Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Elementos Operativos Y Conexiones - Monacor TXA-800 Bedienungsanleitung

Transportables verstärkersystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXA-800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1
Overzicht van de bedieningsele-
menten en aansluitingen
1 Multifrequentieontvanger
→ zie figuur 2 en hoofdstuk 1.1
2 Cd-speler → zie figuur 4 en hoofdstuk 1.3
3 Multfrequentiezender
→ zie figuur 3 en hoofdstuk 1.2
4 LED CHARGE voor aanduiding van de laad-
toestand
licht rood op:
knippert rood en groen: laden bijna beëindigd
licht groen op:
5 POWER-schakelaar van de actieve luidspreker
De schakelaar licht op tijdens het gebruik. Als hij
bij gebruik van de batterijen begint te knipperen,
zijn de accu's bijna leeg: het apparaat schakelt
dan na korte tijd automatisch uit.
6 Regelaar MASTER voor het totale geluids-
volume van de actieve luidspreker
7 Klankregelaar TREBLE (hoge tonen) en BASS
(lage tonen) voor het mengsignaal
8 Volumeregelaar voor de microfoon op de MIC-
ingang (11)
9 Ingang LINE IN (Cinch-jacks) voor een stereoge-
luidsbron met lijnuitgangsniveau, b.v. cd-speler,
cassetterecorder
10 Stereo-uitgang LINE OUT (Cinch-jacks) voor het
doorsturen van het mengsignaal, b.v. naar een
opnameapparaat of een andere actieve luid-
spreker
Opmerking: De instellingen van de klankrege-
laars (7) hebben effect op het LINE
Por favor, abra la página 3. Así podrá ver siem-
E
pre los elementos operativos y las conexiones
descritas.
1

