Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 2025/3 eco:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 2025/3 eco

  • Seite 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Seite 2 TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Tischkreissäge Tafelcirkelzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Bench-type circular saw Sierra circular de mesa Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Scie circulaire à table Pöytäsirkkeli Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Sega circolare da banco Namizna krožna žaga...
  • Seite 3 1 14 4 5 10 2 - 2 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 2 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 2 01.10.2019 13:33:49 01.10.2019 13:33:49 Autogoods “130”...
  • Seite 4 5 4 2 1 14 43,44 43,44 - 3 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 3 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 3 01.10.2019 13:33:50 01.10.2019 13:33:50 Autogoods “130”...
  • Seite 5 43,44 45,2x46 - 4 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 4 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 4 01.10.2019 13:33:54 01.10.2019 13:33:54 Autogoods “130”...
  • Seite 6 5 19 - 5 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 5 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 5 01.10.2019 13:33:57 01.10.2019 13:33:57 Autogoods “130”...
  • Seite 7 34 9 41 42 35 45° 22 28 - 6 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 6 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 6 01.10.2019 13:34:03 01.10.2019 13:34:03 Autogoods “130”...
  • Seite 8 - 7 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 7 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 7 01.10.2019 13:34:07 01.10.2019 13:34:07 Autogoods “130”...
  • Seite 9 - 8 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 8 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 8 01.10.2019 13:34:11 01.10.2019 13:34:11 Autogoods “130”...
  • Seite 10: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 11 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Nut im Sägetisch Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Skala (Schnittbreite) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Anschlagschiene für Queranschlag Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Nut in Anschlagschiene hochkant weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit den Angaben des Herstellers fachgerecht zu Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt stickungsgefahr! es in der Verantwortung des Benutzers.
  • Seite 14: Technische Daten

    4. Technische Daten von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz Werkstück bearbeitet wird. Leistung P ...S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt Leerlaufdrehzahl n ......5000 min Beschränken Sie die Geräuschentwicklung...
  • Seite 15 gemäß montiert sein. verbindungen fest. Verwenden Sie dazu die • Das Sägeblatt muß frei laufen können. beiden Schlüssel (38) und (39). • • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd- Verschrauben Sie die Zusatz-Standbeine (37) körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw so an den hinteren Standbeinen (29), dass achten.
  • Seite 16: Montage/Wechsel Des Sägeblattes

    • wacklig montiert ist. Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist • Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun- gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä- gen zu prüfen. • geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel des Schnittguts möglich ist.
  • Seite 17: Bedienung

    geschlossen werden. 7.3.2 Schnittbreite (Abb. 17) • Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei- ten des Sägetisches (1) montiert werden. • 7. Bedienung Der Parallelanschlag (7) muß in die Füh- rungsschiene (28) des Sägetisches (1) einge- setzt werden. 7.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1, 16 / Pos. 11) •...
  • Seite 18: Betrieb

    • • Feststellschraube (20) lockern. Parallelanschlag (7) entsprechend der • Anschlagschiene (24) drehen, bis der Pfeil Werkstückhöhe und der gewünschten Breite auf das gewünschte Winkelmaß zeigt. einstellen. (siehe 7.3.) • • Feststellschraube (20) wieder festziehen. Säge einschalten • • Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An- Hände mit geschlossenen Fingern flach auf schlagschiene (24) und Sägeblatt (4).
  • Seite 19: Austausch Der Netzanschlussleitung

    10. Reinigung, Wartung und und -höhe einstellen (siehe 7.3) • Schnitt entsprechend der Werkstückbreite Ersatzteilbestellung durchführen (siehe 8.1.1. und 8.1.2) Gefahr! 8.3 Ausführung von Querschnitten (Abb. 25) Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten Netzstecker.
  • Seite 20: Transport

    10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von...
  • Seite 21 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 22: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 22 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 22...
  • Seite 24 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 25: Safety Regulations

    Danger! 24. Stop rail for cross stop When using the equipment, a few safety pre- 25. Slot in stop rail, upright cautions must be observed to avoid injuries and 26. Knurled screw for parallel stop damage. Please read the complete operating 27.
  • Seite 26: Proper Use

    • Saw blade guard ve to observe the accident prevention regulations • Push stick in force in your area. The same applies for the • Splitter general rules of health and safety at work. • Complete parallel stop The manufacturer will not be liable for any chan- •...
  • Seite 27: Before Starting The Equipment

    Operating mode S6 25%: Continuous operation Caution! with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that Residual risks the motor does not become excessively hot, it Even if you use this electric power tool in may only be operated for 25% of the cycle at the accordance with instructions, certain resi- specifi...
  • Seite 28 6. Assembly blade guard (2) must be removed first. To do this, undo the screw using a crosstip screwdriver. Danger! Pull out the power plug before carry- • Then connect the saw blade guard (2) and ing out any maintenance, resetting or assem- the side connection of the extractor adapter bly work on the circular saw! on the housing (16) to the suction hose (10).
  • Seite 29 • Warning! The saw blade guard (2) must al- 6.7 Putting away loose parts (Fig. 15) • ways lower to the workpiece automatically When not in use, the parallel stop (7) and under its own weight. stop rail (23) can both be secured as shown in Fig.
  • Seite 30 • 7. Operation The parallel stop (7) can be set to the requi- red dimension with the help of the scale (22) on the guide rail (28). 7.1. ON/OFF switch (Fig. 1, 16 / Item 11) • • You can clamp the parallel stop in the requi- To turn the saw on, press the green button red position by pressing the eccentric lever „I“.
  • Seite 31 the stop rail (24) and the blade (4) should be (depending on the position of the parallel approx. 2 cm. stop) only as far as the front edge of the gu- • If necessary, slacken the two knurled screws ard hood. •...
  • Seite 32: Replacing The Power Cable

