Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
elco CB-P2.190 L-TEH KN Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CB-P2.190 L-TEH KN:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
P2.190 L/TEH
P2.240 L/TEH
P2.300 L/TEH
Betriebsanleitung
Für die autorisierte Fachkraft
Öl-Gebläsebrenner ..................................2-13
Notice d'emploi
Pour l'installateur spécialiste
Brûleurs fuel ..........................................14-25
Istruzione per l'uso
Per il personale qualificato
Bruciatori a gasolio...............................26-37
Originele bedieningshandleiding
Voor de gespecialiseerde vakman
Aangeblazen oliebrander .....................38-49
Original operating instructions
For specialist installation engineers
Light oil burners ....................................50-61
..............................................4200 1056 5200
CB-P2.190 L- TEH KN
CB-P2.190 L- TEH KL
CB-P2.190 L- TEH SV KN
CB-P2.190 L- TEH SV KL
CB-P2.240 L- TEH KN
CB-P2.240 L- TEH KL
CB-P2.240 L- TEH SV KN
CB-P2.240 L- TEH SV KL
CB-P2.300 L- TEH KN
CB-P2.300 L- TEH KL
CB-P2.300 L- TEH SV KN
CB-P2.300 L- TEH SV KL
06/2014 - Art. Nr. 4200 1057 7300
de
fr
it
nl
en
3143665
3143666
3143683
3143684
3143670
3143671
3143685
3143686
3143673
3143674
3143687
3143688

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für elco CB-P2.190 L-TEH KN

  • Seite 1 P2.190 L/TEH P2.240 L/TEH P2.300 L/TEH Betriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft Öl-Gebläsebrenner ........2-13 Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel ..........14-25 Istruzione per l’uso Per il personale qualificato Bruciatori a gasolio.......26-37 Originele bedieningshandleiding Voor de gespecialiseerde vakman Aangeblazen oliebrander .....38-49 Original operating instructions For specialist installation engineers Light oil burners ........50-61...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit elektrischer Geräte für den nächstgelegenen Kundendienstes im Rahmen der jeweiligen Leistungsspanne. Hausgebrauch. angegeben sein. Jeder sonstige Einsatz muss mit ELCO abgeklärt und von dieser genehmigt werden. Installationsort Hinweis für den Betreiber Die Montage und die Inbetriebnahme ist Die Brenner dürfen nicht in Umgebungen mit Die Anlage muss mindestens ein Mal pro ausschließlich befugtem Fachpersonal unter...
  • Seite 3: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Beschreibung des Brenners TEH Steuerungs- und Sicherheitsprogrammierer für Heizöl Elektromotor für Pumpe und Lüfter Zündtransformator Messstab Elektroventil Luftregelung im Brennerkopf Befestigungsschrauben Platte Wieland Steckdose Brennergehäuse Brennerflansch Entsperrknopf Heizölpumpe 103B Luftregelung Luftkappe Verpackung CB : KOMPLETTER BRENNER - 1 Tüte - mehrsprachiges technisches KIT &...
  • Seite 4: Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion

    Funktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Betriebsfunktion eine Signalflamme vorhanden ist - Nach der Wärmeanforderung über (Überwachung Außenlicht); den Heizkesselregler startet der - wenn bei der Zündung (Freigabe an Steuerungsprogrammierer (Verbren- den Brennstoff) nach 5s nung) des Heizöls den Programma- (Sicherheitszeit) keine Flamme blauf.
  • Seite 5: Steuerungs- Und Sicherheitsprogrammierer Teh

    Funktion Steuerungs- und Sicherheitsprogrammierer TEH Sperrung und Freigabe Der Heizöl Steuerungs- und Sicherheitspro- Der Steuerungsprogrammierer kann mit der grammierer TEH steuert und überwacht das Taste R gesperrt (in einen Störungszustand Gebläse-Heizgerät. Dank des mikroprozes- gesetzt werden) und freigegeben (Beseiti- sorgesteuerten Programms werden extrem gung der Störung) werden, vorausgesetzt, stabile, von Netzspannungsschwankungen im Programmierer ist Netzspannung...
  • Seite 6: Pumpe Des Brenners

