Herunterladen Diese Seite drucken
beleduc LITTLE VILLAGE Spielanleitung

beleduc LITTLE VILLAGE Spielanleitung

Mathematische bildung: strategisches setzen der spielfigur

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
LITTLE
VILLAGE
22600
Spielanleitung * Instruction * Régle du jeu * Regla del juego * Spelregels * Manuale *

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für beleduc LITTLE VILLAGE

  • Seite 1 LITTLE VILLAGE 22600 Spielanleitung * Instruction * Régle du jeu * Regla del juego * Spelregels * Manuale *...
  • Seite 2 Das Spiel fördert: The game develops/Le jeu favorise/El juego fomenta/Het spel stimuleert/Questo gioco stimola/ 游戏培养: Mathematische Bildung: Strategisches Setzen der Spielfigur Mathematical Education: Strategic placement of the game piece Formation mathématique: Positionnement stratégique du personnage Desarrollo matemático: Colocación estratégica de la figura Rekenkundige ontwikkeling: Strategische plaatsing van de spelfiguur Educazione matematica: Posizionamento strategico della pedina 数学教育:游戏的战略部署...
  • Seite 3 LITTLE VILLAGE Inhalt a) 1 Spielbrett b) 4 Spielfiguren c) 1 Würfel d) 24 Spielkarten Contents Contenu a) 1 game board a) 1 plateau de jeu b) 4 game pieces b) 4 figurines de jeu c) 1 die c) 1 dé d) 24 playing cards d) 24 cartes à...
  • Seite 4 Autor Norbert & Judith Proena seit 1981 verheiratet. Norbert Proena geboren 1954. Ausbildung zum Werkzeugmacher und Studium zum Maschinen- bautechniker. Das Entwickeln von Spielen war während der Berufstätig- keit ein Hobby. Jetzt im Ruhestand wurde es zum Beruf. Judith Proena geboren 1956.
  • Seite 5 Illustration Daniel Döbner wurde 1974 geboren. Er ist Illustrator, Storyboarder, Maler und Spraycan Artist. 2005 hat er sein Studium der Illustration an der Fachhochschule in Münster erfolg- reich abgeschlossen. Inzwischen wurden zahlreiche Kinderbücher sowie Brett- und Kartenspiele mit seinen Illustrationen bei verschiedenen Verlagen veröffentlicht. Seine vielseitigen Fertigkeiten, auf den unterschiedlichsten Gebieten bieten ihm einen abwechslungsreichen Beruf und seine freien Werke sind seit 1996 auf Ausstellungen und Fassaden weltweit zu finden.
  • Seite 6 22600 Little Village Die Ratten müssen raus aus der Stadt und so zieht jeder Rattenfänger aus einer anderen Ecke der Stadt los, um seiner Aufgabe nachzukommen. Doch wenn man sich schon fast am Ziel wähnt kann es sein, dass die Ratten ihre Position ändern, oder eine Katze kommt und einige Ratten zurück in die Stadt jagt.
  • Seite 7 Zahl gewürfelt Spielfigur um die entsprechende Anzahl in eine Richtung ziehen Würfeln Katze gewürfelt Spielbrett vorsichtig um 90° drehen Die Rattenkarte wird ne- ben den eigenen Stapel gelegt und eine neue Karte aufgedeckt …die gesuchte Farbe zu finden Alle (außer dem aktiven Spieler) müssen die Ratte der entsprechenden Farbe zurück unter ihren...
  • Seite 8 Spielende Das Spiel endet sobald ein Spieler seinen Stapel abgearbeitet hat und alle seine Ratten aus der Stadt gebracht hat – also wieder auf seinem Startfeld angekommen ist. Das Startfeld muss dabei punktgenau erreicht werden. Gemeinsame Rattenjagd (Alter: 4+) Für diese Variante wird nur ein Rattenfänger und die entsprechenden Rattenkarten benötigt. Die Spieler versuchen also nach und nach gemeinsam alle Ratten einzufangen und aus der Stadt zu bringen.
  • Seite 9 22600 Little Village The rats have to leave the city and so every rat catcher sets out into the city from different corners to do his job. But just when you think you’ve almost achieved your goal, the rats might change their position, or a cat may come and chase some of the rats back into town.
  • Seite 10 Number rolled Move the game piece by the appro- priate number in one direction Roll the die Cat rolled Turn game board gently by 90° The rat card is placed next to your deck and a new card is turned over ...the colour you are looking for Everyone (except the...
  • Seite 11 End of the game The game ends as soon as a player has finished his deck and got all his rats out of town – i.e. he has returned to his starting square. The starting square must be reached precisely. Communal rat hunt (age: 4+) Only a rat catcher and the corresponding rat cards are needed for this version.
  • Seite 12: Déroulement Du Jeu