    • Switch on the saw. 10.4 Ordering spare parts and accessories • Push the cross stop (14) and the workpiece Please provide the following information when toward the blade in order to make the cut. ordering spare parts: • • Warning! Type of unit •...
  • Seite 33 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 34: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 35: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 36 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    Danger ! 19. Vis de fi xation pour coin à refendre Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Vis de fi xation butée transversale certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 21. Rainure dans la table de sciage blessures et dommages.
  • Seite 38: Utilisation Conforme À L'affectation

    Danger ! Seules des lames appropriées (lames en métal L’appareil et le matériel d’emballage ne sont dur ou chrome vanadium) à la machine peuvent pas des jouets ! Il est interdit de laisser des être utilisées. Il est interdit d‘utiliser des lames enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Seite 39: Données Techniques

    4. Données techniques Avertissement : Les émissions sonores pendant l’utilisation ef- fective de l’outil électrique peuvent diff érer des Moteur à courant alternatif ..220-240 V ~ 50 Hz valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi Puissance P ..S1 1800 W · S6 25 % 2000 W de l’outil électrique, en particulier du type de pi- Vitesse de rotation à...
  • Seite 40 un établi, un support fixe universel, ou autre. 6.2 Mise en place de la scie circulaire de tab- • Avant la mise en service, contrôler que tous le (fi g. 2, 6-9) • les capots et dispositifs de sécurité sont Tournez la machine de sorte qu’elle se trouve correctement montés.
  • Seite 41 • • Desserrez la vis de fixation (19) jusqu’à ce Nettoyez minutieusement les brides de lame que la fente entre la plaque de fixation (40) et de scie avant le montage de la nouvelle lame la surface d’appui opposée soit d’env. 5 mm. de scie.
  • Seite 42: Butée Parallèle

    6.8.1 Aspiration avec aspirateur eau et pous- 7.3 Butée parallèle sières (fi g. 2, 9) Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour découper • L’aspirateur eau et poussières n’est pas des pièces de bois dans le sens de la longueur. compris dans la livraison, disponible en tant qu’accessoire.
  • Seite 43 Pour éviter le coincement du produit à couper, la lame de scie à 0° ainsi qu’à 45°. Cela se le rail de butée (23) peut être décalé en plus en fait par réglage des deux vis d’ajustage (34) fonction de la largeur de coupe dans la direction et (35).
  • Seite 44: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    8.1.1. Couper des pièces minces (fi g. 22) soit complètement découpée. • Les coupes longitudinales de pièces à usiner Remettre la scie hors circuit. ayant une largeur inférieure à 150 mm doivent ab- Ne retirer les copeaux de sciage qu’à partir solument être eff...
  • Seite 45: Transport

    12. Stockage 10.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme 10.4 Commande de pièces de rechange et inaccessible aux enfants. La température de d‘accessoires : stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
  • Seite 46 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 47: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 48: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 49 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 50: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 19. Vite di fi ssaggio per cuneo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 20. Vite di fi ssaggio guida trasversale diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 21. Scanalatura del piano di lavoro oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 22.
  • Seite 51: Utilizzo Proprio

    Pericolo! Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza L’apparecchio e il materiale d’imballaggio nonché delle istruzioni di montaggio e delle av- non sono giocattoli! I bambini non devono vertenze per l‘uso contenute nelle presenti istruzi- giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- oni rientra nell‘uso corretto.
  • Seite 52: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Avvertimento: Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono variare dai valori in- Motore a corrente alternata ..220-240V ~ 50Hz dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile Potenza P ...S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo Numero di giri al minimo II n ....5000 min...
  • Seite 53 • Prima della messa in esercizio devono essere 6.2 Installazione della sega circolare con regolarmente montate tutte le coperture ed i banchetto (Fig. 2, 6-9) • dispositivi di sicurezza. Capovolgete l’apparecchio in modo che pog- • La lama deve potersi muovere liberamente. gi sulle gambe.
  • Seite 54 • Inserite il cuneo (5) nella fessura, spingetelo regolateli (vedi 6.4, 6.3, 6.5). • completamente verso il basso e poi fissatelo Prima di continuare a lavorare con la sega si con la vite di fissaggio (19). Accertatevi che il deve verificare che i dispositivi di protezione cuneo sia montato dritto e sia ben saldo.
  • Seite 55: Guida Parallela

    • Al diametro di 100mm del pezzo intermedio 7.3.2. Larghezza di taglio (Fig. 17) • (c) si può collegare solo un sistema di aspi- La guida parallela (7) può essere montata su razione. entrambi i lati del piano di lavoro (1). •...
  • Seite 56: Regolazione Dell'inclinazione Della Lama

    • • Controllate la distanza tra la battuta (24) e la Inserite la sega. • lama (4). Appoggiate le mani con le dita chiuse piane • Avvertimento! Non spingete troppo la battuta sul pezzo da lavorare e spingetelo lungo la (24) verso la lama.
  • Seite 57: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    8.3 Esecuzione di sezioni (Fig. 25) panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa- • Spingete la guida trasversale (14) in una delle te detergenti o solventi perché questi ultimi due scanalature (21) del piano di lavoro e potrebbero danneggiare le parti in plastica impostate l’inclinazione desiderata.
  • Seite 58: Smaltimento E Riciclaggio

