Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch; Safety Notes - Monacor TXA-800 Bedienungsanleitung

Transportables verstärkersystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXA-800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

g Symbol für den Pausenmodus
h nur bei CDs mit komprimierten Audiodateien:
Anzeige der Ordneranzahl auf der CD (im
Stoppmodus) bzw. der Nummer des aktuellen
Ordners (im Wiedergabe- und Pausenmodus)
i Anzeige der Titelanzahl auf der CD (im Stopp-
modus) bzw. der Nummer des aktuellen Titels
(im Wiedergabe- und Pausenmodus)
j Anzeige der bereits gespielten Zeit (Min. :
Sek.) des aktuellen Titels
k Einblendung „MEMORY" beim Abspielen
einer programmierten Titelfolge
32 Taste FOLDER für die Anwahl von Ordnern auf
CDs mit komprimierten Audiodateien:
Zum Aktivieren des Ordneranwahlmodus die Tas-
te FOLDER drücken [Einblendung „FOLDER" (c)],
dann den Ordner mit einer der SKIP-Tasten (34)
anwählen. Zum Deaktivieren des Ordneranwahl-
modus die Taste FOLDER erneut drücken.
33 Taste RPT/SHUF (ENTER):
– beim Programmieren einer eigenen Titelfolge
zum Bestätigen einer Titelanwahl
– zum Anwählen der Wiederholfunktionen und
der Funktion „SHUFFLE":
Grundeinstellung („REPEAT ALL"): Wiederho-
lung aller Titel der CD bzw. einer program-
mierten Titelfolge
erster Tastendruck („SHUFFLE"): Wiedergabe
der Titel in zufallsbedingter Reihenfolge
nächster Tastendruck: Funktion „SHUFFLE"
ausgeschaltet, keine Wiederholfunktion ein-
geschaltet
nächster Tastendruck („REPEAT 1"): Wieder-
holung des aktuellen Titels
nächster Tastendruck („REPEAT"): Wiederho-
lung aller Titel des aktuellen Ordners
(Funktion nur bei CDs mit komprimierten
Audiodateien verfügbar)
nächster Tastendruck: Zurückschalten auf die
Grundeinstellung
e insertion "PROGRAM" while programming an
individual title sequence
f symbol for the replay mode
g symbol for the pause mode
h for CDs with compressed audio files only:
indication of the number of folders on the CD
(in the stop mode) or the number of the current
folder (in the replay mode and pause mode)
i indication of the number of titles on the CD (in
the stop mode) or the number of the current
title (in the replay mode and pause mode)
j indication of the time already played (min :
sec) of the current title
k insertion "MEMORY" when replaying a pro-
grammed title sequence
32 Button FOLDER for selecting folders on CDs
with compressed audio files:
To activate the folder selection mode, press the
button FOLDER [insertion "FOLDER" (c)], then
select the folder with one of the SKIP buttons
(34). To deactivate the folder selection mode,
press the button FOLDER once again.
33 Button RPT/SHUF (ENTER):
– to confirm a title selection when programming
an individual title sequence
– to select the repeat functions and the function
"SHUFFLE":
basic adjustment ("REPEAT ALL"): repeat of
all titles of the CD or a programmed title
sequence
first actuation of button ("SHUFFLE"): replay
of the titles in random order
next actuation of button: function "SHUFFLE"
deactivated, no repeat function activated
next actuation of button ("REPEAT 1"): repeat
of the current title
next actuation of button ("REPEAT"): repeat of
all titles of the current folder (function avail-
able only with CDs with compressed audio
files)
next actuation of button: return to basic setting
34 SKIP-Tasten
– für die Titelanwahl:
Mit jedem Drücken der Taste F.WD wird ein
Titel vorgesprungen, mit jedem Drücken der
Taste REV ein Titel zurück.
– für die Ordneranwahl (bei CDs mit kompri-
mierten Audiodateien):
Erst die Taste FOLDER (32) drücken [Einblen-
dung „FOLDER" (c)], dann mit der Vorwärts-
taste F.WD oder der Rückwärtstaste REV den
gewünschten Ordner anwählen.
– für den schnellen Vor-/Rücklauf:
Für den Vorlauf die Taste F.WD gedrückt hal-
ten, für den Rücklauf die Taste REV.
35 Taste PLAY/PAUSE zum Umschalten zwischen
Wiedergabe und Pause
36 Lautstärkeregler
34 SKIP buttons
– for title selection:
Each time the button F.WD is actuated, one
title is skipped in forward direction; each time
the button REV is actuated, one title is
skipped in reverse direction.
– for folder selection (in case of CDs with com-
pressed audio files):
First press the button FOLDER (32) [insertion
"FOLDER" (c)], then select the desired folder
with the forward button F.WD or the reverse
button REV.
– for fast forward/reverse:
For fast forward, keep the button F.WD
pressed; for fast reverse, keep the button REV
pressed.
35 Button PLAY/PAUSE to switch between replay
and pause
36 Volume control
2

Safety Notes

This unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servic-
ing to skilled personnel only. Inexpert
handling of the unit may cause an
electric shock hazard.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
Do not operate the unit and immediately dis-
connect the mains plug from the socket
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr-
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an!
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät
und keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
1. in case of visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug!
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the unit is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly connect-
ed, operated, or not repaired in an expert way.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord-
ance with the following code:
green/yellow = earth; blue = neutral; brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
.
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the en-
vironment.
gekennzeichnet.
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst
Eingriffe am Gerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
, or coloured green or green and yel-
D
A
CH
GB
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Txa-800cdTxa-802cd

Inhaltsverzeichnis