    22600 Little Village Les rats doivent quitter la ville et chaque joueur de flûte sort d‘un autre coin de la ville pour faire son travail. Mais dès que l‘on pense avoir atteint sa destination, les rats peuvent changer de position, ou un chat peut venir chasser des rats en ville. Seuls ceux qui peuvent attraper tous les rats et les faire sortir de la ville en toute sécurité...
  • Seite 13 Le dé affiche un Déplacer la figurine du nombre nombre affiché dans une direction Lancer le dé Le dé affiche un chat Tourner prudent le plateau de jeu de 90° La carte rat est placée à côté de la pile de carte et une nouvelle carte est retournée …qui affiche la cou-...
  • Seite 14 Fin du jeu Le jeu se termine dès qu‘un joueur a terminé sa pile et qu‘il a fait sortir tous ses rats de la ville, c‘est-à-dire qu‘il est revenu sur sa case de départ. Il faut impérativement retourné à la case de départ.
  • Seite 15 22600 Little Village Las ratas tienen que salir de la ciudad y cada flautista de Hamelín sale de un rincón distinto de la ciudad para hacer su trabajo. Pero cuando se cree que ya casi que se ha alcanzado el objetivo, las ratas pueden cambiar de posición o puede venir un gato y perseguir algunas ratas de vuelta...
  • Seite 16 Sale un número Mover la ficha en una dirección el número de pasos correspondiente Se tira el dado Sale un gato Girar el tablero de juego 90° cuidadoso Coloca la carta de la rata al lado de tu montón y destapa una nueva carta ...el color que busca Todos (excepto el...
  • Seite 17 Final del juego El juego termina tan pronto como un jugador haya terminado su montón y sacado todas sus ratas de la ciudad - es decir, haya regresado a su casilla de salida. Hay que llegar justo a la casilla de salida.
  • Seite 18 22600 Little Village De ratten moeten de stad verlaten en dus gaat elke rattenvanger vanuit een andere hoek van de stad beginnen om zijn werk te doen. Maar als je denkt dat je bijna je doel hebt bereikt, kunnen de ratten van positie veranderen, of een kat kan komen en sommige ratten terug de stad in jagen.
  • Seite 19 Aantal gegooid Verplaats de spelfiguur volgens het geworpen getal in één richting Gooien De kat is gegooid Draai voorzichtig het speelbord 90° De rattenkaart wordt naast de eigen stapel gelegd en er wordt een nieuwe kaart openge- legd ...de gezochte kleur te vinden Iedereen (behalve de actieve speler) moet de...
  • Seite 20 Einde van het spel Het spel eindigt zodra een speler zijn stapel heeft uitgespeeld en al zijn ratten uit de stad heeft gebracht, d.w.z. is teruggekeerd naar het startveld. Het startveld moet precies worden bereikt. Gezamenlijke rattenjacht (leeftijd: 4+) Voor deze variant zijn alleen een rattenvanger en de bijbehorende rattenkaarten nodig. De spelers proberen geleidelijk alle ratten bij elkaar te vangen en uit de stad te brengen.