    11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 59 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 60: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 61: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 62 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 63: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 21. Not i savbord Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Skala (skærebredde) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Anslagsskinne til parallelanslag skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24. Anslagsskinne til tværanslag jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25.
  • Seite 64: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Klingeværn hedsbestemmelser – disse skal følges. Det sam- • Stødpind me skal øvrige almindelige arbejdsmedicinske og • Kløvekile sikkerhedstekniske bestemmelser. • Parallelanslag, komplet Foretages der ændringer på maskinen, vil ga- • Udsugningsslange rantien miste sin gyldighed. Selv ved korrekt •...
  • Seite 65: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Savning Lydtryksniveau L ......... 94 dB(A) Usikkerhed K ........3 dB(A) Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen Lydeff ektniveau L ......107 dB(A) stemmer overens med netdataene. Usikkerhed K ........
  • Seite 66 DK/N • på siden af saven. Før kløvekilen (5) ind i spalten, skub den helt • Stik gummifødderne (13) på støttebenene ned og fastgør den så med fastgørelsess- (29). kruen (19). Sikr, at kløvekilen er monteret lige, og at den ikke vakler. •...
  • Seite 67 DK/N • 7. Betjening Advarsel! Kontroller efter savklingeskiftet, om klingeværnet (2) åbner og lukker igen iht. kra- vene. Kontroller desuden, om savklingen (4) 7.1. Tænd/sluk-knap (billede 1,16 / pos. 11) • kører frit i klingeværnet (2). Saven tændes ved at trykke på den grønne •...
  • Seite 68 DK/N • Ved at trykke på excenterarmen (12) kan 7.5 Vinkelindstilling savklinge (billede 16) • parallelanslaget klemmes fast i den ønskede Løsn fikseringsgrebet (9). • position. Juster klingevinklen ved at trykke håndhjulet (8) hen mod maskinen, samtidigt med at det 7.3.3.
  • Seite 69: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N • ned i slutningen af skæreprocessen (f.eks. Sluk saven igen. afrulningsstander etc.) Savaffald fjernes først, når savbladet står stille. 8.1.1. Skæring i smalle arbejdsemner (billede 22) Skæring på langs af arbejdsemner, som er under 9. Udskiftning af 150 mm brede, skal under alle omstændigheder nettilslutningsledning gennemføres ved hjælp af et skydeskaft (3).
  • Seite 70: Transport

    DK/N 10.4 Bestilling af reservedele og tilbehør: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.isc-gmbh.info Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå...
  • Seite 71 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 72: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 73 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 74 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 75: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 22. Skala (sågbredd) Innan maskinen kan användas måste särskilda 23. Anslagslist för parallellanslag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 24. Anslagslist för geringsanhåll olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 25. Spår i anslagslist högkant denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 26.
  • Seite 76: Ändamålsenlig Användning

    • Skydd till sågklinga Personer som använder och underhåller maski- • Påskjutare nen ska känna till utrustningens funktioner och • Klyvkniv ha instruerats om eventuella faror. Dessutom ska • Parallellanslag, komplett gällande arbetarskyddsföreskrifter följas exakt. • Spånsugslang Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska och •...
  • Seite 77: Före Användning

    Driftslag S6 25%: Kontinuerlig drift med inter- Obs! mittent belastning (arbetscykel 10 min). För att Kvarstående risker undvika att motorn värms upp till otillåtet höga Kvarstående risker föreligger alltid även om temperaturer, får motorn köra med angiven nomi- detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- nell eff...
  • Seite 78 stället löst vid maskinen. Först när bords- 6.4 Montera / byta ut klyvkniven (bild 11, 12) • cirkelsågen ställs tillbaka till arbetsläge ska Ställ in sågklingan (4) på maximalt sågdjup alla skruvförband dras åt. Därmed kan du med handhjulet (8), ställ i läget 0° och spärra garantera att understället har justerats jämnt därefter.
  • Seite 79: Använda Maskinen

    monterar den nya sågklingan. dammsugsadaptern på kåpan (16). • • Sätt in den nya sågklingan (4) i omvänd följd Nu kan en spånsug anslutas till mellanstycket och dra sedan åt. (c) med 100 mm diameter. • Obs! Beakta rotationsriktningen. Tändernas sågvinkel ska vara i rotationsriktningen, dvs.
  • Seite 80 7.3.2 Sågbredd (bild 17) listen (24) och sågklingan (4) bör uppgå till • Parallellanslaget (7) kan monteras på båda ca 2 cm. • sidorna av sågbordet (1). Vid behov ska båda räfflade skruvar (33) los- • Sätt in parallellanslaget (7) i sågbordets (1) sas och anslagslisten (24) ställas in.
  • Seite 81: Byta Ut Nätkabeln

    • • Skjut alltid igenom hela arbetsstycket fram till Skjut alltid geringsanhållet (14) så långt klyvknivens (5) slut. framåt tills arbetsstycket har sågats igenom • Låt virkesavfallet ligga kvar på sågbordet (1) helt. • tills sågklingan (4) har stannat helt. Koppla ifrån sågen på...
  • Seite 82: Skrotning Och Återvinning

    10.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 83 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 84 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 85 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 86 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 87: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 23. Dorazová lišta pro paralelní doraz Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Dorazová lišta pro příčný doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Drážka v dorazové liště s vysokou hranou a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26.
  • Seite 88: Použití Podle Účelu Určení

    • Ochrana pilového kotouče Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány • Posuvná tyč platné předpisy k předcházení úrazům. • Roztahovací klín Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pra- • Paralelní doraz, kompletní vidla v pracovnělékařských a bezpečnostně tech- • Odsávací...
  • Seite 89: Před Uvedením Do Provozu