    Funktion Pumpe des Brenners Anschluss Absaugung Für Heizölbrenner wird eine SUNTEC  Rücklaufanschluss selbstsaugende Getriebepumpe AS V 47 A Druckanschluss eingesetzt, die mit einem Anschluss Ölmanometer Doppelrohrsystem angeschlossen Anschluss Unterdruckmanometer werden muss; der Filter wird in die Druckregelung Heizöl Ansaugleitung eingesetzt. In der Pumpe sind ein Ansaugfilter und ein elektrischer Anschluss Elektroventil Druckregler für das Heizöl integriert.
  • Seite 7: Montage Des Brenners

    Montage Montage des Brenners Montage des Brenners Der Brenner wird am Anschlussflansch und somit am Heizkessel befestigt und auf diese Weise wird die Brennkammer dicht verschlossen. Einbau: • Den Anschlussflansch 3 am Heizkessel mit den Schrauben 4 befestigen. • Den Brenner leicht drehen, in den Flansch einsetzen und mit der Schraube 5 befestigen.
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss Auszuführende Kontrollen Vor Der Inbetriebnahme

    Montage Elektrischer Anschluss Auszuführende Kontrollen vor der Inbetriebnahme Position der Elektroden NB: die Position der Elektroden muss 4 mm 3 mm nach der Montage der Düse immer überprüft werden (siehe Abbildung). Eine falsche Position kann Einschal- tprobleme verursachen. 5/6 mm Elektrischer Anschluss •...
  • Seite 9: Versorgungsleitung Des Brennstoffs

    Montage Versorgungsleitung des Brennstoffs Doppelrohr am oberen Ende des Tanks BRENNSTOFFVERSORGUNG MIT SUNTEC AS V 47 A Länge der Leitungen (m) H = x-y ø 8 mm ø 10 mm Ansaug-Doppelrohr Länge der Leitungen (m) ø 8 mm ø 10 mm Die Längen der Rohre Korrektur der absoluten Höhe gelten für Brenner mit 50- Pumpe im Saug- (H +) oder Lastbetrieb (H -)
  • Seite 10 Inbetriebnahme Konfigurationsdaten Luftregelung Düse Brennerkopfeinstel- Luftklappenstellung Brennerleistung Heizöldurchsatz Pumpendruck 60°B/W lung kg/h Brenner Gph(Danfoss) 1,75 P2.190 L 11,0 2,50 (SV) 14,3 3,75 10,4 2,50 P2.300 L 16,8 4,00 (SV) 20,3 5,00 10,6 Fettgedruckt : Werkslieferung; 1kg Öl um 10°C = 11,86kWh Die oben angegebene einem Verbrennungsanalysegerät Brennwerte können mit dem Einsatz...
  • Seite 11: Regulierung Des Brenners Heizöldruckregulierung

    Inbetriebnahme Regulierung des Brenners Heizöldruckregulierung Explosionsgefahr: Optimierung der Verbrennungswerte das ein Unterdruck von 0,4 bar nicht Sind die Verbrennungswerte nicht während der Einstellungsarbeiten überschritten wird. Sobald Heizöl ohne optimal, kann die Position des müssen die CO und CO2 Luftblasen austritt und der Filter Brennerkopfes geändert werden.
  • Seite 12: Kundendienst

    Kundendienst Wartung Wartungseingriffe am Heizkessel Kontrolle der Abgastemperatur (Reinigung/Austausch Ventil) und am Brenner dürfen • Die Kontrolle der Abgastemperatur Position 2 ausschließlich von speziell im muss regelmäßig kontrolliert werden. Für den Austausch der Düse und Heizungsbereich geschulten • Den Heizkessel reinigen, wenn die Austausch/Einstellung der Elektroden.
  • Seite 13: Mögliche Störungen

    Kundendienst Mögliche Störungen Ursachen und Beseitigung der repariert sondern müssen mit Störungen Komponenten mit der gleichen Bei Störungen müssen die Artikelnummer ausgetauscht werden. grundsätzlichen Voraussetzungen für Es müssen ausschließlich den einwandfreien Betrieb der Anlage Originalteile des Herstellers geprüft werden: verwendet werden. 1.
  • Seite 14 Une révision de l'installation doit être ou DIN 30697. Toute autre utilisation doit effectuée une fois par an par un technicien être expressément autorisée par ELCO. Le Lieu d'installation spécialisé. Afin que ce contrôle soit assuré montage et la mise en service doivent être Le brûleur ne doit pas fonctionner dans des...
  • Seite 15: Informations Générales

