakastustoiminto peruuttaa vilkkua, se merkitsee sitä että kysei- itsensä automaattisesti 4 tunnin nen kaappi on valittuna. kuluttua, tai kun jääkaappiosasto saavuttaa vaaditun lämpötilan. 18. Lämpötilamuutos kaapissa kuvake Ilmaisee kaapin lämpötilan jonka lämpötilaa muutetaan.
  • Seite 223 mitään painiketta 20 sekunnin tai pois. Painaessasi OK- jälkeen, kuvake sekä ilmaisin pysyvät painiketta, jääpalakoneen kuvake päällä. Näin ”eco-fuzzy” (energiaa syttyy palamaan jatkuvasti ja säästävä erikoiskäyttö) on asetettu jääpalakoneen ilmaisin jatkavat päälle. Peruuttaaksesi ”eco-fuzzy” vilkkumista tämän toimenpiteen toiminnon, siirrä osoitin kuvakkeen aikana.
  • Seite 224 vastaava kuvake syttyy. valitaan. Vaihda kaappien välillä pai- namalla tätä painiketta. Valittu kaappi 27. Asetetun arvon pienennyspainike esitetään kuvakkeina (7, 17, 18, 20, Valitse haluamasi kaappi 28, 29). Kun kaapin kuvake vilkkuu, valintapainikkeella: valitsemasi kaappi jonka lämpötilaa haluat muut- kaapin kuvake alkaa vilkkua. taa valitaan.
  • Seite 225 Mikäli painat pikapakastuspainiketta toistuvasti lyhyin väliajoin, laitteen elektroninen oikosulkusuojaus kytkeytyy päälle eikä kompressori käynnisty välittömästi. Toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sähkökatkon jälkeen. Fİ 34. 1 Jokerin lämpötila-ilmaisin Esittää jokerikaapin lämpötila- arvon. 34. 2 Viinipullojen viilennysosaston lämpötila-ilmaisin Esittää viinikaapin lämpötila-arvon.
  • Seite 226: Näyttöpaneeli

    5.2Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. automaattisesti kahden tunnin 1-Päälle/pois-toiminto kuluttua, tai kun jääkaappilokero Paina päälle/pois-painiketta 3 saavuttaa vaaditun lämpötilan. sekunnin ajan, kun haluat kytkeä Toimintoa ei palauteta, kun virta jääkaapin pois päältä tai takaisin palaa sähkökatkon jälkeen.
  • Seite 227 4-Jääkaapin asetustoiminto 14-Pikapakastustoiminto Pikapakastustoiminnon merkkivalo Tällä toiminnolla voit asettaa jää- palaa, kun pikapakastustoiminto on kaappiosaston lämpötila-asetuk- käytössä. Voit peruuttaa toiminnon sen. Paina tätä painiketta asettaak- painamalla pikapakastus-painiketta sesi jääkaapin lämpötilaksi 8, 7, 6, uudelleen. Pikapakastimen merk- 5, 4, 3, 2 tai 1 astetta. kivalo sammuu ja pakastin palaa 5-Pois päältä...
  • Seite 228: Tuoreiden Elintarvikkeiden Pakastaminen

    • Merkitse jokainen elintarvike 5.3 Tuoreiden elintarvikkeiden lisäämällä niihin päiväys ennen pakastaminen pakastamista. Voit erottaa jokaisen • Säilyttääksesi ruoan laadun, elintarvikkeen päivämäärän tällä elintarvikkeet jotka asetetaan tavoin aina kun avaat pakastimen. pakastinosastoon tulee jäädyttää Säilytä aiemmin pakastetut mahdollisimman nopeasti, voit elintarvikkeet osaston etuosassa käyttää...
  • Seite 229: Pakastetun Ruoan Säilytyssuositukset

    Pakasteosaston Jääkaappiosaston Huomautuksia lämpötila-asetus lämpötila-asetus Tämä on normaali -18 °C 4 °C suositeltu lämpötila- asetus. Näitä asetuksia suositellaan, kun -20, -22 tai -24 °C 4 °C ympäristön lämpötila on yli 30 °C. Käytä tätä, kun haluat Fİ pakastaa ruokasi nopeasti lyhyessä Pikapakastus 4 °C ajassa.
  • Seite 230: Elintarvikkeiden Sijoittaminen

    5.7 Ovi auki -varoitus vastaavat elintarvikkeet eivät saa jäätyä. Kun näitä elintarvikkeita (Tämä ominaisuus on valinnainen) pakastetaan, vain niiden Varoitusäänimerkki kuuluu, kun ravintoarvo ja maku heikkenevät. laitteen jääkaapin ovi jää auki Ne eivät pilaannu niin että ne vähintään minuutiksi. Tämä varoitus olisivat vaaraksi terveydelle.
  • Seite 231: Kosteussäädön Sisältävä Vihanneslokero

    5.10 Kosteussäädön sisältävä 5.11 Kananmunalokero vihanneslokero Voit asentaa munakotelon haluttuun oveen tai rungon hyllyyn. Älä koskaan sijoita (”FreSHelf”) kananmunanpidikettä (Tämä ominaisuus on valinnainen) pakastinosastoon. Kasvisten ja hedelmien kosteuspi- toisuutta säädellään kosteussäädön sisältävän vihanneslokeron avulla jolloin ne säilyvät tuoreempana pi- dempään. Fİ...
  • Seite 232: Jäähdytysohjattu Säilytysosasto

    5.13 Jäähdytysohjattu 5.15 Hajusuodatin säilytysosasto Ilmanvaihtokanavan hajusuodatin estää epämiellyttävien hajujen Jääkaapin jäähdytysohjattua säily- muodostumisen jääkaapissa. tysosastoa voi käyttää missä tahansa tilassa säätämällä se jääkaappiläm- pötilaan (2 / 4 / 6 / 8 °C) tai pakastin- lämpötilaan (-18 / -20 / -22 / -24 °C). Voit pitää...
  • Seite 233: Viinipullo-Osasto

    5.16 Viinipullo-osasto (Tämä ominaisuus on valinnainen) 1 – Täytä viinipullo-osasto Viinipullo-osastoon voidaan asettaa enintään 28 pulloa poikittain + 3 pulloa saataville käyttäen teleskooppista viinipullotelinettä. Nämä ilmoitetut enimmäismäärät ovat viitteellisiä, ja ne vastaavat tavanomaisella ”Bordelaise 75cl” pullolla suoritettuja testejä. Fİ 2- Viinien suositellut tarjoilulämpötilat Suositukset: Jos sekoitat erilaisia viinejä...
  • Seite 234: Vedenannostelijan Käyttäminen

    8 - 10 °C Valkoiset maalaisviinit 7 - 8 °C Kuohuviinit 6- °C Makeat valkoviinit 3- Viinipulloa ennen maistelua koskevat ehdotukset: Valkoviinit Noin 10 minuuttia ennen tarjoilua Nuoret punaviinit Noin 10 minuuttia ennen tarjoilua Täyteläiset ja kypsät punaviinit Noin 30 - 60 minuuttia ennen tarjoilua 4- Kuinka pitkään avatut pullot voivat säilyä? Keskeneräisesten viinipullojen korkit on suljettava kunnolla ja ne voidaan säilyttää...
  • Seite 235: Lisätietoja Vesiautomaatin Käyttämisestä

    5.19 Lisätietoja vesiautomaatin Vapauta annostelijan vipua pysäyttääksesi annostelun. käyttämisestä Ennen kuin käytät On tavallista, että ensimmäiset jääkaappia ensimmäistä automaatista otetut vesilasilliset kertaa, kun olet ovat lämpimiä. ensin vaihtanut Jos vedenannostelijaa ei ole vedensuodattimen, käytetty pitkään aikaan, heitä vesiautomaatista voi pois muutama vesilasillinen tippua vettä.
  • Seite 236: Jääpala-Automaatti

    5.20 Jääpala-automaatti (joissakin malleissa) Saadaksesi jäätä jääpala- automaatista, täytä vesisäiliö jääkaappiosastossa vedellä maksimitasomerkkiin asti. Jääkuutiot jääpalaosastossa 5.21 Jääpala-automaatti voivat tarttua toisiinsa ja muuttua ja jääsäiliö kimpaleiksi kuuman ja kostean ilman vuoksi noin 15 päivän Jääpala-automaatin käyttäminen sisällä. Tämä on normaalia. Jos Täytä...
  • Seite 237: Huolto Ja Puhdistus

    6. Huolto ja puhdistus • Älä käytä kloorattua vettä tai puhdistusaineita ulkopintojen Tuotteen säännöllinen puhdistus ja kromattujen osien pidentää sen käyttöikää. puhdistukseen. Kloori saa metalliosat ruostumaan. VAROITUS: Irrota jääkaappi • Älä käytä teräviä tai hankaavia virtalähteestä ennen sen työkaluja tai saippuaa , kodin puhdistamista.
  • Seite 238: Vianetsintä

    Vianetsintä • Äkillisen virtakatkoksen yhteydessä Tarkista tämä lista, ennen kuin tai vedettäessä virtapistoke otat yhteyttä huoltopisteeseen. pistokkeesta ja asetettaessa Näin säästät sekä aikaa että rahaa. se jälleen takaisin, kaasupaine Tämä luettelo sisältää yleisiä ongelmatilanteita, jotka eivät liity tuotteen jäähdytysjärjestelmässä ei valmistusvirheisiin tai virheellisiin ole tasapainossa, mikä...
  • Seite 239 • Uusi laite voi olla aikaisempaa • Pakastelokeron lämpötila on suurempi. Suuremmat laitteet käyvät säädetty hyvin alhaiseksi. >>> pidempiä aikoja. Aseta pakastelokeron lämpötila • Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkeammaksi ja tarkista uudelleen. korkea. >>> Laite käy normaalisti Viileäkaapin lämpötila on matala, mutta pakastimen lämpötila on riittävä.
  • Seite 240 • Viileäkaapin lämpötila on säädetty hyvin • Tuotteen toiminta perustuu nesteen korkeaksi. >> Viileäkaapin lämpötila- ja kaasun virtaukseen. >>> Tämä on asetus vaikuttaa pakastelokeron normaalia, eikä kyseessä ole laitteen lämpötilaan. Vaihda jäähdyttimen tai toimintahäiriö. pakastimessa matkustamon lämpötilaa Laitteesta kuuluu puhaltavan tuulen ääni. • Laite käyttää...
  • Seite 241 • Korkeat lämpötilat voidaan havaita • Laitetta ei ole puhdistettu säännöllisesti. kahden oven välillä, sivupaneeleissa ja >>> Puhdista laitteen sisäpuoli takaritilässä laitteen ollessa käytössä. säännöllisesti sienellä, lämpimällä Tämä on normaalia eikä vaadi vedellä ja hiilihapotetulla vedellä. huoltotoimenpiteitä!Ole varovainen • Joistakin asioista ja joutuessasi kosketuksiin näiden pakkausmateriaaleista lähtee hajua.
  • Seite 242 • Feilbeskrivelse www.grundig.no   Ved bestilling av reservedeler må Grundig dekker ikke.   det opplyses om Grundig Nordic No As Glynitveien 25 Feil eller mangler som har modellbetegnelse og 1400 Ski - NO oppstått pga. serienummer på produktet.  ...
  • Seite 243 Grundigilla on koko maata kattava Suomessa kuluttajalle myydyt virheellisestä asennuksesta tai huoltoliikeverkosto: tuotteet kuuluvat kuluttaja- sijoituspaikasta. suojalain piiriin. Grundig kattaa • Korjausta, joka on seurausta Huoltoon liittyvissä kysymyksissä korjauskustannukset valmistus- muiden kuin valtuutetun seuraavat tiedot ovat tärkeät ja materiaalivioissa viitaten huoltajan korjauksesta.
  • Seite 244 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 245 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 246 58 0055 0000/AB fr-fi www.grundig.com...
  • Seite 247 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GWN21210X ENG DE RO DA FR Fi www.grundig.com...
  • Seite 249 Säkerhets- och 5. Använda produkten miljöanvisningar Indikatorpanel ....13 Indikatorpanel ....19 2. Kyl Infrysning av färsk mat ..21 2. Kyl Rekommendationer för 3. Installation bevarande av fryst mat ....21 3.1 Lämplig placering för 5.5 Djupfrysningsinformation ..21 installation ........8 5.6 Placering av mat ....22 3.2 Installera plastklämmorna ..8 5.7 Varning för öppen dörr ..22 5.8 Kylfack ........22...
  • Seite 250 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial. Om produkten överlåts till annan person ska även bruksanvisningen överlämnas.
  • Seite 251: Säkerhets- Och Miljöanvisningar