    Druh provozu S6 25%: Trvalý chod s Pozor! přerušovaným zatížením (trvání cyklu 10 min). I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Aby se motor nepřípustně nezahřál, smí být motor podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- 25% trvání cyklu provozován s uvedeným jme- ka.
  • Seite 90 Teprve až uvedete stolní kotoučovou pilu zpět 6.4 Montáž/výměna roztahovacího klínu (obr. do pracovní polohy, sešroubujte všechny 11, 12) • šroubové spoje. Tím zajistíte, aby byl podvo- Nastavte pilový kotouč (4) pomocí ručního zek vyrovnaný rovně s podkladem. kola (8) na maximální hloubku řezu, nastavte •...
  • Seite 91: Paralelní Doraz

    • sazeným na hřídel motoru budete kontrovat. Připojte vysavač pro vysávání za mokra i za • Pozor! Šroub (15) otáčejte ve směru otáčení sucha k odsávacímu adaptéru skříně (16). pilového kotouče. • Odstraňte vnější přírubu a starý pilový kotouč 6.8.2 Odsávání s odsávacím zařízením a sa- (4) z vnitřní...
  • Seite 92 (23) zpět na paralelní doraz. 7.4 Příčný doraz (obr. 20) • Utáhněte opět oba rýhované šrouby (26), Pro příčné řezání dřevěných dílů je nutné používat abyste upnuli dorazovou lištu (23). příčný doraz (14). • • Přestavení na vysokou vodicí plochu musí být Zasuňte příčný...
  • Seite 93: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Pracovní postoj při podélném řezu nesmí být nik- 8.3. Provádění příčných řezů (obr. 25) • dy v jedné linii s průběhem řezu. Příčný doraz (14) nasunout do jedné z obou • Paralelní doraz (7) nastavit příslušně podle drážek (a) řezacího stolku (21) a nastavit na výšky obrobku a požadované...
  • Seite 94: Likvidace A Recyklace

    12. Skladování 10.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah ze odborný elektrikář. dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C.
  • Seite 95 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 96: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 97: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 98 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 99: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 21. Drážka v pílovom stole Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Stupnica (šírka rezu) príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Dorazová lišta pre paralelný doraz možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Dorazová lišta pre priečny doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25.
  • Seite 100: Správne Použitie Prístroja

    • Kryt pílového kotúča hujúca osoba, nie však výrobca. • Posuvný prípravok Súčasťou správneho účelového použitia prístroja • Rozovierací klin je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi- • Paralelný doraz, kompletný sov, ako aj návodu na montáž a pokyny k pre- • Odsávacia hadica vádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu.
  • Seite 101: Technické Údaje

    4. Technické údaje Varovanie: Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uve- Motor na striedavý prúd ..220-240 V ~ 50 Hz dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- Výkon P ....S1 1800 W · S6 25 % 2000 W sobu, akým sa elektrický...
  • Seite 102 kryty a bezpečnostné prípravky správne boli nasmerované k zadnej strane stroja. Na namontovať. pripevnenie použite šesťhranné skrutky (43) • Pílový kotúč musí môcť voľne bežať. a matice (44). • • Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot- Varovanie! Prídavné podstavcové nohy (37) rebné...
  • Seite 103 rozovieracím klinom (5) má byť 3 až 8 mm. (2) otvára a znovu zatvára podľa požiadaviek. (obr. 11c) Dodatočne skontrolujte, či sa pílový kotúč • Znovu namontujte stolnú vložku (6) a ochranu (4) pohybuje voľne v rámci ochrany pílového pílového kotúča (2) (pozri body 6.3, 6.5). kotúča (2).
  • Seite 104 7. Obsluha 7.3.2. Šírka rezu (obr. 17) • Paralelný doraz (7) sa dá namontovať na obidve strany pílového stola (1). 7.1. Vypínač zap/vyp (obr. 1,16/pol. 11) • • Paralelný doraz (7) sa musí vložiť do vodiacej Stlačením zeleného tlačidla „I“ sa môže píla lišty (28) pílového stola (1).
  • Seite 105 • (20). Ruky so zovretými prstami položiť naplocho • Skontrolujte vzdialenosť medzi dorazovou na obrobok a pozdĺž paralelného dorazu (7) lištou (24) a pílovým kotúčom (4). posunúť obrobok do pílového kotúča (4). • • Varovanie! Dorazovú lištu (24) nevysúvajte Postranné vedenie s ľavou alebo pravou ruk- príliš...
  • Seite 106: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    8.3 Vykonávanie priečnych rezov (obr. 25) napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte • Priečny doraz (14) nasunúť do jednej z na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala drážok (21) pílového stola a nastaviť na voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja požadovanú...
  • Seite 107: Likvidácia A Recyklácia

    11. Likvidácia a recyklácia Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- lasom spoločnosti iSC GmbH. nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený...
  • Seite 108: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 109: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 110 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 111: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 20. Vastzetschroef dwarsaanslag Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Groef in de zaagtafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Schaal (snijbreedte) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Aanslagrail voor parallelle aanslag daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24.
  • Seite 112: Reglementair Gebruik