Elementos operativos y conexiones

1 Unidad de recepción multifrecuencia
→ vea la imagen 2 y el capítulo 1.1
2 Reproductor CD → vea la imagen 4 y el capí-
tulo 1.3
3 Unidad de transmisión multifrecuencia
→ vea la imagen 3 y capítulo 1.2
4 LED de carga CHARGE
Aparece en rojo: las baterías recargables están
siendo cargadas
Parpadea en rojo y verde: proceso de carga casi
completado
Parpadea en verde: proceso de carga com-
pletado
5 Interruptor POWER del sistema de altavoz activo
El interruptor se iluminará durante el funciona-
miento. Si empieza a parpadear durante el funcio-
namiento de baterías recargables, las baterías es-
tán casi descargadas: En ese caso, la unidad se
apagará automáticamente tras un breve tiempo.
6 Control MASTER para el volumen principal del
sistema de altavoz activo
7 Controles de tono TREBLE (gama de agudos) y
BASS (gama de bajos) para la señal mezclada
8 Control de volumen para el micrófono en la en-
trada MIC IN (11)
9 Entrada LINE IN (jacks phono) para una fuente
audio estéreo con nivel de salida de línea, p. ej.
reproductor CD, grabador cassette
10 Salida estéreo LINE OUT (jacks phono) para
transmitir la señal mezclada, p. ej. a un grabador
u otro sistema de altavoz activo
Nota: Los ajustes de los controles de tono (7)
afectarán la señal LINE OUT; el ajuste del
18
11 Ingang MIC IN (combi-jack, 6,3 mm-jack/XLR,
gebalanceerd) voor het aansluiten van een
microfoon
12 6,3 mm-stekkerbus SPEAKER voor de aanslui-
ting van een bijkomende passieve luidspreker-
kast (impedantie min. 8 Ω)
13 POWER-jack voor aansluiting op een stop-
contact (230 V~/50 Hz) met behulp van het bij-
geleverde netsnoer
1.1 Multifrequentieontvanger
model TXA-800 / -800CD: 1 ontvanger
model TXA-802CD:
accu's worden geladen
14 Display voor de weergave van het transmissie-
kanaal resp. van de radiofrequentie
laden beëindigd
15 Diversity-LED A/B:
licht rood of groen op, en geeft daarmee aan
welke van de twee interne ontvangstantennes
A of B momenteel actief is.
16 Ontvangst-LED RF:
licht op wanneer de zender ingeschakeld en op
de radiofrequentie van de ontvanger afgestemd is
17 Indicatie AF voor het ontvangen audiosignaal:
licht op bij ontvangst van een audiosignaal
18 Toets SET voor het oproepen van de instel-
modus voor het transmissiekanaal en voor het
bevestigen van de kanaalkeuze
19 Pijltoetsen
– om in de instelmodus het kanaal in te stellen:
– om het display (14) kort naar weergave van de
20 POWER-schakelaar en volumeregelaar
11 Entrada MIC IN (jack combinado 6,3 mm XLR,
sim.) para conectar un micrófono
12 Jack 6,3 mm SPEAKER para conectar un
sistema de altavoz pasivo adicional (impedancia
mínima 8 Ω)
13 Jack de red para la conexión a una toma de red
(230 V~/50 Hz) mediante el cable de red entre-
gado
1.1 Unidad de recepción multifrecuencia
modelo TXA-800 / -800CD: 1 unidad de recepción
modelo TXA-802CD:
14 Pantalla para indicar el canal de transmisión o la
frecuencia radio
15 LED Diversity A/B:
se iluminará en rojo o verde para indicar cual de
las dos antenas de recepción internas (A o B)
está activa actualmente
16 LED RF de recepción:
se iluminará cuando el emisor esté encendido y
ajustado en la frecuencia radio del receptor
17 LED AF para la señal audio recibida:
se iluminará cuando se reciba una señal audio
18 Botón SET para seleccionar el modo de ajuste
para el canal de transmisión y para confirmar la
selección de canal
19 Teclas de flecha
– Para ajustar el canal en el modo de ajuste:
– Para cambiar la pantalla (14) para indicar bre-
20 Interruptor de encendido – apagado y control de
volumen
OUT-signaal uit, maar niet de instel-
ling van de regelaar MASTER (6).
2 ontvangers
toets
voor de kanaalkeuze "omhoog", toets
voor kanaalkeuze "omlaag"
radiofrequentie om te schakelen: zolang de
toets
of
ingedrukt blijft, geeft het display
de frequentie weer in plaats van het kanaal.
control MASTER (6), sin embargo, no lo
afectará.
2 unidades de recepción
tecla
para la selección de canal "hacia
arriba"; tecla
para la selección de canal
"hacia abajo"
vemente la frecuencia radio: mientras la tecla
o
esté presionada, la pantalla indicará la
frecuencia en vez del canal
1.2 Multifrequentiezender
alleen bij model TXA-802CD
21 Display voor de weergave van het transmissie-
kanaal resp. van de radiofrequentie
22 Zender-LED TX:
licht op, wanneer de zender is ingeschakeld
23 Niveau-LED's AF LEVEL voor het ingangssig-
naal van de zender:
geel = minimumniveau , rood = maximumniveau
(Zie hiervoor ook hoofdstuk 8.3, bedieningsstap 4)
24 Toets SET voor het oproepen van de instel-
modus voor het transmissiekanaal en voor het
bevestigen van de kanaalkeuze
25 Pijltoetsen
– om in de instelmodus het kanaal in te stellen:
toets
voor de kanaalkeuze "omhoog", toets
voor kanaalkeuze "omlaag"
– om het display (21) kort naar weergave van de
radiofrequentie om te schakelen: zolang de
toets
of
ingedrukt blijft, geeft het display
de frequentie weer in plaats van het kanaal.
26 POWER-schakelaar en volumeregelaar
1.3 Cd-speler
alleen bij de modellen TXA-800CD en TXA-802CD
27 Toets PROGRAM voor het programmeren van
een eigen reeks tracks → zie hoofdstuk 8.2.2
28 Cd-invoersleuf; schuif de cd in de sleuf aan tot ze
automatisch wordt ingetrokken
29 Toets STOP/EJ
1ste keer drukken op de toets Weergave wordt
2de keer drukken op de toets Cd wordt uitge-
30 POWER-schakelaar
31 Multifunctioneel display (→ figuur 5)
a displaybericht "CD" bij het afspelen van een
gewone audio-cd
1.2 Unidad de transmisión multifrecuencia
sólo para el modelo TXA-802CD
21 Pantalla para indicar el canal de transmisión o la
frecuencia radio
22 LED de transmisión LED TX:
se iluminará cuando la unidad de transmisión
esté encendida
23 LEDs de nivel AF LEVEL para la señal de en-
trada de la unidad de transmisión:
amarillo = nivel mínimo, rojo = nivel máximo
(vea también el capítulo 8.3, paso operativo 4)
24 Botón SET para seleccionar el modo de ajuste
para el canal de transmisión y para confirmar la
selección de canal
25 Teclas de flecha
– Para ajustar el canal en el modo de ajuste:
tecla
para selección de canal "hacia arriba";
tecla
para selección de canal "hacia abajo"
– Para cambiar la pantalla (21) para indicar bre-
vemente la frecuencia radio: mientras la tecla
o
se mantenga presionada, la pantalla
indicará la frecuencia en vez del canal
26 Interruptor de encendido – apagado y control de
volumen
1.3 Reproductor CD
sólo para modelos TXA-800CD y TXA-802CD
27 Botón PROGRAM para programar una secuen-
cia de título individual → vea el capítulo 8.2.2
28 Ranura para CD; inserte el CD en la ranura
hasta que éste se retraiga automáticamente
29 Botón STOP/EJ
1ª actuación sobre el botón: final de la repro-
ducción
2ª actuación sobre el botón: eyección del CD
30 Interruptor POWER
31 Pantalla multifuncional (→ imagen 5)
a Inserción de "CD" para el funcionamiento con
un CD audio estándar
beëindigd
worpen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Txa-800cdTxa-802cd

Inhaltsverzeichnis