    Säkerhets- och miljöan- - Bondgårdar och av kunder visningar på hotell, motell och andra Det här avsnittet innehåller bostadsmiljöer; säkerhetsanvisningar som - Bed and breakfast-miljöer; krävs för att förebygga - Catering och liknande icke- risken för person- och detaljhandelsanvändning. materialskador. Underlåtenhet Allmän säkerhet att följa dessa anvisningar • Den här produkten är inte...
  • Seite 252 • Använd aldrig produkten när • Placera inte vätskefyllda locket till kylskåpets ”elskåp” flaskor och burkar i (1) ovanpå eller bakom frysfacket. De kan explodera! produkten, är öppet. • Placera drycker ordentligt stängda i upprätt position. • Spreja inte lättantändliga material nära produkten, det kan orsaka brand eller explosion.
  • Seite 253 1.1.1 HC-varning installation. Konsultera en yrkesrörmokare om du Om produkten är utrustad med inte är säker på om vattnet ett kylsystem som innehåller påverkar din installation. R600a-gas, var försiktig så att du inte skadar kylsystemet och • Installera inte på dess rör medan du använder och varmvattenintaget.
  • Seite 254: I Enlighet Med Weeedirektivet Och Avyttring Av Avfallsprodukter

    1.3. Barnsäkerhet 1.5. I enlighet med RoHS-direktivet • Förpackningsmaterial är farliga för barn och ska Den här produkten är i enlighet med därför förvaras utom deras EUs WEEE-direktiv (2011/65/EU). Den räckhåll. innehåller inte skadliga och förbjudna material som anges i direktivet. • Tillåt inte att barn leker med produkten.
  • Seite 255: Kyl

    Kontroll- och indikatorpanel Isboxlåda Ost- och smörhylla Multizonsfack glashylla/kylare 70 mm rörlig dörrhylla Frysfack med utdragslåda Glashylla för kylfack Multizonsfack Grönsakslåda för kylfack * TILLBEHÖR Dörrhylla gallon Kylfack *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt. Om din produkt inte innehåller de relevanta delarna, kommer informationen att gälla andra modeller.
  • Seite 256: Kyl

    Fİ Kontroll- och indikatorpanel Isboxlåda Ost- och smörhylla Multizonsfack glashylla/kylare 70 mm rörlig dörrhylla Frysfack med utdragslåda Glashylla för kylfack Multizonsfack Grönsakslåda för kylfack * TILLBEHÖR Dörrhylla gallon Kylfack *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt. Om din produkt inte innehåller de relevanta delarna, kommer informationen att gälla andra modeller.
  • Seite 257: Installation

    Installation •Placera produkten på en jämn och plan golvyta för att förhindra lutningar. 3.1 Lämplig placering •Installera produkten på ett för installation avstånd som är minst 30 cm Kontakta auktoriserad från värmekällor, såsom hällar, serviceverkstad för värmekällor och spisar och minst 5 produktinstallation. För att förbereda cm från elektriska ugnar. produkten för användning, se •Produkten får inte utsättas för informationen i bruksanvisningen...
  • Seite 258: Elektrisk Anslutning

    • Använd inte färlängningssladdar För in 2 plastklämmor på den eller flera trådlösa uttag mellan din bakre ventilationsluckan så produkt och vägguttaget. som visas på bilden. 3.4 *Justera fötterna Om produkten står obalanserad efter installationen, justera fötterna på framsidan genom att rotera dem åt höger eller vänster * Ako vaš...
  • Seite 259 För att anpassa dörrarna vertikalt - Övre gångjärnsgrupp är fixerad med 3 Lossa fästmuttern nedtill skruvar. - Gångjärnskåpan är fastsatt när Skruva justeringsmuttern (CW/ CCW) i enlighet med dörrläget kontakterna är installerade. - Sedan fixeras gångjärnskåpan med två Dra åt låsmuttern för skruvar.
  • Seite 260: Förberedelser

    kylskåpet, har den övre lådan Förberedelser tagits bort och placerats 4.1 Saker att göra för på toppen av glashyllan. att spara energi Strömförbrukningen som anges för ditt kylskåp har Att ansluta kylskåpet till bestämts efter avlägsnande system som sparar energi av icematic och de övre är farligt eftersom de kan orsaka skada på...
  • Seite 261: Rekommendationer För Färskmatsfacket

    4.3 Första Om två kylskåp skall användningstillfället installeras intill varandra skall det vara ett avstånd Innan produkten används, se till på minst 4 cm mellan att alla förberedelser har gjorts i dem. enlighet med de instruktioner som ges i kapitlen ”Viktiga anvisningar 4.2 Rekommendationer om säkerhet och miljö”...
  • Seite 262: Använda Produkten

    Använda produkten 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen 10 11 Fİ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Seite 263: Indikator För Frysfackstemperatur

    6. Filteråterställningsikon Snabbkylningsfunktionsindikator Denna ikon tänds när filtret behöver Den slås på när återställas. snabbkylningsfunktionen är på. 7. Temperaturförändring fackikon 2. Indikator för Indikerar det fack där temperaturen kylfackstemperatur ska ändras. När temperaturföränd- Temperaturen i kylen visas; den ring fackikonen börjar blinka betyder kan ställas in på...
  • Seite 264 Celsius och den relevanta ikonen Använd tänds. snabbkylningsfunktionen när du snabbt vill kyla 16. OK-knapp maten som placerats Efter navigering av funktionerna i frysfacket. Om du med hjälp av FN-knappen, när vill frysa ned stora funktionen avbryts via OK, blinkar mängder färsk mat relevant ikon och indikator.
  • Seite 265 funktionssymbolen kontinuerligt och 22. Ikon för ismaskin AV indikatorn fortsätter att blinka under Tryck på FN-tangenten (tills den denna process. Om du inte trycker når isikonen och den nedre raden) på någon knapp inom 20 sekunder, för att stänga av ismaskinen. kommer ikonen och indikatorn Ismaskinens av-ikon och förbli tända.
  • Seite 266 26. Celsius-indikator 31. Valknapp Det är en Celsius-indikator. När Använd denna knapp för att välja Celsius-indikationen aktiveras, visas facket vars temperatur du vill ändra. de temperaturinställda värdena i Växla mellan facken genom att trycka Celsius och den relevanta ikonen på denna knapp. Valt fack kan ses tänds.
  • Seite 267 Om du inte avbryter den stängs snabbkylningen av automatiskt efter högst 8 timmar eller när kylskåpsfacket uppnår önskad temperatur. Om du trycker på snabbkylningsknappen upprepade gånger med korta mellanrum aktiveras det elektroniska kretsskyddet och kompressorn startar inte direkt. Den här funktionen återställs inte när strömmen slås på...
  • Seite 268: Indikatorpanel

    5.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen Fİ 1- På-/avfunktion kylfacket uppnår rätt temperatur. Tryck på knappen På/Av i 3 sekun- Den här funktionen återställs inte der för att stänga av eller sätta på...
  • Seite 269 4- Kylinställningsfunktion 14- Snabbfrysningsfunktion Den här funktionen gör det möjligt Snabbfrysningsindikatorn slås på att utföra inställningen för kylfack- när snabbfrysningsfunktionen är på. stemperaturen. Tryck på den här För att avbryta den här funktionen knappen för att ställa in temperatu- trycker du på snabbfrysningsknap- ren för kylfacket till 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 pen igen.
  • Seite 270: Infrysning Av Färsk Mat

    5.3 Infrysning av färsk mat säkerställa att den används först. • För att bevara kvaliteten på maten, ska den frysas • Fryst mat får inte användas så snabbt som möjligt snabbt efter att den har tinats när den är placerad och bör aldrig frysas om.
  • Seite 271: Placering Av Mat

    Koka grönsakerna och dränera 5.7 Varning för öppen dörr vattnet för att lagra grönsaker under en längre tid som frysta. (Denna funktion är valfritt Efter dränering av vattnet, lägg tillbehör) dem i lufttäta förpackningar och En ljudsignal hörs om kylskåpsdörren placera dem i frysen.
  • Seite 272: Fuktkontrollerad Grönsaksavdelning

    5.10 Fuktkontrollerad 5.11. Äggbehållare grönsaksavdelning Du kan installera ägghållaren på önskad dörr eller hylla. Lagra aldrig ägghållare i (FreSHelf) frysfacket. (Denna funktion är valfritt tillbehör) Fuktighetsnivån för grönsaker och frukt hålls under kontroll tack vare den fuktighetskontrollerade grön- sakslådan och maten är garanterad Fİ...
  • Seite 273: Blå Lampa

    in önskad temperatur för kylkontroll- facket med temperaturinställnings- knappen. Temperaturen för kylfacket kan ställas in mellan 0 och 10 grader ytterligare gentemot kylskåpsdelen och ned till -6 grader ytterligare för frysfackets temperaturer. 0 grader används vid längre förvaring av mat och charkuteri, och -6 grader an- vänds för att förvara köttvaror upp till 2 veckor så...
  • Seite 274: Vinkällarfack

    5.16 Vinkällarfack (Denna funktion är valfritt tillbehör) 1 – Fyll ditt vinkällarfack Wine cellar byggdes för att inrymma upp till 28 frontflaskor + 3 flaskor tillgängliga med hjälp av ett teleskopstativ. Dessa angivna maximala kvantiteter ges endast i informationssyfte och motsvarar test som utförts med en standardflaska ”Bordelaise 75 cl”.
  • Seite 275: Använda Den Interna Vattenpumpen

    3- Förslag avseende öppnande av en vinflaska före provsmakning: Vita viner Ca 10 minuter före servering Unga rödviner Ca 10 minuter före servering Tunga och mogna rödviner Ca 30 till 60 minuter före servering 4- Hur lång tid kan en öppen flaska bevaras? Ouppdruckna flaskor vin måste vara ordentligt täta och kan bevaras på...
  • Seite 276: För Att Använda Vattendispensern

    5.19 För att använda Om vattenpumpen inte vattendispensern använts på länge ska du hälla bort några glas för Innan du använder att få fram färskt vatten. kylen första gången Vid första användningen måste du och efter att du har bytt vänta ca 24 timmar för att vattnet ut ditt vattenfilter kan ska svalna.
  • Seite 277: Ismaskin

    5.20 Ismaskin 5.21 Isbehållare (på vissa modeller) (på vissa modeller) För att få is från ismaskinen, fyll Vrid ratten 90 grader moturs. vattenbehållaren i kylutrymmet med Iskuberna i behållarna faller ned vatten upp till maxnivån. i islagringsbehållaren nedan. När Isbitar i islådan kan fästa vid varandra vattnet fryst till is.
  • Seite 278: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring • Använd inte klorerat vatten Att rengöra produkten regelbundet eller rengöringsprodukter kommer förlänga dess tjänsteliv. på de externa utorna och krombeklädda delarna av VARNING: Koppla bort produkten. Klorin kommer att strömmen innan du orsaka rost på sådana ytor. rengör kylen.
  • Seite 279: Felsökning

    Felsökning • Om det plötsligt sker ett Kolla den här listan innan du strömavbrott eller om du kontaktar servicestället. Genom drar ur kontakten och sätter att göra detta kan du bespara i den igen kan fastrycket i dig både tid och pengar. Den här produktens kylsystem komma listan inkluderar de vanligaste i obalans och det utlöser...
  • Seite 280 • Frysens temperatur är mycket Den nya produkten kan vara låg, men kyltemperaturen är ok. större än den föregående. Större produkter kommer köra • Drysfackets temperatur är under längre perioder. inställt på en mycket låg • Rumstemperturen kan nivå. >>> Ställ in frysfackets vara hög.
  • Seite 281 • Det låter som vind blåser ifrån Kylfackets temperatur produkten. är inställt på en mycket hög nivå. >>> Kylfakcets • Produkten använder en fläkt i temperaturinställning påverkar kylprocessen. Detta är normalt frysfackets temperatur. och inte ett fel. Förändra kylens eller fysens Det är kondensations på...
  • Seite 282 VARNING: • Om problemen Produkten rengörs inte fortgår efter att du följt regelbundet. >>> Rengör instruktionerna i det interiören på produkten här avsnittet, kontakta degelbundet genom att din återförsäljare eller använda svamp, varmvatten godkända serviceställe. och kolsyrat vatten. • Försök inte reparera Vissa hållare och produkten.
  • Seite 283 Sikkerhets- og miljøinstrukser 5.17 Bruke den interne 2. Kjøleskap vanndispenseren ......27 5.18 Dispensere vann ....27 2. Kjøleskap 5.19 Bruke vanndispenseren ..28 3. Montering 5.20 Icematic ......28 3.1 Egnet plassering .....8 5.21 Icematic og 3.2 Montere plastkilene ....8 islagringsbeholder .....29 3.3 *Justere føttene ......9 6 Vedlikehold og rengjøring 3.4 Elektrisk tilkobling ....10 7.
  • Seite 284 Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
  • Seite 285: Sikkerhets- Og