    Gevaar! Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn (HM of CV zaagbladen) mogen worden gebruikt. geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Het gebruik van HSS zaagbladen en doorslijp- gen niet met plastic zakken, folies en kleine schijven van welke soort dan ook is verboden.
  • Seite 113: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Waarschuwing! De geluidsemissies kunnen tijdens de daadwer- kelijke inzet van het elektrisch gereedschap afwi- Wisselstroommotor ....220-240V ~ 50Hz jken van de vermelde waarden, afhankelijk van de Vermogen P ..S1 1800 W · S6 25% 2000 watt manier waarop het wordt gebruikt, en met name Nullasttoerental n .......5000 min...
  • Seite 114 • • Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen Schroef de extra standbenen (37) zo aan de en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn achterste standbenen (29), dat ze naar de gemonteerd. achterkant van de machine wijzen. Ter beves- • Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. tiging gebruikt u de zeskantschroeven (43) en •...
  • Seite 115 een ingebeelde verlengde lijn achter het worden gecontroleerd. • zaagblad (4) bevinden, zodat snijmateriaal Waarschuwing! Na elke wissel van het zaag- niet vastgeklemd kan raken. blad controleren of de zaagbladbescherming • De afstand tussen zaagblad (4) en spouw- (2) zoals voorgeschreven opent en weer sluit. mes (5) moet 3 tot 8 mm bedragen (afb.
  • Seite 116 7. Bediening 7.3.2. Snijbreedte (afb. 17) • De parallelle aanslag (7) kan aan beide kan- ten van de zaagtafel (1) worden gemonteerd. 7.1. Aan/Uit-schakelaar (afb. 1, 16, pos. 11) • • De parallelle aanslag (7) moet in de gelei- De zaag kan worden aangezet door de groe- derail (28) van de zaagtafel (1) worden gezet.
  • Seite 117 7.4 Dwarsaanslag (afb. 20) 8.1 Uitvoeren van langssneden (fi g. 21) Voor het dwarssnijden van stukken hout moet de Hierbij wordt een werkstuk in lengterichting dwarsaanslag (14) worden gebruikt. doorgesneden. Eén kant van het werkstuk wordt • Dwarsaanslag (14) in de groef (21) van de tegen de parallelaanslag (7) geduwd terwijl de zaagtafel schuiven.
  • Seite 118: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    10. Reiniging, onderhoud en 8.2 Uitvoeren van schuine sneden (fi g. 24) bestellen van wisselstukken Schuine sneden worden principieel met gebruik- making van de parallelaanslag (7) uitgevoerd. Gevaar! Wanneer u bij het schuin snijden het zaagblad Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de (4) naar links neigt, dan plaatst u de parallelle netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 119: Verwijdering En Recyclage

    10.5 Transport Verplaats de machine alleen door ze aan de zaagtafel op te heff en. Gebruik bescherminrichtin- gen zoals zaagbladafdekking, aanslagrails nooit voor de hantering of het transport. 11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Seite 120 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 121: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 122: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 123 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 124: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 17. Tornillo de cabeza avellanada Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 18. Perforación (cuña abridora) serie de medidas de seguridad para evitar le- 19. Tornillo de fi jación para cuña abridora siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 20.
  • Seite 125: Uso Adecuado

    Peligro! Otra de las condiciones para un uso adecuado es ¡El aparato y el material de embalaje no son la observancia de las instrucciones de seguridad, un juguete! ¡No permitir que los niños jue- así como de las instrucciones de montaje y de guen con bolsas de plástico, láminas y pie- servicio contenidas en el manual de instruccio- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 126: Características Técnicas

    4. Características técnicas Aviso: Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- Motor de corriente alterna ..220-240 V ~ 50Hz mienta eléctrica en función del modo en el que se Potencia P ..S1 1800 W · S6 25% 2000 vatios utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza Velocidad en vacío n ......
  • Seite 127 • • Antes de la puesta en marcha, se deben A continuación, apretar todos los tornillos instalar debidamente todas las cubiertas y sueltos. Utilizar para ello las dos llaves (38) dispositivos de seguridad. y (39). • • La hoja de la sierra debe funcionar con ligere- Atornillar las patas adicionales (37) a las posteriores (29) de forma que miren a la par- •...
  • Seite 128 • • ¡Cuidado! No aflojar completamente la placa Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de de fijación (40). sierra (4) con la misma secuencia de pasos • Introducir la cuña abridora (5) en la ranura, pero en sentido inverso. •...
  • Seite 129 • 6.8.2 Aspiración con equipo de aspiración y Enroscar los dos tornillos (32) en la guía de juego de adaptadores de aspiración (fi g. corte (23) en la otra ranura (27) y volver a 9, 26) empujar la guía de corte (23) hacia el tope en •...
  • Seite 130 8. Servicio ¡Aviso! La distancia entre la mesa de la sierra (1) y la parte inferior de la guía de corte (23) no debe ser demasiado grande para evitar que se atasque Aviso! • el material a cortar. Para ajustar la distancia, fi jar Le recomendamos que realice un corte de primero el tope en paralelo (7) con la palanca del prueba después de cada reajuste para...
  • Seite 131: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    • 8.1.1 Corte de piezas delgadas (fi g. 22) Aviso! Los cortes longitudinales de piezas con un ancho Sujete firmemente la pieza de trabajo indi- inferior a 150 mm deben realizarse imprescindi- cada en todo momento, nunca deje suelta blemente con la ayuda de una pieza de empuje. aquella pieza que se vaya a cortar.
  • Seite 132: Eliminación Y Reciclaje

    12. Almacenamiento 10.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe- Guardar el aparato y sus accesorios en un cializado para que compruebe las escobillas de lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e carbón.
  • Seite 133 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 134: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 135: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 136 Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 137 Vaara! 22. Asteikko (leikkausleveys) Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23. Samansuuntaisvasteen vastekisko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 24. Poikittaisvasteen vastekisko välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 25. Vastekiskon pystyasennon ura nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 26. Suuntaisvasteen pykäläruuvi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 27.
  • Seite 138: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Sahanterän suojus Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on • Työntötukki myös työturvallisuusmääräysten sekä asennu- • Halkaisukiila sohjeen ja käyttöohjeessa annettujen käyttöohjei- • Suuntaisvaste, varustein den noudattaminen. • Poistoimuletku Konetta käyttävien tai huoltavien henkilöiden tu- • Kumijalat (4 kpl) lee perehtyä koneeseen ja olla tietoisia mahdolli- •...
  • Seite 139: Ennen Käyttöönottoa