  • Seite 21 22600 Little Village Bisogna condurre i ratti fuori dalla città e il compito è affidato a ciascun pifferaio magico che si incammina dal fronte opposto. Ma attenzione: quando ormai la meta sembra essere vicina, i ratti possono cambiare posizione o arriva un gatto che ne rincorre qualcuno in direzione della città.
  • Seite 22 Si ottiene un numero In base al numero ottenuto, sposta- re la pedina verso una direzione Lanciare il dado Si ottiene un gatto Girare prudente il tabellone di 90° La carta con i ratti viene posizionata accanto al proprio mazzo e si scopre una nuova carta ...
  • Seite 23 Fine del gioco Il gioco termina quando un giocatore esaurisce tutte le carte del proprio mazzo , portando tutti i ratti fuori dalla città e tornando quindi alla casella di partenza. La casella di partenza deve essere raggiunta con precisione. Caccia ai ratti (età: 4+) Per questa variante è...
  • Seite 24 22600 Little Village 老鼠必须离开这个城镇,所以每个捕鼠者要从不同角落进入城市捕捉和追赶老鼠。但是当 人们你认为自己你几乎达到目标时,老鼠可能会改变他们的位置,也可能或者猫会可能回 来追赶一些老鼠再回到城镇里。只有那些能够抓住所有老鼠并安全地离开城镇的人才能够 赢得比赛。 游戏准备 将游戏板放在桌子中间,四个捕鼠者放在游戏板的各个角落,然后给每个游戏者发6张游戏 卡,所发卡片背面颜色要与游戏者的颜色相匹配,然后翻开第一张游戏卡,现在开始掷骰子。 - 放置游戏板和骰子 - 放置捕鼠者棋子 - 每个游戏者分发6张游戏卡 (卡的背面颜色与游戏者颜 色一致) - 翻开最上面的一张游戏卡 游戏开始 每个游戏者都会看到自己正面朝上的游戏卡中所显示的老鼠和土堆的颜色。游戏者的目标是 让自己的游戏小人移动到和卡片上土堆相同颜色的老鼠洞旁边抓住老鼠。最小的游戏者先开 始掷骰子,骰子抛出后存在以下可能性: - 骰子显示数字:游戏者可以向任意方向前进以尽快到达相同颜色的老鼠洞旁边。 (方向不能在一个回合中改变,但可以在下一回合改变。) - 骰子显示猫:游戏者顺时针旋转游戏板上层90度,使游戏板上的老鼠洞产生一个 新的位置。然后,轮到下一个游戏者抛骰子。 游戏板上的方块只能放一个角色人偶在上面,如果游戏者角色人偶移动到已被占用的方格, 他就必须移动到下一个空着的方格里,占用的方格不计算步数。当一个游戏者到达一个带有 一块奶酪的广场时,他就算抓到了手中的这只老鼠,不论这只老鼠下面的土堆标志什么颜 色,游戏者都可以获得这张卡片了。当游戏者走到有一只彩色猫的广场时,除了抛骰子人本 身,剩余的玩家要从已经获得的老鼠卡片中拿取一张和猫颜色相同的卡片在放回到抓老鼠的 任务卡序列中。很不幸,老鼠们又逃出来了。...
  • Seite 25 得到数字 在一个方向上按骰子显示 的数字移动游戏片 掷骰子 得到猫 把游戏板旋转90度 鼠牌任务卡被放置在牌 堆旁边,一张新的鼠牌 被翻过来 …要找的颜色 每个游戏者(除了自己) 必须把相应颜色的老鼠 放回他们的抓鼠卡牌 序列中 …一只彩色猫 移动到广场的一个 获得手中这样面朝上的 鼠牌(无论什么颜色) 方格中,它旁边的 洞里是…… …一些奶酪 游戏继续进行, 规则没有变化 …不是你想要的颜色...
  • Seite 26 游戏结束 当一个游戏者完成所有的捕鼠任务,带着他所有的6只老鼠出城时,也就是说,他回到了他 开始的地方(必须精准地到达起点)。这时,游戏就结束了。 集体捕鼠(年龄:4+) 这个版本只需要游戏者人偶和彩色的捕鼠卡。游戏开始后,游戏者们要尝试着把所有的老鼠 都抓起来,并把它们带出小镇。游戏规则与基本游戏版本相同,只有在在移动到有颜色猫的 广场时略有改变。这时只需要放一张和猫颜色相同的卡片到捕鼠序列中,但是要重新洗牌。 给老师的小贴士 猫鼠运动游戏(年龄:4+) : 所有的孩子手拉手围成一个大圆圈。教师选中一只 “老鼠”(逃跑的人)和一只“ 猫”(猎人)。这个游戏的目的是让猫抓住老鼠,但是猫是不能进入老鼠洞(圆圈 里面)的。圆圈上的孩子们手拉手把他们的胳膊高高举起的时候,老鼠就可以出来 觅食了。同样的,老鼠也可以再次钻回到它的洞里。一旦老鼠被捕获,(或在给定 的时间后,如2分钟后,如果老鼠总是能够逃脱,则这轮游戏结束)游戏就要重新分 配角色开始新一轮。然后重新分配角色。 动物学(年龄:5+): 以捕鼠能手这个游戏为契机,与孩子们讨论不同的动物。孩子们都知道那些动物? 孩子们对这些特定的动物知道些什么(例如,大小,外貌,饮食行为,…….)每个 小组一起决定一种动物作为观察研究的对象,并创建一张关于它的动物海报。 给家长的小建议 和你的孩子谈谈自然界各种鼠类的生活方式。它们之间有什么不同?啮齿类动物到底吃什 么?冬天老鼠住在哪里?冬眠到底是什么意思?...
  • Seite 27 Notizen / Notes / Notes / Nota / Nota / Nota / 笔记:...
  • Seite 28 Lernspielwaren GmbH Heinrich-Heine-Weg 2 09526 Olbernhau, Germany Tel.: 0049 37360 162 0 Fax: 0049 37360 162 29 Mail: info@beleduc.de www.beleduc.de © beleduc 2019 Bitte Anschrift für Rückfragen aufbewahren. Please retain for information. Informations á conserver. Guardar esta información para futuras referencias.

Diese Anleitung auch für:

22600