    Sikkerhets- og ADVARSEL: miljøinstrukser Ikke oppbevar eksplosive Dette avsnitttet gir stoffer, slik som sikkerhetsinstruksene som er aerosolbokser med nødvendige for å hindre fare antennelig drivmiddel i for person- og materiell skade. dette apparatet. Unnlatelse av å følge disse Dette apparatet er beregnet til instruksene vil uyldiggjøre alle bruk i husholdninger og lignende former for produktgaranti.
  • Seite 286 • Støpselet må ikke berøres • I tilfelle feil, ikke bruk med våte hender! Ikke trekk i produktet. Dette kan føre til kabelen ved frakobling. Hold elektrisk støt. Ta kontakt med alltid støpselet. et autorisert servicesenter før du gjør noe. • Ikke koble til kjøleskapet hvis kontakten er løs.
  • Seite 287: For Modeller Med Vannfontene

    du omplasserer produktet. 1.1.2 For modeller Håndtaket kan løsne. med vannfontene • Vær forsiktig så du ikke • Trykket for klemmer noen del av hendene kaldtvannsinntaket skal være eller kroppen i noen av de maksimalt 90 psi (6,2 bar). bevegelige delene inne i Hvis vanntrykket overstiger produktet.
  • Seite 288: Overholdelse Av Weeedirektivet Og Avhending Av Avfallsproduktet

    (vaksiner, varmefølsomme skal ikke kastes sammen med medisiner, medisinsk utstyr, normalt husholdningsavfall og osv.) i kjøleskapet. annet avfall på slutten av levetiden. Ta det til et innsamlingssenter for • Produsenten påtar seg resirkulering av elektrisk og intet ansvar for eventuelle elektronisk utstyr.
  • Seite 289: Kjøleskap

    Kjøleskap Kontroll- og indikatorpanel Isboks-skuff Hylle for smør og ost Glasshylle/kjøledel i multiso- 70 mm bevegelig dørhylle Kjøleskapets glasshylle Skuffer i fryserdelen Kjøleskapets grønnsaksskuff Skuff i multisonen Dørhylle * VALGFRITT Kjøledel *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
  • Seite 290 Kjøleskap Fİ Kontroll- og indikatorpanel Isboks-skuff Hylle for smør og ost Glasshylle/kjøledel i multiso- 70 mm bevegelig dørhylle Kjøleskapets glasshylle Skuffer i fryserdelen Kjøleskapets grønnsaksskuff * VALGFRITT Dørhylle Kjøledel *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
  • Seite 291: Montering

    • Produktet skal ikke utsettes Montering for direkte sollys og skal ikke oppbefares på fuktige steder. 3.1 Egnet plassering • Det skal være tilstrekkelig Kontakt autorisert service for luftventilasjon rundt produktet installasjon av produktet. Når for å oppnå en effektiv drift. Hvis du skal klargjøre produktet for produktet plasseres i et innhuk bruk, må...
  • Seite 292: Justere Føttene

    For å justere dørene vertikalt, Løsne festemutteren nederst Skru justeringsmutteren (CW / CCW) i henhold til plasseringen av døren Trekk til festemutteren for den endelige posisjon For å justere dørene horisontalt, Løsne festebolten på toppen Skru justeringsskruen (CW/CCW) på Fİ siden i henhold til plasseringen av 3.3 *Justere føttene døren...
  • Seite 293: Elektrisk Tilkobling

    - Øvre hengselgruppe festes med tre 3.4 Elektrisk tilkobling skruer. - Hengseldekselet settes på etter at kontaktene er montert. ADVARSEL: Ikke lag - Deretter festes hengseldekselet med to slike tilkoblinger ved bruk skruer. av skjøteledninger eller flergrensstøpsler. ADVARSEL: Skadde strømkabler må skiftes ut av en godkjent servicetekniker.
  • Seite 294: Forberedelse

    Det må rengjøres • Ikke plasser kjøleskapet på grundig inni kjøleskapet. steder der det utsettes for direkte sollys. Produktet skal Hvis to kjøleskap skal installeres minst 30 cm på plasseres ved siden av avstand fra varmekilder, slik hverandre, skal det være...
  • Seite 295: Første Gangs Bruk

    Kompressoren avgir lyd når den starter opp. Væsken og gassene som er forseglet inne i kjølesystemet kan også avgi lyd selv om kompressoren ikke går, noe som for øvrig er helt normalt. Kjøleskapets kanter framme vil kunne føles varme. Dette er normalt.
  • Seite 296: Bruk Av Produktet

    Bruk av produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 10 11 Fİ Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
  • Seite 297 1. Indikator for 6. Ikon for tilbakestilling av filter hurtigkjølingsfunksjonen Dette ikonet tennes når filteret må Denne tennes når tilbakestilles. hurtigkjølingsfunksjonen aktiveres. 7. Ikon for temperaturendring i 2. Temperaturindikator for kjøleskapsdel kjøleskapsdel Angir den kjøleskapsdelen der Her vises temperaturen i temperaturen skal endres.
  • Seite 298 16. OK-knapp Bruk hurtigfrysfunksjonen Når du har navigert i funksjonene når du ønsker rask ved bruk av FN-knappen, og innfrysing av maten du når funksjonen avbrytes via OK- legger i fryserrommet. knappen, blinker det relevante Hvis du ønsker å fryse ned ikonet og ikon-indikatoren.
  • Seite 299 du se om Eco-Fuzzy-funksjonen Celsius via OK-knappen. Når du har blir aktivert eller deaktivert. Når valgt den relevante temperaturtypen, du trykker på OK-knappen, lyser tennes Fahrenheit- og Celsius- ikonet for Eco-Fuzzy-funksjonen indikatoren. kontinuerlig og indikatoren fortsetter 22. Ikon for ismaskin av å...
  • Seite 300 nøkkellås 26. Celsius-indikator Trykk på -knappen Denne er en Celsius-indikator. Når dersom du ønsker å hindre endring Celsius-indikatoren er aktivert, vises av temperaturinnstillingen av de angitte temperaturverdiene i kjøleskapet. Celsius, og det relevante ikonet slås 31. Valgknapp på. Bruk denne knappen til å velge 27.
  • Seite 301 Bruk hurtigkjølefunksjonen når du raskt vil kjøle ned maten du har satt inn i kjøleskapsseksjonen. Hvis du ønsker å kjøle ned store mengder fersk mat, må du aktivere denne funksjonen før du setter inn matvarene. Hvis du ikke avbryter det, vil hurtigkjøl avbryte seg selv automatisk etter maksimalt fire timer eller...
  • Seite 302: Indikatorpanel

    5.2 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. Fİ Hvis du ikke avbryter den, vil 1 På/av-funksjon hurtigkjølfunksjonen avbr- Trykk på på/av-knappen i tre se- ytes automatisk etter 2 timer el- kunder for å...
  • Seite 303 4 Funksjon for innstilling av 14 Hurtigfrysfunksjon kjøleskap Hurtigfrysindikatoren tennes når Bruk denne funksjonen til å stil- hurtigfrysfunksjonen er på. For å le inn temperaturen i kjøleskapet. avbryte denne funksjonen trykker Trykk på denne knappen for å stil- du på hurtigfrysknappen på nytt. le inn temperaturen i kjøleskapet Hurtigfrysindikatoren slukkes og går til henholdsvis 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 el-...
  • Seite 304: Frysing Av Ferske Matvarer

    Innstilling av Innstilling av temperatur i temperatur i Kommentarer fryserdelen kjøleskapsdelen Dette er den normalt -18 °C 4 °C anbefalte innstillingen. Disse innstillingene -20, -22 eller -24 anbefales når 4 °C °C omgivelsestemperaturen overstiger 30 °C. Brukes når du ønsker Fİ...
  • Seite 305: Anbefalinger For Bevaring Av Frossen Mat

    5.4 Anbefalinger for bevaring 5.5 Informasjon om dypfrysing av frossen mat IEC 62552-standarden Fryserdelen må ha en temperatur på krever at kjøleskapet ved en minst -18 °C. omgivelsestemperatur på 25 °C Legg pakningene i fryseren så kan fryse minst 4,5 kg mat til -1 snart som mulig etter innkjøp 8°C eller kaldere innen 24 timer slik at de ikke tiner.
  • Seite 306: Plassering Av Maten

    5.6 Plassering av maten Ulike slags frossen Hyller i mat som kjøtt, fisk, fryserdelen iskrem, grønnsaker, osv. Mat i panner, på tildekkede tallerkener og i Kjøleskapshyller lukkede beholdere, egg (i lukket Fİ beholder) Små, innpakkede Dørhyller i matvarer eller kjøleskapsdelen drikker Grønnsaksskuff Frukt og grønnsaker...
  • Seite 307: Grønnsaksskuff Med

    5.10 Grønnsaksskuff med 5.11 Eggbrett fuktighetskontroll Du kan montere eggholderen på ønsket dør eller hylle. Sett aldri eggholderen i fryseren. (FreSHelf) (Denne funksjonen er ekstrautstyr) Den fuktighetskontrollerte grønnsaksskuffen kontrollerer fuktigheten til frukten og grønnsakene og bidrar til at maten holder seg fersk lenger. Vi anbefaler at bladgrønnsaker, som salat og spinat samt andre grønnsaker som lett mister...
  • Seite 308: Cool Control

    5.13 Cool Control- 5.15 Luktfilter oppbevaringsdel Luktfilteret i luftekanalen i kjøleskapet forhindrer dannelsen Kjøleskapets Cool Control- av ubehagelige lukter i kjøleskapet. oppbevaringen kan brukes alle ønskede moduser ved å justere den til kjøle- (2/4/6/8 °C) eller frysertemperaturer (-18/-20/-22/- 24). Du kan opprettholde ønsket temperatur i delen ved å...
  • Seite 309: Vinkjølerdel

    5.16 Vinkjølerdel (Denne funksjonen er ekstrautstyr) 1 – Fylle vinkjølerdelen Vinkjølerdelen er konstruert for å romme opptil 28 flasker foran + 3 flasker på et uttrekkbart stativ. Disse maksimale mengdene oppgis kun av informasjonshensyn, og tilsvarer tester utført med en standard 0,75 l vinflaske.
  • Seite 310: Bruke Den Interne Vanndispenseren

    3 – Anbefaling for åpning av vinflasker før smaking: Hvitvin Ca. 10 minutter før servering Ung rødvin Ca. 10 minutter før servering Fyldige og modne rødviner Ca. 30 til 60 minutter før servering 4- Hvor lang holdbarhet har en åpnet flaske? Hvis flasken ikke er tom, kan du sette korken på...
  • Seite 311: Bruke Vanndispenseren

    5.20 Icematic Dersom vanndispenseren ikke har vært brukt over (På noen modeller) en lengre periode, skal du Ta ut vanntanken i fryserdelen, fyll tømme ut de første par den med vann og sett den på plass glassene med vann for å igjen for å...
  • Seite 312: Icematic Og

    5.21 Icematic og islagringsbeholder (På noen modeller) Bruke Icematic Fyll Icematic med vann, og sett innretningen på plass. Isen din vil være klar om ca. to timer. Ikke fjern Icematic fra setet for å ta is. Vri knottene 90 grader med klokken. Iskuber i cellene faller ned i Fİ...
  • Seite 313: Hindre Dårlig Lukt

    6.1. Hindre dårlig lukt i vannet og vri ut. Bruk denne kluten til å fukte apparatet og Produktet er blitt produsert uten tørk grundig av. illeluktende materialer. Oppbevaring av mat i uegnede deler i kjøleskapet • Pass på å holde vannet og uriktig rengjøring av interne...
  • Seite 314: Beskytte Plastoverflater