    Käyttötapa S6 25%: Läpivetokäyttö kuormi- Huomio! tustauoilla (käyttöaika10 minuuttia). Jotta moottori Jäämäriskit ei kuumene liiaksi, saa moottoria käyttää 25% Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua käyttöajasta ilmoitetulla nimellisteholla ja sen määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jälkeen sen tulee käydä 75% käyttöajasta ilman jäämäriski.
  • Seite 140 • 6. Asennus Ristikantaruuviavain ja kuusiokoloruuviavain eivät sisälly toimitukseen. Vaara! Ennen kaikkia pyörösahan huolto-, va- 6.3 Pöydän sisäkkeen vaihto (kuvat 10, 12) rustelu- ja asennustöitä tulee verkkopistoke • Jos pöydän sisäke on kulunut tai vahingoit- irroittaa. tunut, tulee se vaihtaa uuteen, muuten tästä aiheutuu vakavampi tapaturmanvaara.
  • Seite 141 6.6 Sahanterän asennus / vaihto (kuva 14) 6.8 Pölynpoistoimulaitteen liittäminen (kuvat • Ennen sahanterän vaihtoa: Irrota verkkopis- 2, 9, 26) toke! Pölynpoistoimulaitteen liitäntämahdollisuuksia • Käytä sahanterää vaihtaessasi käsineitä vält- ovat poistoimusovitin rungossa (16) sekä sahan- tyäksesi viiltohaavoilta! terän suojuksessa (2). •...
  • Seite 142 7.3.1 Vasteen korkeus (kuvat 18, 19) tekiskoa (23) eteenpäin, kunnes se koskettaa • Mukana toimitetussa suuntaisvasteessa (7) kuviteltua 45° viivaa. on kaksi erikorkuista johdatuspintaa. - Kiristä pykäläruuvit (26) jälleen. • Sahattavan materiaalin paksuuden mukaan täytyy vastekiskoa (23) käyttää kuvan 19a Varoitus! Sahanpöydän (1) ja vastekiskon (23) mukaisesti ohuessa materiaalissa ja kuvan alapinnan välimatka ei saa olla liian suuri, jotta...
  • Seite 143 8. Käyttö 8.1.2. Hyvin kapeiden työkappaleiden leikkaaminen (kuva 23) • Jos työkappale on alle 50 mm levyinen ja siitä Huomio! • tehdään pitkittäisleikkaus, tulee ehdottomasti Suosittelemme koepalan sahausta aina kun käyttää aina apuna työntöpalikkaa (a). olet muuttanut arvoja, jotta voit tarkastaa sää- •...
  • Seite 144: Verkkojohdon Vaihtaminen

    9. Verkkojohdon vaihtaminen Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme Vaara! :n korkealaatuisia va- Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen rusteita! www.kwb.eu on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, welcome@kwb.eu huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä- tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei 10.5 Kuljetus pääse syntymään.
  • Seite 145 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 146 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 147 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 148 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 149: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 23. Omejilna tirnica za vzporedno omejilo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Omejilna tirnica za prečno omejilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Utor v omejilni tirnici visoki rob in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26.
  • Seite 150: Predpisana Namenska Uporaba

    • Ščit žaginega lista preprečevanje nesreč. Potrebno je upoštevati tudi • Potisna palica ostala splošna pravila v delovnem medicinskem • Cepilni klin in varnostno tehničnem področju. • Paralno omejilo, komplet Spremembe stroja istočasno izključujejo jamstvo • Odsesovalna cev proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo •...
  • Seite 151: Pred Uporabo

    Način obratovanja S6 25 %: Trajno obratovanje Pozor! s prekinjajočo obremenitvijo (trajanje vklopa 10 Tudi, če delate s tem električnim orodjem min). Da preprečite nepotrebno ogrevanje mo- po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih torja, lahko motor 25 % trajanja vklopa deluje le tveganj.
  • Seite 152 • 6. Montaža Križni izvijač in ključ z notranjim šestrobom nista dobavljena. Nevarnost! Pred vsemi vzdrževalnimi deli, 6.3 Menjava miznega vložka (sl. 10, 12) predelavami in montažo na krožni žagi izvle- • Obrabljen ali poškodovan mizni vložek cite omrežni vtič. zamenjajte, sicer se poveča nevarnost poškodovanja.
  • Seite 153 6.6 Montaža/menjava žaginega lista (sl. 14) 6.8 Priključek za odsesovanje prahu • Pred zamenjave žaginega lista: Izvlecite (sl. 2, 9, 26) omrežno stikalo! Možnost priključka za odsesovanje prahu obstaja • Pri menjavi žaginega lista nosite rokavice, da na sesalnem nastavku na ohišju (16) in na zaščiti se ne poškodujete! žaginega lista (2).
  • Seite 154 • 7.3 Paralelno omejilo Nastavite potrebno širino reza Za vzdolžno rezanje lesenih elementov morate - Zrahljajte narebričene vijake (26) in omejilno uporabiti vzporedno omejilo (7). tirnico (23) potisnite tako daleč naprej, da se dotika namišljene 45° črte. 7.3.1 Višina omejila (sl. 18, 19) - Dobro pritegnite narebričene vijake (26).
  • Seite 155: Rezanje Zelo Ozkih Obdelovancev

    • 8. Obratovanje Pri tem je treba dati prednost nižji vodilni površini paralelnega prislona. • Potosni leseni del ni zajetei v obsegu dobave! Opozorilo! • (lahko ga dobite v dotičnih trgovinah) Obra- Po vsaki novi nastavitvi priporočamo izvesti bljeni potisni leseni del je treba pravočasno poskusni rez, da lahko mpreverite nastavljene zamenjati.
  • Seite 156: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    9. Zamenjava električnega 10.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: priključnega kabla Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: Nevarnost! • tip naprave Če se električni priključni kabel te naprave • št. art. naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali •...
  • Seite 157 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 158: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 159: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 160 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 161: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 20. Rögzítőcsavar a harántütközőhöz A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Horony a fűrészasztalban károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Skála (vágásszélesség) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. Ütközősín a párhuzamos ütközőhöz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 24.
  • Seite 162: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! összeszerelési és a használati utasításban levő A készülék és a csomagolási anyag nem üzemeltetési utasítások. gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a A gépet kezelő és karbantartó személyeknek műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek- kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük.
  • Seite 163: Beüzemeltetés Előtt

    Üzemmód S6 25%: Folyamatos üzem megszakí- Korlátolja a munkaidőt! tásos megterheléssel (játéktartam 10 perc). An- Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- nak érdekében, hogy ne melegedjen fel a motor den részletét (mint például az időket, amelyekben az engedélyezetten felülre, a játéktartam 25%-át az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly- szabad a megadott névleges teljesítménnyel anokat amelyekben habár be van kapcsolva de...
  • Seite 164 6. Összeszerelés fűrészlapvédőröl (2) a kupakot (36). Ahhoz egy csillagcsavarbehajtóval megereszteni a csavart. Veszély! A körfűrészen történő minden • Csatlakoztasa most össze a fűrészlapvédőt karbantartási, átszerelési és összeszerelési (2) és a gépházon (16) az elszívóadapter munka előt kihúzni a hálózati csatlakozót. oldali csatlakozását az elszívótömlővel (10).
  • Seite 165 6.5 A fűrészlapvédő felszerelése/kicserélése nél, szabadon fut-e az asztalbetétben (6). • (13-as ábra) Figyelmeztetés! Egy elkopott vagy megrongá- • Felrakni a fűrészlapvédőt (2) a hasítóékre lódott asztalbetétet (6) azonnal ki kell cserélni (5), úgy hogy a csavar a hasítóék lyukán (18) (lásd a 6.3-et).
  • Seite 166: Párhuzamos Ütköző

    7. Kezelés 7.3.2. Vágási szélesség (17-es ábra) • A párhuzamos ütközőt (7) a fűrészasztalnak (1) mind a két oldalára fel lehet szerelni. 7.1. Be/ki-kapcsoló (ábrák 1,16/poz. 11) • • A párhuzamos ütközőt (7) be kell tenni a A zöld taszter „I” nyomása által lehet a fűrészt fűrészasztal (1) vezetősínébe (28).
  • Seite 167 7.4 Harántütköző (20-as ábra) A hosszvágásnál sohasem szabad a munkaállás- A fadarabok keresztbe vágásához használni mus- nak a vágás lefolyásával egy vonalban lennie. • záj a harántütközőt (14). A párhuzamos ütközőt (7) a munkadarab • Betolni a harántütközőt (14) a fűrészasztal magasságnak és a kívánt szélességnek horonyába (21).
  • Seite 168: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • 10. Tisztítás, karbantartás és A munkadarab szélességének megfelelően elvégezni a vágást (lásd a 8.1.1.-et és a pótalkatrészmegrendelés 8.1.2.-őt) Veszély! 8.3 Harántvágások kivitelezése Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- (25-as ábra) kozót. • A fűrészasztal két horonya (21) közül az egy- ikbe betolni a harántütközőt (14) és beállítani 10.1 Tisztítás a kívánt szögmértékre.
  • Seite 169: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    10.5 Szállítás A gépet csak a fűrészasztalon történő megemelés által szállítani. Ne használja a védőberendezéseket mint a fűrészlapvédőt, az ütközősí 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető...
  • Seite 170 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 171 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 172 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 173 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 174: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 21. Canal în masa de ferăstrău La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 22. Scală (lăţimea de tăiere) măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 23. Şină opritoare pentru opritorul paralel şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 24. Şină opritoare pentru opritorul transversal de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 175: Utilizarea Conform Scopului

    • Protecţie pentru pânza ferăstrăului despre pericolele posibile. În afară de aceasta • Tijă de împingere trebuie respectate exact normele de protecţie a • Pană de despicare muncii în vigoare. Trebuie respectate de aseme- • Opritor paralel, complet nea celelalte reguli generale din domeniul medici- •...
  • Seite 176: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Pericol! Atenţie! Zgomotul Riscuri reziduale Valorile de zgomot au fost evaluate conform EN Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- 62841. plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele Funcţionare pericole pot apărea, dependente de tipul con- Nivelul presiunii sonore L ....
  • Seite 177 6. Montajul (36) de pe protecţia pentru pânza ferăstrăului (2). Desfaceţi în acest scop şurubul cu o şurubelniţă în cruce. Pericol! Înainte de a începe orice lucrare de • Îmbinaţi acum protecţia pentru pânza întreţinere, reutilare şi montaj a ferăstrăului ferăstrăului (2) şi racordul lateral al adap- circular se va scoate ştecherul de la reţea.
  • Seite 178 6.5 Montarea/Schimbarea protecţiei pentru corespunzător. Verificaţi suplimentar, dacă pânza ferăstrăului (Fig. 13) pânza de ferăstrău (4) se deplasează liber în • Aşezaţi protecţia pentru pânza ferăstrăului (2) protecţia pânzei de ferăstrău (2). • pe pana de despicare (5), astfel încât şurubul Avertisment! După...
  • Seite 179 7. Utilizarea 7.3.2. Lăţimea de tăiere (Fig. 17) • Opritorul paralel (7) poate fi montat pe ambe- le părţi ale mesei de ferăstrău (1). 7.1. Întrerupător pornire/oprire (Fig. 1, 16 / • Opritorul paralel (7) trebuie poziţionat în şina Poz. 11) •...
  • Seite 180 7.4 Opritorul transversal (Fig. 20) 8.1 Efectuarea de tăieturi longitudinale La tăierea transversală a pieselor din lemn se va (Fig. 21) utiliza opritorul transversal (14). Aici este tăiată o piesă pe direcţie longitudinală. • Împingeţi opritorul transversal (14) în canelu- O muchie a piesei este apăsată...
  • Seite 181: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    10. Curăţirea, întreţinerea şi 8.2 Executarea tăieturilor oblice (Fig. 24) comanda pieselor de schimb Tăieturile oblice se realizează în principiu utili- zând limitatorul paralel (7). Pericol! Atunci când în timpul tăieturilor oblice înclinaţi Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi pânza de ferăstrău (4) spre stânga, poziţionaţi ştecherul din priză.
  • Seite 182: Eliminarea Şi Reciclarea