    • Hold matvarer i forseglede beholdere. Mikroorganismer kan spre seg ut av utette matvarer og føre til dårlig lukt. • Ikke oppbevar utgått eller fordervet mat i kjøleskapet. Fİ 6.2. Beskytte plastoverflater Olje som søles på plastoverflater kan skade overflaten og må rengjøres umiddelbart med varmt vann.
  • Seite 315 Feilsøking • I tilfelle plutselige strømbrudd Sjekk denne listen før du kontakter eller hvis støpselet trekkes servicesenteret. Dette vil spare raskt ut og settes inn igjen, er deg tid og penger. Denne listen ikke gasstrykket i produktets omfatter hyppige klager som ikke kjølesystem balansert.
  • Seite 316 • Frysetemperaturen er meget Det nye produktet kan være lav, men den kjøletemperaturen større enn det forrige. Større produkter kjøres i lengre er tilstrekkelig. perioder. • Fryserdelen er satt til en • Romtemperaturen kan være veldig lav temperatur. >>> for høy. >>> Produktet vil Sett fryserdelen til en høyere normalt kjøres i lange perioder temperatur og kontroller på...
  • Seite 317 • • Kjøledelen er satt til en Driftsprinsippene til produktet altfor høy temperatur. >>> involverer strømning av væske Temperaturinnstillingen og gass.>>>Dette er normalt i kjøledelen påvirker og ikke en feil. temperaturen i fryserdelen. Produktet lager lyd som ligner Endre temperaturen i kjøle- blåsende vind.
  • Seite 318 • • Produktet rengjøres ikke ADVARSEL: Hvis problemet reglemessig. >>> Rengjør vedvarer etter at du har interiøret regelmessig fulgt instruksjonene i dette med svamp, varmt vann og avsnittet, må du kontakte kullsyreholdig vann. forhandleren eller et • • Enkelte holdere og autorisert servicesenter. emballasjer kan forårsake Aldri prøv å...
  • Seite 319 • Feilbeskrivelse www.grundig.no   Ved bestilling av reservedeler må Grundig dekker ikke.   det opplyses om Grundig Nordic No As Glynitveien 25 Feil eller mangler som har modellbetegnelse og 1400 Ski - NO oppstått pga. serienummer på produktet.  ...
  • Seite 320 Grundigilla on koko maata kattava Suomessa kuluttajalle myydyt virheellisestä asennuksesta tai huoltoliikeverkosto: tuotteet kuuluvat kuluttaja- sijoituspaikasta. suojalain piiriin. Grundig kattaa • Korjausta, joka on seurausta Huoltoon liittyvissä kysymyksissä korjauskustannukset valmistus- muiden kuin valtuutetun seuraavat tiedot ovat tärkeät ja materiaalivioissa viitaten huoltajan korjauksesta.
  • Seite 321 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 322 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 323 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS ENG DE 58 0055 0000/AB sv-no www.grundig.com www.grundig.com...
  • Seite 324 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GWN21210X ENG DE RO DA FR Fi www.grundig.com...
  • Seite 326 Bezpečnostní pokyny a životní prostředí čerstvých potravin ......23 2. Chladnička 5.10 Crisper s řízenou vlhkostí ..23 2. Chladnička (vždy čerstvé potraviny) ....23 3 Instalace 5.11.Tácek na vejce .....24 5.12 Pohyblivá střední část ..24 4 Příprava 5.13 Prostor pro uskladnění v 4.2 Doporučení pro oddělení s chladu ........24 čerstvými potravinami ....12 5.14.Modré světlo .......24 4.3 První použití ......12 5.15 Pachový filtr ......25 5. Používání výrobku 5.16 Oddíl na víno .......25 5.1Indikační panel ......14 5.17 Používání vnitřní nádržky...
  • Seite 327 Vážení zákazníci, Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality. Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako referenční zdroj. Jestliže výrobek předáte jiné osobě, poskytněte tento návod spolu s výrobkem. Uživatelská příručka zajistí rychlé a bezpečné používání výrobku. • Před instalací a použitím výrobku si prosím přečtěte uživatelskou Fİ příručku. • Vždy dodržujte platné bezpečnostní předpisy. • Mějte uživatelskou příručku v dosahu pro budoucí použití. • Přečtěte si prosím všechny další dokumenty dodané s výrobkem. Nezapomínejte, že tato Uživatelská příručka se může vztahovat na více modelů výrobků. Příručka jasně ukáže všechny variace různých modelů. Symboly a poznámky V uživatelské příručce jsou používány následující symboly: Důležité informace a užitečné tipy. Nebezpečí života a majetku.
  • Seite 328: Bezpečnostní Pokyny A

    Bezpečnostní pokyny a pracovních míst; životní prostředí Za účelem použití Tato část obsahuje návštěvníky farem a hotelů, bezpečnostní pokyny nezbytné motelů a jiných míst s ubytováním. pro zabránění nebezpečí V prostorách typu penzionů zranění a materiálních škod. V podobných zařízeních, Nedodržením těchto pokynů která nejsou stravovacími zanikají všechny typy záruky službami nebo maloobchodem. výrobku. 1.1. Všeobecná bezpečnost Určené použití • Tento produkt by neměly UPOZORNĚNÍ: používat osoby s tělesným, V případě, že je smyslovým a mentálním zařízení v ochranné postižením, osoby bez fázi nebo umísteno, dostatečných znalostí a ujistěte se, zda nejsou zkušeností, nebo děti. Zařízení odvětrávací dírky mohou tyto osoby používat jen uzavřeny. pod dohledem a po poučení...
  • Seite 329 • Nepoužívejte páru nebo provedeno kvalifikovaným čistící prostředky s párou elektrikářem. pro čištění chladničky a tání • Pokud produkt má osvětlení ledu uvnitř. Pára může přijít typu LED, pro jeho nahrazení do styku s elektrifikovanými nebo v případě jakéhokoliv oblastmi a způsobit zkrat problému se obraťte na nebo elektrický šok! autorizovaný servis. • Nemyjte výrobek stříkáním • Nedotýkejte se mražených nebo poléváním vodou na něj! potravin mokrýma rukama! Nebezpečí úrazu elektrickým Mohou se nalepit na Vaše proudem! Fİ ruce! • Nikdy nepoužívejte výrobek, • Nepokládejte do mrazničky pokud část nacházející se tekutiny v lahvích a na horní nebo zadní straně plechovkách. Mohou výrobku s elektronickou vybuchnout! deskou s plošným spojem • Tekutiny umístěte ve uvnitř je otevřená (krycí deska elektronických plošných vzpřímené poloze a pevně...
  • Seite 330: Pro Modely S Dávkovačem Vody

    vašich rukou či těla do použijte ve vaší síti ventil jakýchkoli z pohybujících se na omezování tlaku. Pokud částí uvnitř výrobku. nevíte, jak zkontrolovat tlak vody, požádejte o pomoc • Nevylézejte nebo se neopírejte profesionálního instalatéra. o dveře, zásuvky a podobné části chladničky. Může to mít • Pokud při instalaci existuje za následek pád výrobku a riziko vodního rázu, vždy způsobit poškození dílů. použijte preventivně zařízení proti vodnímu rázu. Pokud • Dávejte pozor, aby nedošlo k jste si není jistý, zda ve Vaší přivření napájecího kabelu. síti je efekt vodního rázu, poraďte se s profesionálním instalatérem. • Neinstalujte na přívodu pro teplou vodu. Proveďte nezbytná opatření proti riziku zamrznutí hadic. Provozní interval teplota vody musí být mezi minimálně 33 ° F (0,6 ° C) a maximálně 100 ° F (38 ° 1.1.1 Varování HC Jestliže výrobek obsahuje • Používejte pouze pitnou vodu. chladicí systém ve kterém se používá plyn R600a, zajistěte, 1.2.
  • Seite 331: Bezpečnost Dětí

    • Životnost výrobku je 10 let. se prosím obraťte na místní Náhradní díly potřebné pro úřady. funkčnost tohoto výrobku 1.5. Soulad se budou pro toto období k směrnicí RoHS dispozici. • Tento výrobek splňuje 1.3. Bezpečnost dětí požadavky směrnice WEEE EU (2011/65/EU). Neobsahuje • Obalové materiály škodlivé a zakázané látky uchovávejte mimo dosah dětí. uvedené ve směrnici. • Nedovolte dětem, aby se s Fİ 1.6. Informace o balení výrobkem hrály. • Pokud je na dveřích výrobku • Obalové materiály zámek, klíč držte mimo výrobku jsou vyrobeny z dosah dětí. recyklovatelných materiálů v souladu s našimi národními předpisy o životním prostředí.
  • Seite 332: Chladnička

    Chladnička Panel ovládání a ukazatelů Prostor chlazení Oddíl na máslo a sýr Zásuvka na led 70 mm pohyblivé poličky ve Multizónový oddíl se dveřích skleněnou policí Skleněné police prostoru Zásuvky prostoru mrazničky chladničky Zásuvka multizónového oddílu Oddíl pro ovoce a zeleninu * VOLITELNÉ Polička ve dveřích *Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat vašemu výrobku. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, tyto informace se vztahují na ostatní modely.
  • Seite 333 Chladnička Fİ Panel ovládání a ukazatelů Prostor chlazení Oddíl na máslo a sýr Zásuvka na led 70 mm pohyblivé poličky ve Multizónový oddíl se dveřích skleněnou policí Skleněné police prostoru Zásuvky prostoru mrazničky chladničky * VOLITELNÉ Oddíl pro ovoce a zeleninu Polička ve dveřích *Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat vašemu výrobku. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, tyto informace se vztahují na ostatní modely.
  • Seite 334: Instalace

    Instalace •Výrobek pro své efektivní fungování vyžaduje dostatečnou cirkulaci vzduchu. Pokud bude 3.1. Správné místo pro instalaci výrobek umístěn ve výklenku, Pro instalaci výrobku se obraťte nezapomeňte nechat nejméně na autorizovaný servis. Pro 5 cm odstup mezi produktem, přípravu produktu pro instalaci stropem a stěnami. vyhledejte informace v uživatelské • Neinstalujte výrobek v příručce a ujistěte se, že jsou k prostředí s teplotami pod -5 ° C. dispozici požadované elektrické a vodovodní nástroje. Pokud ne, pro 3.2. Připojení plastových klínů uspořádání těchto nástrojů podle Použijte plastové klíny dodané potřeby se obraťte na elektrikáře a s produktem pro zajištění vodoinstalatéři. dostatečného prostoru pro UPOZORNĚNÍ: cirkulaci vzduchu mezi výrobkem a Výrobce nenese stěnou. žádnou odpovědnost Chcete-li připojit klíny, za škodu způsobené odstraňte šrouby na výrobku a prací vykonanou použijte šrouby dodané s klíny.
  • Seite 335 3.3. *Nastavení stojanů Pro nastavení dveří ve svislém směru, Jestliže výrobek není v Uvolnit upevňovací matici ve spodní rovnovážné poloze, nastavte části přední nastavitelné stojany jejich Šroubujte seřizovací matici (CW/ otáčením směrem doprava nebo CCW), v závislosti na poloze dveří doleva. Utáhněte upevňovací matici pro * Pokud váš výrobek neobsahuje konečnou polohu přihrádku na víno nebo skleněné dveře, váš výrobek nemá Pro nastavení dveří ve vodorovném nastavitelné stojany, výrobek má směru, pevné stojany. Fİ Povolte upevňovací šroub v horní části Šroubujte nastavovací šroub (CW/ CCW), v závislosti na poloze dveří Utáhněte upevňovací šroub v horní části pro konečnou polohu adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut...
  • Seite 336: Připojení Napájení

    - Horní skupina závěsů je upevněna 3.4. Připojení napájení pomocí 3 šroubů. - Kryt závěsu se upevňuje po instalaci UPOZORNĚNÍ: zásuvek. - Kryt závěsu se poté upevní dvěma napájení nepoužívejte šrouby. rozšířené nebo sdružené zásuvky. UPOZORNĚNÍ: Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn autorizovaným servisem. Při umístění dvou chladniček v přilehlé pozici, mezi dvěma jednotkami nechte vzdálenost nejméně 4 cm. • Naše společnost nenese odpovědnost za případné škody vzniklé v důsledku použití bez uzemnění a připojení napájení v nesouladu s vnitrostátními předpisy. • Zásuvka napájecího kabelu musí být snadno přístupná i po instalaci. • Připojte chladničku k uzemněné zásuvce s Elektrickým napětím 220-240V/50Hz. Zástrčka musí obsahovat pojistku 10-16A. • Mezi zásuvkou a chladničkou nepoužívejte rozdvojku nebo prodlužovací kabel.
  • Seite 337: Příprava