    10.5 Transportul Transportaţi maşina numai prin ridicarea de masa fi xă a ferăstrăului. Nu utilizaţi niciodată dispozi- tivele de protecţie, cum ar fi protecţia pentru pân- za ferăstrăului şi şinele opritoare la manipulare sau transport. 11. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport.
  • Seite 183 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 184: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 185: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 186 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 187: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 17. Χωνευτή βίδα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 18. Οπή (σχίστης) αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 19. Βίδα στερέωσης για τον σχίστη να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 20. Βίδα ασφάλισης για τον εγκάρσιο οδηγό Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 21.
  • Seite 188: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! Επιτρέπεται μόνο η χρήση πριονολαμών H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν κατάλληλων για τη μηχανή (πριονολάμες ΗΜ ή είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται CV). Απαγορεύεται η χρήση πριονολαμών HSS να παίζουν με πλαστικές σακούλες, και διαχωριστικών δίσκων παντός είδους. πλαστικές...
  • Seite 189: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Κινητήρας εναλλασσόμενου εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. ρεύματος .........220-240V ~ 50Hz Ισχύς Ρ ....S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt Προειδοποίηση: Λειτουργία...
  • Seite 190: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Βιδώστε χαλαρά στο πριόνι τα τέσσερα πόδια (29) με τις εξάγωνες βίδες (43). • Βιδώστε τώρα χαλαρά τις κατά μήκος (31) Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία και εγκάρσιες δοκούς (30) με τις εξάγωνες στην...
  • Seite 191 • Η συναρμολόγηση του νέου ένθετου γίνεται 6.6 Τοποθέτηση / Αλλαγή του πριονοδίσκου στην αντίστροφη σειρά. (εικ. 14) • Πριν την αλλαγή του πριονοδίσκου: Βγάλτε 6.4 Μοντάζ/Αλλαγή του σχίστη (εικ. 11, 12) το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από την •...
  • Seite 192 7. Χειρισμός 6.7 Θέση για τα μη μόνιμα στερεωμένα εξαρτήματα (εικ. 15) • Όταν δεν χρησιμοποιούνται μπορείτε να 7.1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ στερεώστε τον παράλληλο οδηγό (7) μαζί με απενεργοποίησης (εικ. 1,16/ αρ. 11) • τον οδηγό (23) όπως φαίνεται στην εικόνα Πιέζοντας...
  • Seite 193: Λειτουργία

    δείχνει προς τον δίσκο. 7.4 Εγκάρσιο τέρμα (εικ. 20) Για εγκάρσια κοπή ξύλινων αντικειμένων πρέπει 7.3.2. Πλάτος κοπής (εικ. 17) να χρησιμοποιηθεί ο εγκάρσιος οδηγός (14). • • Ο παράλληλος οδηγός (7) μπορεί να Σπρώξτε τον εγκάρσιο οδηγό (14) στο τοποθετηθεί...
  • Seite 194 8.1 Εκτέλεση διαμήκων κοπών (εικ. 21) 8.2 Εκτέλεση λοξών κοπών (εικ. 24) Εδώ κόβετε ένα αντικείμενο σε διαμήκη Οι λοξές κοπές εκτελούνται κατά κανόνα κατεύθυνση. μεχρήση του παράλληλου οδηγού (7). Μία άκρη του αντικείμενου πιέζεται πάνω στον Εάν στις λοξές κοπές κλίνει ο δίσκος (4) προς παράλληλο...
  • Seite 195: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    9. Αντικατάσταση του αγωγού 10.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: σύνδεσης με το δίκτυο Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Κίνδυνος! • Τύπος της συσκευής Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση • Αριθμός είδους της συσκευής της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς •...
  • Seite 196 • 12. Φύλαξη Το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του προτύπου ΕΝ 61000-3-11 και υπόκειται στους όρους ειδικής σύνδεσης. Αυτό Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ σημαίνει, πως δεν επιτρέπεται η χρήση σε της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, οποιαδήποτε, κατ΄επιθυμία επιλεγόμενα και...
  • Seite 197 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 198 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 199: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2025/3 eco (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH (0123)
  • Seite 200 - 199 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 199 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 199 01.10.2019 13:35:08 01.10.2019 13:35:08 Autogoods “130”...
  • Seite 201 - 200 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 200 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 200 01.10.2019 13:35:08 01.10.2019 13:35:08 Autogoods “130”...
  • Seite 202 - 201 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 201 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 201 01.10.2019 13:35:09 01.10.2019 13:35:09 Autogoods “130”...
  • Seite 203 EH 10/2019 (01) Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 202 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK9.indb 202 01.10.2019 13:35:09 01.10.2019 13:35:09 Autogoods “130”...

Diese Anleitung auch für:

43.404.95

Inhaltsverzeichnis