    • Abyste mohli v mrazicím Příprava oddílu své chladničky 4.1. Co udělat pro uchovávat maximum úsporu energie potravin, je třeba odstranit Připojení výrobku k horní zásuvku a umístit ji na elektronickým systémem skleněnou polici. Spotřeba pro úsporu energie je energie udávaná pro vaši škodlivé, protože může dojít k poškození výrobku. chladničku byla určena po vyjmutí přístroje na led a • Nenechávejte dvířka Fİ horních zásuvek tak, aby byla chladničky otevřená delší možná maximální náplň. dobu. Důrazně doporučujeme • Nevkládejte do chladničky při nakládání používat horké potraviny nebo nápoje. spodní zásuvky mrazničky a • Chladničku nepřeplňujte multizónový oddíl. velkým množstvím potravin. • Ukládáním potravin před Chladicí objem se sníží, ventilátory v mrazničce a pokud něco brání cirkulaci...
  • Seite 338: Doporučení Pro Oddělení S Čerstvými Potravinami

    Teplota prostředí v místnosti, kde instalujete chladničku, by měla být nejméně . Používání 10ºC /50°F chladničky za chladnějších podmínek se nedoporučuje vzhledem k její účinnosti. Vnitřek chladničky je třeba důkladně vyčistit. Pokud vedle sebe instalujete dvě chladničky, měl by 4.3 První použití mezi nimi být rozestup Před prvním použitím produktu se nejméně 4 cm. ujistěte, že jste provedli všechny kroky přípravy podle pokynů 4.2 Doporučení pro oddělení uvedených v kapitolách „Důležité s čerstvými potravinami pokyny týkající se bezpečnosti a prostředí“ a „Instalace“. • Nedovolte, aby se potraviny • Vyčistěte vnitřek chladničky dotýkaly tepelného snímače podle kapitoly „Údržba a v oddělení na čerstvé...
  • Seite 339 Uslyšíte hluk při startování kompresoru. Kapalina a plyn v chladicí soustavě mohou také vydávat zvuky, i když kompresor neběží, což je poměrně normální. Přední kraje chladničky mohou být teplé. To je normální. Tyto oblasti mají být teplé, aby nedocházelo ke kondenzaci. Fİ...
  • Seite 340: Používání Výrobku 5.1Indikační Panel

    Používání výrobku 5.1Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ 22 21 *Volitelné: Údaje uvedené v této uživatelské příručce jsou určeny jako koncepty a nemusí být v dokonalém souladu s Vaším výrobkem. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, vztahují se tyto informace na ostatní modely.
  • Seite 341 1. Ukazatel funkce rychlého 6. Ukazatel obnovy filtru chlazení Tato ikona se zobrazí, pokud je nutné Ukazatel rychlého chlazení resetovat filtr. se zapne, když spustíte funkci 7. Ikona změny teploty rychlého chlazení. Ukazuje oddíl, jehož teplotu je třeba 2. Ukazatel teploty v chladničce změnit. Jakmile začne tato ikona Zde se zobrazuje průměrná teplota blikat, znamená to, že byl zvolen v chladničce: lze nastavit na příslušný oddíl. hodnoty 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 8. Ikona mrazničky Joker 3. Ukazatel Fahrenheit Najeďte na ikonu mrazničky Joker Jedná se o ukazatel teploty ve Fİ pomocí tlačítka FN; ikona začne blikat.
  • Seite 342 19. Tlačítko zvýšení Vyberte požadovaný oddíl Tato funkce se nevyvolá po prostřednictvím příslušného tlačítka selhání napájení. - ikona pro vybraný oddíl začne blikat. Stisknete-li tlačítko zvýšení 13. Obnova filtru během tohoto procesu, hodnota se Je-li tlačítko rychlého mražení zvýší. Pokud ho budete tisknout dále, stisknuto na 3 sekundy, filtr se hodnota se vrátí zpět na výchozí bod. resetuje. Ikona obnovy filtru zmizí. 20. Ikona změny teploty 14. Tlačítko FN Ukazuje oddíl, jehož teplotu je třeba Pomocí tohoto tlačítka můžete změnit. Jakmile začne tato ikona přepínat mezi jednotlivými funkcemi. blikat, znamená to, že byl zvolen Po stisknutí tohoto tlačítka začne příslušný oddíl. blikat ikona funkce, kterou chcete 21. Nastavení ukazatele pro aktivovat nebo deaktivovat, a její Celsius a Fahrenheit ukazatel. Tlačítko FN se deaktivuje, Najeďte na toto tlačítko pomocí...
  • Seite 343 procesu v blikání. Chcete-li tuto Značí, zda je výrobník funkci zrušit, znovu tlačítko OK. ledu aktivovaný nebo Ikona funkce dovolená a příslušný deaktivovaný. ukazatel začnou blikat a funkce Je-li vybrána tato funkce, dovolená bude zrušena. průtok vody z nádrže na 25. Ikona chladničky Joker vodu se zastaví. Nicméně z Zvolíte-li ikonu chladničky joker výrobníku lze vybrat dříve pomocí tlačítka FN a následně vyrobený led. stisknete tlačítko OK, změní se 23. Ikona funkce eco fuzzy oddíl joker v oddíl ledničky a bude Stiskněte tlačítko FN (dokud fungovat jako chladnička. Fİ nedosáhne ikony s písmenem e a 26. Ukazatel Celsius spodní hranice) pro aktivaci funkce Jedná se o ukazatel teploty ve eco fuzzy. Když najedete na ikonu stupních Celsia. Pokud je ukazatel funkce eco fuzzy a příslušný ukazatel, aktivní, jsou teploty nastaveny na začnou blikat. Tak můžete zjisti, je- zobrazení ve stupních Celsia a rozsvítí...
  • Seite 344 zámku kláves znovu stiskněte na Funkci rychlého chlazení 3 sekundy. Symbol zámku tlačítek použijte kdykoli chcete zhasne a režim zámku tlačítek se rychle zchladit potraviny ukončí. vložené do chladničky. Chcete-li předejít změně nastavení Pokud chcete zchladit teploty chladničky, stiskněte tlačítko velké množství čerstvých zámku tlačítek potravin, doporučujeme aktivovat tuto funkci, 31. Tlačítko volby než vložíte potraviny do Použijte toto tlačítko pro výběr chladničky. oddílu, jehož teplotu chcete změnit. Pokud funkci rychlého Přepínejte mezi oddíly pomocí tohoto chlazení nezrušíte, vypne tlačítka. Zvolený oddíl lze vyčíst z ikon se sama automaticky oddílu (7,17,18,20,28,29). Ikona, která nejdéle po 8 hodinách bliká, označuje zvolený oddíl, jehož nebo jakmile prostor teplotu chcete změnit. Následně chladničky dosáhne můžete změnit hodnotu stisknutím požadované teploty. tlačítka snížení (27) a tlačítka snížení (19). Pokud nestiskněte tlačítko pro Pokud opakovaně rychle výběr po dobu 20 sekund, ikona oddílu za sebou stisknete zmizí. Pro opětovnou volbu oddílu, tlačítko rychlého chlazení,...
  • Seite 345: Indikační Panel

    5.2 Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. 1 – Funkce Zap./Vyp. Fİ se zpět do normálního nastavení. Stiskněte tlačítko Zap./Vyp. po Pokud funkci rychlého chlazení dobu 3 sekund a chladničku nezrušíte, vypne se sama auto- zapněte nebo vypněte. maticky po 2 hodinách nebo jak- 2- Funkce rychlého chlazení mile prostor chladničky dosáhne Když stisknete tlačítko rychlého požadované teploty. Tato funkce se chlazení, teplota v prosto- nevyvolá po selhání napájení. ru chladničky bude nižší než je 3- Funkce prázdnin nastavená hodnota. Stiskněte tlačítko s funkcí rychlého Tuto funkci lze použít pro potra- chlazení/dovolená na 3 sekundy viny uložené v prostoru chladničky, a zapněte funkci Dovolená. Je-li které je třeba rychle zchladit. funkce aktivní, objeví se ikona ”--”. Pokud chcete zchladit velké Funkce se deaktivuje opakovaným množství čerstvých potravin, stisknutím stejného tlačítka po...
  • Seite 346 mrazničky není změnou dotčena. 14-Funkce rychlého mražení Ukazatel rychlého mražení se zap- 4 - Funkce Nastavení chladničky ne, když spustíte funkci rychlého Tato funkce vám vždy umožní mražení. Funkci zrušíte dalším stis- provést nastavení teploty kem tlačítka Quick Freeze (Rychlé v chladničce. Stiskem tohoto mražení). Kontrolka Rychlé mrazení tlačítka nastavíte teplotu prostoru se vypne a vrátí se na normální chladničky na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 nebo nastavení. Pokud funkci rychlého stupeň Celsia.. mražení nezrušíte, vypne se sama 5 - Ukazatel vypnutí automaticky po 4 hodinách nebo jak- Kontrolka Vypnuto se rozsvítí, je-li mile prostor mrazničky dosáhne chladnička v režimu „Vyp.“. požadované teploty. 6 - Ukazatel rychlého chlazení Pokud chcete mrazit velké množství Tato kontrolka se rozsvítí je-li čerstvých potravin, stiskněte tlačítko aktivní funkce Rychlého chlazení.
  • Seite 347: Zmrazování Čerstvých

    • Ujistěte se, že potraviny jsou 5.3 Zmrazování čerstvých před vložením do mrazničky potravin zabalené. Místo tradičního • Chcete-li zachovat kvalitu obalového papíru použijte potravin, potraviny umístěny krabice do mrazáku, staniol v mrazničce musí být a papír odolný proti vlhkosti, zmražené tak rychle, jak igelitové sáčky nebo podobné je to možné, z toho důvodu obalové materiály. použijte funkci rychlého • Před zmrazením označte zmrazení. Fİ každé balení potravin • Zmrazení potravin v napsáním data na jejich obal. čerstvém stavu prodlouží To vám umožní určit čerstvost dobu jejich skladování v každého balení při každém mrazničce. otevření mrazničky. Udržujte • Zabalte potraviny do dřívější položky potravin v vzduchotěsných balení a přední části, abyste zajistili, těsně je uzavřete. že budou použity jako první.
  • Seite 348: Doporučení Pro Skladování Zmrazených Potravin

    Nastavení Nastavení Mrazicí Chladicí Popis části části -18°C 4°C Toto je výchozí, doporučeno nastavení. -20, -22 Tyto nastavení se doporučují pro teploty nad nebo -24 4°C 30 ° C. ° C Použijte je pro zmrazení potravin v krátké Rychlé 4°C době, bude spotřebič se při dokončení mrazení procesu znovu nastaví na předchozí nastavení. Použijte toto nastavení, pokud si myslíte, -18°C nebo že chladící prostor není dostatečně studený 2°C nižší vzhledem k teplotě prostředí nebo časté otevírání dveří. 5.4 Doporučení pro skladování Potraviny které mají být zmrazeny nesmí přijít do kontaktu s již zmrazených potravin zmrazenými potravinami uvnitř Chladicí prostor musí být nastaven mrazničky z důvodu zabránění na méně než -18° C.
  • Seite 349: Upozornění Na Otevřené Dveře

    se vaše zelenina udržela čerstvá a Police ve neztrácela vlhkost. Z tohoto důvodu dveřích Malé a balené potraviny dochází k cirkulaci chladného chladící nebo nápoje vzduchu po prostoru pro čerstvé části potraviny. Před vyjmutím přihrádek Zásobník odstraňte police ve dveřích, které Ovoce a zelenina jsou v rovině s přihrádkou. zeleninu Lahůdky (potraviny 5.10 Crisper s řízenou vlhkostí Část pro pro snídaně, masné čerstvé výrobky, které mají být Fİ potraviny konzumovány v krátké (vždy čerstvé potraviny) době) (Tato funkce je volitelná) 5.7 Upozornění na Vlhkost zeleniny a ovoce je kontrolována díky funkci crisperu otevřené...
  • Seite 350: Tácek Na Vejce

    5.11.Tácek na vejce 5.13 Prostor pro uskladnění v chladu Držák vajec můžete nainstalovat na požadovanou polici ve dveřích či Prostor pro uskladnění v chladu chladničky. můžete použít v libovolném Vajíčka nikdy neskladujte v požadovaném režimu tak, že jej prostoru mrazničky. nastavíte na chlazení (2/4/6/8°C) nebo mražení (-18/-20/-22/-24). Můžete udržovat prostor v požadované teplotě pomocí tlačítka nastavení teploty v prostoru pro uskladnění v chladu. Teplotu prostoru pro uskladnění v chladu je možno nastavit na 0 a 10 stupňů nad rámec teploty prostoru chladničky a na -6 stupňů oproti teplotám v prostoru mrazničky. 0 stupňů slouží k delšímu uschování jemných potravin, -6 stupňů slouží k uschování masa až po dobu 2 týdnů ve stavu snadného nakrájení. 5.12 Pohyblivá střední část Funkce přepnutí na prostor chlazení Pohyblivá střední část slouží k tomu, nebo mražení je zaručena chladicím aby chladný vzduch v chladničce prvkem umístěným v uzavřeném neunikal ven.
  • Seite 351: Pachový Filtr

    5.15 Pachový filtr Pachový filtr v prostoru vzduchového vedení lednice brání hromadění nepříjemných pachů v chladničce. 5.16 Oddíl na víno (Tato funkce je volitelná) 1 – Naplňte oddíl na víno Oddíl na víno byl vytvořen tak, aby pojmul až 28 lahví vpředu + další 3 lahve na teleskopické přihrádce. Tato maximální udávaná množství slouží výhradně Fİ pro informativní účely a jsou v souladu se zkouškami, které byly provedeny se standardní lahví „Bordelaise 75 cl“. 2 - Doporučené optimální servírovací teploty Naše doporučení: Pokud mícháte různé druhy vína, zvolte teplotu 12° C jako v opravdovém sklípku. U bílých vín, která je třeba servírován při teplotě mezi 6 a 10° C, doporučujeme přemístit je do chladničky zhruba půl hodin před servírováním. Chladnička udrží lahve na optimální teplotě. Co se týče červených vín, ty se budou zahřívat postupně při pokojové teplotě během servírování. 16-17 °C Jemná vína typu Bordeaux - červená 15 -16°C Jemná burgundská vína - červená 14 -16°C Grand crus ze suchých bílých vín 11 -12°C Lehká, ovocná a mladá červená vína 10 -12°C Růžová vína z Provence, francouzská vína 10 -12°C Suchá bílá vína a červená venkovská vína...
  • Seite 352: Používání Vnitřní Nádržky Na Vodu

    8 - 10°C Bílá venkovská vína 7 - 8°C Šampaňská vína 6-°C Sladká bílá vína 3- Doporučení týkající se otevření lahve vína před ochutnávkou: Bílá vína Asi 10 minut před servírováním Mladá červená vína Asi 10 minut před servírováním Hutná a zralá červená vína Asi 30 až 60 minut před servírováním 4- Jak dlouho lze skladovat otevřenou lahev? Nedopité lahve vína je třeba správně zazátkovat a následně skladovat na chladném a suchém místě po následující dobu: Bílá vína Červená vína 75 % lahve 3 – 5 dní 4 –...
  • Seite 353: Vypouštění Vody

    5.18 Vypouštění vody 5.19 Pro použití dávkovače vody Umístěte nádobu pod výpusť Před prvním použitím dávkovače a stiskněte páčku. chladničky a po Pro přerušení vypouštění páčku výměně vodního filtru pusťte. může z dávkovače od- kapávat voda. Chcete- Je normální, že prvních li zamezit kapání vody pár sklenic vody z nebo jejímu prosa- dávkovače je teplých. kování, odstraňte z Není-li zásobník na vodu Fİ dlouhou dobu používán, vodního systému vz- několik prvních sklenic duch tím, že vypustíte vody vylijte, abyste získali 5-6 galonů (asi 20 čerstvou vodu. litrů) vody před prvním Během prvního použití budete použitím dávkovače muset na ochlazení vody čekat a po každé výměně zhruba 24 hodin. filtru. To odstraní Po zatažení za páčku sklenici veškerý vzduch v sys- kousek oddalte.
  • Seite 354: Přístroj Na Led

    5.20 Přístroj na led (u některých modelů) Abyste získali led z přístroje na led, naplňte nádržku na vodu v oddílu chladničky vodou až do maximální úrovně. Kostky ledu v zásuvce na led se k sobě 5.21 Icematic a nádoba na mohou přilepit a vytvořit shluk v důsledku skladování ledu teplého a vlhkého vzduchu přibližně za 15 dnů. To je normální. Pokud se vám nedaří Použití zařízení Icematic shluk rozdělit na jednotlivé kostky, můžete * Naplňte Icematic vodou a uložte nádobu na led vyprázdnit a vyrobit led na místo. Příprava ledu trvá cca dvě znovu. hodiny. Nevyjímejte Icematic pro Doporučujeme vodu odběr ledu. v nádržce na vodu * Otočte tlačítka doprava o 90 stupňů. vyměnit, pokud v Kostky ledu spadnou do nádoby na nádržce zůstane déle skladování ledu níže. než 2-3 týdny. * Můžete vyjmout nádobu na skladování ledu a podávat led.
  • Seite 355: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění pochromovaných částech výrobku. Chlor může na takových kovových Čistěte produkt pravidelně, čímž površích způsobit korozi. prodloužíte jeho životnost. • Nikdy nepoužívejte ostré a UPOZORNĚNÍ: Před drsné nástroje nebo mýdlo, čištěním chladničku odpojte od domácí čisticí prostředky, čisticí napájení. prostředky, benzín, benzen, vosk, atd., v opačném případě se na • Nikdy nepoužívejte ostré a plastových dílech objeví skvrny a drsné nástroje, mýdlo, domácí dojde k jejich deformaci. K čištění čisticí prostředky, čisticí prášky, použijte teplou vodu a měkký plyn, benzín, laky a podobné Fİ hadřík a otřete je do sucha látky na čištění. • U produktů, které nejsou No 6.1 Prevence před zápachem Frost, se mohou na zadní stěně chladničky objevit kapky vody Výrobek je vyroben bez jakýchkoliv a námraza na tloušťku prstu. pachových látek. Nicméně, udržování Nečistěte; nikdy nepoužívejte jídla v nesprávných částech a olej nebo podobné prostředky.
  • Seite 356: Řešení Problémů

    Řešení problémů • V případě náhlého výpadku prou- Než se obrátíte na servis, viz du nebo vytažení napájecího kabelu následující seznam. Může Vám a po jeho opětovném připojení tlak to ušetřit čas i peníze. Tento plynu v chladícím systému výrobku seznam obsahuje časté stížnosti, není vyvážený, což spustí tepelný které nejsou spojeny s chybným jistič kompresoru. Produkt se restar- zpracováním nebo poškozením tuje po přibližně...
  • Seite 357 • • Nový výrobek může být větší než ten Teplota prostoru mrazničky je nas- předchozí. Větší výrobky budou pra- tavena na velmi nízký stupeň. >>> covat po delší dobu. Nastavte teplotu v mrazničce na • Teplota v místnosti může být vysoká. vyšší...
  • Seite 358 • Produkt není pravidelně čištěn. >>> Třese se nebo vydává hluk. Pravidelně čistěte vnitřek pomocí • Podlaha není ve vodováze nebo není houbičky, teplé vody a sycené vody. odolná. >>> Pokud se výrobek třese, • Některé balení a obalové materiály když...
  • Seite 359 Bezpečnostné pokyny a životné prostredie 5.8Vnútorné osvetlenie ....24 2. Chladnička 5.9. Priečinok ochladzovača ..24 2. Chladnička 5.10 Priečinok Crisper (na zeleninu a ovocie) .......24 3 Inštalácia 5.11 Priečinok Crisper s kontrolou 3.1 Správne miesto pre inštaláciu 8 vlhkosti ........24 3.2Pripojenie plastových klinov ..8 (FreSHelf) ........24 3.3 *Nastavenie stojanov ....9 5.12 Držiak na vajíčka ....25 3.4 Pripojenie napájania ....9 5.13 Pohyblivá stredná časť ..25...
  • Seite 360 Vážení zákazníci, Radi by sme vám poskytli možnosť na dosiahnutie optimálnej účinnosti nášho výrobku, ktorý bol vyrobený v moderných zariadeniach s dôkladnou kontrolou kvality. Za týmto účelom si pred použitím výrobku prosím prečítajte celú príručku a uschovajte si ju ako referenčný zdroj. Ak výrobok odovzdáte inej osobe, poskytnite tento návod spolu s výrobkom. Užívateľská príručka zabezpečí rýchle a bezpečné používanie výrobku. • Pred inštaláciou a použitím výrobku si prosím prečítajte užívateľskú Fİ príručku. • Vždy dodržujte platné bezpečnostné predpisy. • Majte užívateľskú príručku v dosahu pre budúce použitie. • Prečítajte si prosím všetky ďalšie dokumenty dodané s výrobkom. Nezabúdajte, že táto Užívateľská príručka sa môže vzťahovať na viacero modelov výrobkov. Príručka jasne ukáže všetky variácie rôznych modelov. Symboly a poznámky V užívateľskej príručke sú používané nasledujúce symboly: Dôležité informácie a užitočné...
  • Seite 361: Bezpečnostné Pokyny A Životné Prostredie

    Bezpečnostné pokyny a v hoteloch, moteloch a iných životné prostredie typoch bytových zariadení; Táto časť obsahuje – v ubytovacích zariadeniach bezpečnostné pokyny typu bed and breakfast; nevyhnutné pre zabránenie – stravovacie a podobné nebezpečenstvu zranení zariadenia neobchodného typu. a materiálnych škôd. Nedodržaním týchto pokynov 1.1. Všeobecná bezpečnosť zanikajú všetky typy záruky výrobku. • Tento produkt by nemali používať osoby s telesným, Určené...
  • Seite 362 • Neumývajte výrobok ruky! striekaním alebo • Neklaďte do mrazničky polievaním vodou na neho! tekutiny vo fľašiach Nebezpečenstvo úrazu a plechovkách. Môžu elektrickým prúdom! vybuchnúť! • Nikdy nepoužívajte výrobok, • Tekutiny umiestnite vo ak časť nachádzajúca sa na vzpriamenej polohe a pevne hornej alebo zadnej strane uzatvorte ich veko. výrobku s elektronickou • Nestriekajte horľavé látky doskou s plošným spojom v blízkosti výrobku, nakoľko vo vnútri je otvorená (krycia sa môže zapáliť alebo...
  • Seite 363: Pre Modely S Dávkovačom Vody

    vodného rázu, poraďte sa s profesionálnym inštalatérom. • Neinštalujte na prívode pre teplú vodu. Vykonajte nevyhnutné opatrenia proti riziku zamrznutia hadíc. Prevádzkový interval teplota vody musí byť medzi minimálne 33 ° F (0,6 ° C) a maximálne 100 ° F (38 ° C). 1.1.1 Varovanie HC • Používajte len pitnú vodu. Ak výrobok obsahuje chladiaci systém v ktorom sa používa 1.2. Účel použitia plyn R600a, zabezpečte, aby • Tento výrobok je určený pri používaní a pohybovaní pre domáce použitie. Nie spotrebiča nedošlo k poškodeniu je určený pre komerčné chladiaceho systému a použitie.
  • Seite 364: Informácie O Balení

    1.6. Informácie o balení • Ak je na dverách výrobku zámok, kľúč držte mimo Obalové materiály výrobku sú dosahu detí. vyrobené z recyklovateľných materiálov v súlade s našimi 1.4. Súlad so smernicou národnými predpismi o životnom WEEE a Odstránenie prostredí. Nevyhadzujte obalové odpadov výrobku materiály spolu s domácimi alebo Tento výrobok spĺňa inými odpadmi. Vezmite ich do požiadavky smernice WEEE zberných miest pre obalové...
  • Seite 365: Chladnička

    Chladnička Ovládací a indikačný panel Zásuvka na ľad Priestor na maslo a syr Sklenená polička/chladia- 70 mm pohyblivá polička dverí ci priestor multizónového Sklenená polička priečinka priečinka chladničky Priehradky priečinka Priečinok Crisper (na ovocie a mrazničky zeleninu) chladničky Priehradka multizónového Galónová polička vo dverách priečinka Priečinok ochladzovača * VOLITEĽNÉ *Voliteľné: Údaje v tejto používateľskej príručke sú schematické a nemusia presne zodpovedať vášmu výrobku. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, tieto informácie sa vzťahujú na ostatné modely.
  • Seite 366 Chladnička Fİ Ovládací a indikačný panel Zásuvka na ľad Priestor na maslo a syr Sklenená polička/chladia- 70 mm pohyblivá polička dverí ci priestor multizónového Sklenená polička priečinka priečinka chladničky Priehradky priečinka Priečinok Crisper (na ovocie a mrazničky zeleninu) chladničky * VOLITEĽNÉ Galónová polička vo dverách Priečinok ochladzovača *Voliteľné: Údaje v tejto používateľskej príručke sú schematické a nemusia presne zodpovedať vášmu výrobku. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, tieto informácie sa vzťahujú na ostatné modely.
  • Seite 367: Inštalácia

    • Nevystavujte výrobok priamemu Inštalácia slnečnému žiareniu alebo ho neponechávajte vo vlhkom 3.1 Správne miesto prostredí. pre inštaláciu • Výrobok pre svoje efektívne fungovanie vyžaduje dostatočnú Pre inštaláciu výrobku sa obráťte cirkuláciu vzduchu. Pokiaľ na autorizovaný servis. Pre bude výrobok umiestnený vo prípravu výrobku pre inštaláciu výklenku, nezabudnite nechať vyhľadajte informácie v užívateľskej najmenej 5 cm odstup medzi príručke a uistite sa, že sú k produktom, stropom a stenami. dispozícii požadované elektrické Neinštalujte výrobok v prostredí...
  • Seite 368: Nastavenie Stojanov

    3.4 Pripojenie napájania UPOZORNENIE: napájanie nepoužívajte rozšírené alebo združené zásuvky. UPOZORNENIE: Poškodený napájací kábel musí byť vymenený autorizovaným servisom. Pri umiestnení dvoch 3.3 *Nastavenie stojanov Fİ chladničiek v priľahlej Ak výrobok nie je v rovnovážnej pozícii, medzi dvoma polohe, nastavte predné jednotkami nechajte nastaviteľné stojany ich otáčaním vzdialenosť najmenej 4 smerom doprava alebo doľava. * Če vaš izdelek nima predela za vino ali steklenih vrat, potem vaš • Naša spoločnosť nenesie izdelek nima nastavljivih stojal, zodpovednosť za prípadné ampak pritrjena stojala. škody vzniknuté v dôsledku použitia bez uzemnenia a pripojenia napájania v nesúlade s vnútroštátnymi predpismi.
  • Seite 369 -Horný pánt je upevnený 3 skrutkami. Pre nastavenie dverí vo zvislom -Kryt pántu je pripevnený po smere, nainštalovaní kovaní. Uvoľnite upevňovaciu maticu v - Potom sa kryt pántu upevňuje dvomi spodnej časti skrutkami. Skrutkujte nastavovaciu maticu (CW/CCW), v závislosti na polohe dverí Utiahnite upevňovaciu maticu pre konečnú polohu Pre nastavenie dverí vo vodorovnom smere, Povoľte upevňovaciu skrutku v hornej časti Skrutkujte nastavovaciu skrutku (CW/CCW), v závislosti na polohe dverí Utiahnite upevňovaciu skrutku v hornej časti pre konečnú polohu adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut...
  • Seite 370: Príprava

    • Aby ste mohli uskladňovať Príprava maximálne množstvo 4.1. Čo urobiť pre potravín v mraziacej časti úsporu energie vašej chladničky, musí Pripojenie výrobku k sa horná zásuvka vybrať elektronickým systémom a umiestniť na sklenenú pre úsporu energie je škodlivé, pretože môže poličku. Odber elektrickej dôjsť k poškodeniu energie uvedený pre vašu výrobku. chladničku bol stanovený po Fİ • Dvere vašej chladničky vybratí zariadenia icematic nenechávajte otvorené dlhý a horných zásuviek, aby čas.
  • Seite 371: Odporúčania Pre Priečinok S Čerstvým Jedlom

    Okolitá teplota prostredia v miestnosti, kde chladničku inštalujete, by mala byť aspoň 10ºC /50°F Prevádzka chladničky v chladnejšom prostredí sa neodporúča vzhľadom na jej účinnosť. Musíte dôkladne vyčistiť interiér chladničky. Ak sa budú vedľa seba inštalovať dve chladničky, mala by byť medzi nimi vzdialenosť minimálne 4 4.3 Prvé použitie Predtým než produkt začnete 4.2 Odporúčania pre priečinok používať, uistite sa, či boli s čerstvým jedlom vykonané všetky prípravy podľa pokynov uvedených v kapitolách • Uistite sa, že sa potraviny „Dôležité pokyny o bezpečnosti a nedostanú do kontaktu ochrane životného prostredia“ a s teplotným senzorom „Inštalácia“.
  • Seite 372 Budete počuť zvuk pri zapnutí kompresora. Kvapaliny a plyny utesnené v chladiacom systéme môžu vydávať zvuk, bez ohľadu na to, či kompresor je alebo nie je v prevádzke. Toto je celkom normálne. Predné hrany chladničky môžu byť teplé na dotyk. To je normálne. Tieto časti Fİ sú konštruované tak, aby boli teplé na dotyk, aby sa predišlo kondenzácii.
  • Seite 373: Používanie Výrobku

    Používanie výrobku 5.1 Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ 22 21 Údaje uvedené v tejto používateľskej príručke sú *Voliteľné: určené ako koncepty a nemusia byť v dokonalom súlade s Vašim výrobkom. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, vzťahujú sa tieto informácie na ostatné modely.
  • Seite 374 1. Indikátor funkcie rýchleho Ak zistíte, že je táto kontrolka začne chladenia svietiť, pozrite si časť „Odporúčané Po zapnutí funkcie rýchleho postupy pri riešení problémov". chladenia sa rozsvieti indikátor 6. Ikona vynulovania filtra rýchleho chladenia. Ikona sa zapne keď sa indikátor musí 2. Indikátor teploty priečinka resetovať. chladničky 7. Ikona zmeny teploty skrinky Zobrazuje sa tu priemerná teplota Označuje skrinku, ktorej teplota sa v priečinku chladničky, môže byť...
  • Seite 375 sa zobrazujú v stupňoch Celzia a Funkciu rýchleho príslušná ikona sa zapne. mrazenia použite kedykoľvek chcete rýchlo 16. Tlačidlo OK schladiť potraviny vložené Po navigácii vo funkciách pomocou do mrazničky. Ak chcete tlačidla FN, ak sa funkcia zruší zmraziť veľké množstvo tlačidlom OK, bliká príslušná ikona čerstvých potravín, a jej kontrolka. Keď sa funkcia odporúčame aktivovať aktivuje, ikona je naďalej zapnutá. túto funkciu, než vložíte Kontrolka bude naďalej blikať potraviny do produktu. na zobrazenie toho, že je ikona zapnutá. Ak funkciu rýchleho 17. Ikona zmeny teploty skrinky mrazenia nezrušíte, vypne Označuje skrinku, ktorej teplota sa sa sama automaticky musí zmeniť. Keď začne blikať ikona najneskôr po 4 hodinách zmeny teploty skrinky, znamená to, že alebo akonáhle priestor...
  • Seite 376 deaktivovaná. Pri stlačení tlačidla 22. Ikona vypnutie zariadenia na OK bude ikona funkcie eco fuzzy ľad nepretržite svietiť a indikátor bude Stačte tlačidlo FN (pokým počas tohto procesu naďalej blikať. Ak nedosiahne ikonu ľadu a nižší nechcete stlačiť žiadne tlačidlo po 20 riadok) na vypnutie zariadenia sekundách, ikona a indikátor ostanú na prípravu ľadu. Ikona vypnutie zapnuté. Tým pádom bude funkcia zariadenia na ľad a indikátor Eco fuzzy aktivovaná. Ak chcete zrušiť funkcie zariadenia na prípravu funkciu eco fuzzy, opäť prejdite na ľadu začnú blikať keď prejdete ikonu a indikátor a stlačte tlačidlo OK. cez ne; vďaka tomu budete vedieť, Tým pádom ikona funkcie eco fuzzy, či je zariadenie na prípravu ľadu Fİ a indikátor eco fuzzy začnú blikať. vypnuté alebo zapnuté. Pri stlačení Ak nestlačíte žiadne tlačidlo do 20 tlačidla OK bude ikona zariadenia sekúnd, ikona a indikátor sa vypnú a na prípravu ľadu nepretržite funkcia eco fuzzy zrušená. svietiť a indikátor bude počas tohto procesu naďalej blikať. Ak 24. Ikona funkcie dovolenky nechcete stlačiť žiadne tlačidlo po Stačte tlačidlo FN (pokým 20 sekundách, ikona a indikátor...
  • Seite 377 Celzia, nastavené hodnoty teploty zmeniť. Týmto tlačidlom prepínajte sa zobrazujú v stupňoch Celzia a medzi skrinkami. Zvolená skrinka príslušná ikona sa zapne. je zobrazená ikonami skriniek (7,17,18,20,28,29). Nezáleží od toho, 27. Funkcia nastavenia zníženia ktorá ikona skrinky bliká, zvolená Zvoľte si príslušnú skrinku s je tá skrinka, ktorej teplotu chcete tlačidlom zvoliť; ikona skrinky zmeniť. Následne môžete nastaviť predstavujúca príslušnú skrinku hodnotu stlačením tlačidla pre začne blikať. Ak počas tohto zníženie nastavenej hodnoty skrinky procesu stlačíte tlačidlo nastavenia (27) a tlačidla pre zvýšenie nastavenej zníženia, nastavená hodnota sa hodnoty skrinky (19). Ak nestlačíte zníži. Ak tlačidlo budete stláčať tlačidlo výberu do 20 sekúnd, ikony v cykle, vráti sa na východiskovú skriniek zhasnú. Musíte stlačiť toto hodnotu. tlačidlo pre opätovné zvolenie skrinky.
  • Seite 378 Ak funkciu rýchleho chladenia nezrušíte, vypne sa sama automaticky najneskôr po 8 hodinách alebo akonáhle priestor chladničky dosiahne požadovanú teplotu. Ak tlačidlo rýchleho chladenia stlačíte Fİ opakovane v krátkych intervaloch, aktivuje sa ochrana elektronického obvodu a kompresor sa nespustí okamžite. Táto funkcia sa opätovne nevyvolá, keď sa obnoví napájanie po výpadku elektriny. 34. 1 Indikátor teploty Joker Zobrazia sa nastavené hodnoty teploty skrinky Joker.
  • Seite 379: Indikačný Panel

    5.2 Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. teplotu. Táto funkcia sa opätovne 1 - Funkcia Zap./Vyp nevyvolá, keď sa obnoví napájanie po Stlačením tlačidla Zap./Vyp. na 3 výpadku elektriny. sekundy vypnete alebo zapnete 3 - Funkcia Dovolenka chladničku. Stlačte tlačidlo s funkciou rýchleho 2 - Funkcia rýchleho chladenia zmrazenia/dovolenka na 3 sekundy a Keď stlačíte tlačidlo rýchleho chla- zapnite funkciu dovolenky. Ikona ”--” denia, teplota priečinka bude sa rozsvieti keď je funkcia aktívna. chladnejšia, ako nastavené hodnoty. Funkcia sa aktivuje opakovaným Túto funkciu môžete použiť pre stlačením rovnakého tlačidla po dobu potraviny, vložené v priečinku 3 sekúnd alebo stlačením tlačidla chladničky, ktoré je potrebné rýchlo Nastavenia chladničky.
  • Seite 380 tlačidla nastavíte teplotu priečinka rýchleho mrazenia. Kontrolka chladničky jednotlivo na 8, 7, 6, 5, 4, Rýchle mrazenie sa vypne a vráti 3, 2 alebo 1 °C. sa na normálne nastavenie. Ak ho nezrušíte, rýchle mrazenie sa au- 5 - Kontrolka Vypnuté tomaticky zruší po 4 hodinách, Kontrolka Vypnuté sa rozsvieti keď prípadne vtedy, keď priečinok je chladnička v režime “Vyp.”. mrazničky dosiahne požadovanú 6 - Kontrolka Rýchle chladenie teplotu. Táto ikona svieti, keď je aktívna Ak chcete zmraziť veľké množstvá funkcia Rýchle chladenie. čerstvých potravín, pred vložením 7 - Indikátor nastavenia teploty potravín do priečinku mrazničky Fİ priečinka chladničky stlačte tlačidlo rýchleho mrazenia.
  • Seite 381: Zmrazovanie Čerstvých Potravín

    • Uistite sa, že potraviny sú 5.3 Zmrazovanie pred vložením do mrazničky čerstvých potravín zabalené. Miesto tradičného • Ak chcete zachovať obalového papiera použite kvalitu potravín, potraviny krabice do mrazničky, staniol umiestnené v mrazničke a papier odolný proti vlhkosti, musia byť zmrazené tak igelitové vrecká alebo rýchlo, ako je to možné, z podobné obalové materiály. toho dôvodu použite funkciu • Pred zmrazením označte rýchleho zmrazenia. každé balenie potravín • Zmrazenie potravín v napísaním dátumu na ich čerstvom stave predĺži dobu obal. To vám umožní určiť ich skladovania v mrazničke. čerstvosť každého balenia pri •...
  • Seite 382: Odporúčania Pre Skladovanie Zmrazených Potravín

    Nastavenie Nastavenie Mraziacej Chladiacej Opis časti časti Toto je predvolené, odporúčané -18°C 4°C nastavenie. -20, -22 alebo Tieto nastavenia sa odporúčajú pre teploty 4°C -24 ° C nad 30°C. Použite ich pre zmrazenie potravín v Rýchle krátkej dobe, bude spotrebič sa pri 4°C mrazenie ukončení procesu opätovne nastaví na Fİ predchádzajúce nastavenia. Použite toto nastavenie, ak si myslíte, -18°C alebo že chladiaci priestor nie je dostatočne 2°C nižšie studený vzhľadom na teplotu prostredia alebo časté otváranie dverí. 5.4 Odporúčania pre mraznička na alebo pod teplotou -18°C). skladovanie Potraviny ktoré majú byť zmrazené zmrazených potravín nesmú prísť do kontaktu s už...
  • Seite 383: Upozornenie Na Otvorené Dvere

    5.9. Priečinok ochladzovača Potraviny v hrnci, Police v taniere a krabice s Priečinky ochladzovača vám chladiacej viečkami, vajcia (v umožňujú pripraviť potravinu na časti krabiciach s viečkom) mrazenie. Tieto priečinky môžete Police v použiť aj na uskladnenie potravín Malé a balené dverách pri teplote o niekoľko stupňov potraviny alebo chladiacej nižšej ako je teplota chladničky. nápoje časti Vnútornú kapacitu chladničky Zásobník môžete zvýšiť vybratím Ovocie a zelenina na zeleninu ktoréhokoľvek priečinka ochladzovača: Lahôdky (potraviny Časť pre...
  • Seite 384: Držiak Na Vajíčka

    ovocie) s kontrolou vlhkosti. Takto sa zaistí udržanie dlhšej čerstvosti potravín. Odporúčame, aby ste uložili listovú zeleninu, napríklad šalát, špenát a zeleninu, ktoré sú citlivé na stratu vlhkosti, čo najviac horizontálne, keď ich budete ukladať do priečinka Crisper; nie však vo vertikálnej polohe na koreňoch. Pri výmene zeleniny by ste mali zvážiť Fİ špecifické hmotnosti zeleniny. Ťažká 5.13 Pohyblivá stredná časť a tvrdá zelenina sa musí umiestniť do Účelom pohyblivej strednej časti je spodnej časti priečinka na zeleninu a zabrániť uniknutiu studeného vzduchu ovocie a ľahká a mäkká zelenina sa zvnútra vašej chladničky von. musí umiestniť nahor. 1- Tesnenie vzniká vtedy, keď tesnenia Zeleninu nikdy nenechávajte na dverách tlačia na povrch pohyblivej v priečinku Crisper zeleninu v strednej časti, kým sú dvierka plastových vrecúškach. Ak ju necháte priestoru chladničky zatvorené. v plastových vrecúškach, bude to mať za následok ich skoré skazenie. 2. Ďalší dôvod, prečo je vaša Ak chcete, aby sa jednotlivé druhy chladnička vybavená pohyblivou zeleniny nedostávali z hygienických...
  • Seite 385: Modré Svetlo

    teplote pomocou tlačidla nastavenia teploty úložného priečinka ovládania chladenia. Teplota úložného priečinka ovládania chladenia sa dá okrem teplôt priečinka chladničky nastaviť na 0 a 10 stupňov a okrem teplôt priečinka mrazničky na -6 stupňov. 0 stupňov sa používa na dlhšie uskladnenie delikátnych výrobkov a -6 stupňov sa používa na uchovanie mäsa v ľahko krájateľnom stave až 2 týždne. Funkciu prepnutia na priečinok chladničky alebo mrazničky zabezpečuje chladiaci prvok, ktorý sa nachádza v uzatvorenej časti (priečinok kompresora) za chladničkou. Počas prevádzky tohto prvku môžete počuť zvuky, ktoré sú podobné zvukom sekundovky, ktoré vydávajú analógové hodiny. Je to normálne a nie je to spôsobené poruchou. 5.15Modré svetlo (Pri niektorých modeloch) Priečinok Crisper (na zeleninu a ovocie) je osvetlený...
  • Seite 386: Oddelenie Na Víno

    5.17 Oddelenie na víno (Táto funkcia je voliteľná) 1 – Naplňte oddelenie na víno Oddelenie na víno je skonštruované tak, aby poňalo 28 fliaš vpredu + 3 flaše dostupné použitím teleskopického držiaka. Tieto maximálne deklarované množstvá sú uvedené len na informačné účely a zodpovedajú testom vykonaným so štandardnou fľašou “Bordelaise 75cl”. Fİ 2- Odporúčané optimálne teploty podávania Naša rada: Ak zmiešate rozličné druhy vín, zvoľte si nastavenie 12 ° Celzia, rovnako ako v skutočnej pivnici. Pri bielych vínach, ktoré sa majú podávať pri teplote od 6 do 10 °, umiestnite fľaše do chladničky 1/2 hodiny pred podávaním vína a chladnička uchová fľaše vína na požadovanej teplote. Červené vína sa pri podávaní pomaly zohrievajú na izbovú teplotu. 16 -17 °C Jmené Bordeaux vína - červené 15 -16°C Jemné Burgundské vína - červené 14 -16 °C Grand crus (vynikajúce ročníky) suchých bielych vín 11 -12 °C Jemné, ovocné a mladé červené vína 10 -12 °C...
  • Seite 387: Používanie Interného Dávkovača Vody

    3- Tipy pre otváranie fľaše vína predtým než víno ochutnáte: Biele vína Približne 10 minút pred podávaním Mladé červené vína Približne 10 minút pred podávaním Husté a vyzreté červené vína Približne 30 až 60 minút pred podávaním 4- Ako dlho sa môžu skladovať otvorené fľaše? Nedopité fľaše vína sa musia riadne uzatvoriť zátkou a môžu sa skladovať na studenom a suchom mieste: Biele vína Červené vína fľaša plná na 75 % 3 až...
  • Seite 388: Pre Používanie Dávkovača Vody

    5.20 Pre používanie Je úplne normálne, že dávkovača vody prvých pár pohárov z dávkovača bude teplých. Predtým, než použijete Ak sa dávkovač nepoužíva chladničku prvý krát po dlhšie časové obdobie, a tak isto po výmene prvých niekoľko pohárov vodného filtra, môžu z vody vylejte, aby ste dávkovača vody kvapkať zabezpečili úplnú čistotu kvapky. Aby ste predišli vody. úniku vody z dávkovača, odvzdušnite vzduch zo Pri prvom uvedení do prevádzky Fİ systému vydaním 5-6 budete musieť na vychladenie vody galónov (približne 20 počkať približne 24 hodín.
  • Seite 389: Výrobník Ľadu

    5.21 Výrobník ľadu 5.22 Icematic a nádoba na skladovanie ľadu (pri niektorých modeloch) Aby ste získali ľad z výrobníka ľadu, (pri niektorých modeloch) naplňte dávkovač vody v priečinku Používanie Icematic-u chladničky vodou až na maximum. * Napľnite Icematic vodou a usaďte Kocky ľadu v zásuvke na ľad sa môžu ho na miesto. ľad bude pripravený pôsobením horúceho a vlhkého približne behom dvoch hodín. vzduchu o seba prilepiť a vytvoriť Nevyberajte Icematic z jeho miesta, masu približne za 15 dní. To je pokiaľ chcete pripraviť ľad. normálne. Ak sa Vám nedarí masu * Poočte západkami na Icematic-u oddeliť, vyporázdnite zásuvku na ľad a o 90 stupňov v smere hodinových pripravte ľad znovu. ručičiek. Odporúča sa vymeniť Kocky ľadu v bunkách budú padať do vodu v v zásobníku nádoby na skladovanie ľadu naspodu.
  • Seite 390: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie pochrómovaných častiach výrobku. Chlór môže na takých Čistite produkt pravidelne, čím kovových povrchoch spôsobiť predĺžite jeho životnosť. koróziu. UPOZORNENIE: • Nikdy nepoužívajte ostré a drsné Pred čistením chladničku nástroje alebo mydlo, domáce odpojte od napájania. čistiace prostriedky, čistiace prostriedky, benzín, benzén, • Nikdy nepoužívajte ostré a vosk, atď., v opačnom prípade drsné nástroje, mydlo, domáce sa na plastových dieloch objavia čistiace prostriedky, čistiace škvrny a dôjde k ich deformácii. Fİ prášky, plyn, benzín, laky a Na čistenie použite teplú vodu a podobné látky na čistenie. mäkkú handričku a utrite ich do • Pri výrobkoch, ktoré nie sucha. sú typu Frost, sa na zadnej stene chladničky tvoria vodné 6.1.
  • Seite 391: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov • V prípade náhleho výpadku Než sa obrátite na servis, pozrite si prúdu alebo vytiahnutia nasledujúci zoznam. Môže Vám to napájacieho kábla a po jeho ušetriť čas aj peniaze. Tento zoznam opätovnom pripojení tlak plynu obsahuje časté sťažnosti, ktoré nie v chladiacom systéme výrobku sú spojené s chybným spracovaním nie je vyvážený, čo spustí tepelný alebo poškodením materiálu. istič kompresora. Produkt Niektoré funkcie uvedené v tomto sa reštartuje po približne 6 dokumente sa nemusia vzťahovať na minútach. Keď sa výrobok po váš...
  • Seite 392 • Teplota priestoru mrazničky je nastavená na veľmi nízky • Výrobok mohol byť zapojený stupeň. >>> Nastavte teplotu len nedávno alebo v ňom boli v mrazničke na vyšší stupeň a umiestnené nové položky znovu skontrolujte. potravín. >>> Výrobok dosiahne Teplota chladenia je veľmi nastavenú teplotu dlhšie, keď nízka, ale teplota mrazničky je bol len práve zapojený alebo doň dostačujúca. boli umiestnené nové potraviny. To je normálne. • Teplota priestoru chladničky • Do výrobku bolo v poslednej je nastavená na veľmi nízky dobe umiestnené veľké...
  • Seite 393 • Teplota priestoru chladničky • Princíp fungovania tohto výrobku je nastavená na veľmi vysoký je založený na toku kvapalín stupeň. >>> Nastavenie teploty a plynu. >>> To je normálne a chladiacej časti ovplyvňuje nejedná sa o závadu. teplotu v mrazničke. Zmeňte Z výrobku znie zvuk ako vanúci teplotu v chladiacej alebo vietor. mraziacej časti a počkajte, kým • Výrobok pre proces chladenia príslušné priehradky dosiahnú používa ventilátor. To je nastavenú úroveň teploty.
  • Seite 394 • Produkt nie je pravidelne UPOZORNENIE: Ak problém čistený. >>> Pravidelne čistite pretrváva aj po vykonaní vnútro pomocou hubky, teplej pokynov v tejto časti, obráťte vody a sýtenej vody. sa na svojho predajcu alebo • Niektoré balenia a obalové na autorizovaný servis. materiály môže spôsobiť zápach. Nepokúšajte sa opraviť >>> Používajte balenia a obalové produkt. materiály bez zápachu. • Potraviny boli umiestnené v neuzavretých baleniach.
  • Seite 395 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 396 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 397 58 0055 0000/AB cz-sk www.grundig.com...

Diese Anleitung auch für:

Gwn21230xn

Inhaltsverzeichnis