    Informations générales Description du brûleur r fr TEH coffret de commande et de sécurité fuel Moteur électrique de pompe et ventilation Transformateur d'allumage Echelle graduée Electrovanne Régulation de l'air dans la tête de combustion Vis de fixation de la platine Prise Wieland Capot du brûleur Bride du brûleur...
  • Seite 16: Fonction De Service Fonction De Sécurité

    Fonctionnement Fonction de service Fonction de sécurité Fonction de service - si à l’allumage (ouverture de la vanne) - Après la demande de chauffe aucun signal de flamme n’est détecté provenant du régulateur de la au bout de 5 secondes (délai de chaudière, le coffret de commande et sécurité) ;...
  • Seite 17: Coffret De Commande Et De Sécurité Teh

    Fonctionnement Coffret de commande et de sécurité TEH Verrouillage et déverrouillage Le coffret de commande et de sécurité fuel Le coffret de commande peut être verrouillé TEH commande et surveille le brûleur à air (mis en condition de sécurité) et déverrouillé soufflé.
  • Seite 18: Pompe Du Brûleur

    Fonctionnement Pompe du brûleur raccordement aspiration La pompe utilisée est une pompe à SUNTEC  raccordement retour engrenages auto-amorçante, qui doit AS V 47 A raccordement pression être raccordée en bitube ; insérer le raccordement manomètre huile filtre dans le tuyau d'aspiration. La raccordement manomètre pompe est équipée d'un filtre à...
  • Seite 19: Montage Du Brûleur

    Montage Montage du brûleur Montage du brûleur Le brûleur est fixé à la bride de fixation et donc à la chaudière, ainsi la chambre de combustion est parfaitement étanche. Montage : • Fixer la bride raccord 3 à la chaudière à l'aide des vis 4. r fr •...
  • Seite 20: Raccordement Électrique Contrôles Préalables À La Mise En Service

    Montage Raccordement électrique Contrôles préalables à la mise en service Position des électrodes NB : il faut toujours vérifier la position 4 mm 3 mm des électrodes après avoir monté le gicleur (voir figure). Une erreur de posi- tionnement peut entraîner des problèmes d'allumage.
  • Seite 21: Ligne D'alimentation Du Combustible

    Montage Ligne d'alimentation du combustible Bitube du sommet du réservoir ALIMENTATION COMBUSTIBLE AVEC SUNTEC AS V 47 A Longueur des conduites (m) H = x-y ø 8 mm ø 10 mm r fr Bitube en aspiration Longueur des conduites (m) ø 8 mm ø...
  • Seite 22: Mise En Service

    Mise en service Données de configuration Régulation de l'air Régulation de la tête Puissance Gicleur Débit fuel Pression pompe brûleur 60°B/W Position volet d'air de combustion kg/h Brûleur Gph(Danfoss) 1,75 11,0 2,50 P2.190 L(SV) 14,3 3,75 10,4 2,50 P2.300 L(SV) 16,8 4,00 20,3...
  • Seite 23: Réglage Du Brûleur, Réglage Pression Fuel

    Mise en service Réglage du brûleur Réglage pression du fuel Danger d'explosion : Optimisation des valeurs de la cours de cette opération, on ne peut combustion pendant les opérations de pas dépasser 0,4 bar de dépression. En cas de valeurs de combustion non réglage, contrôler constamment Quand le fuel sort sans bulles et que le satisfaisantes, modifier la position de la...
  • Seite 24: Entretien

    Maintenance Entretien Les travaux de maintenance sur la Contrôle de la température des fixer dans trois positions d'entretien. chaudière et sur le brûleur ne fumées d'évacuation Position 1 doivent être exécutés que par un • Contrôler régulièrement la Entretien ligne air (nettoyage/remplace- technicien spécialiste en chauffage.
  • Seite 25: Inconvénients Possibles

    Maintenance Inconvénients possibles Pannes et élimination des causes être réparés, il faut les remplacer par En cas de panne, il faut contrôler les d'autres composants ayant le même conditions indispensables au bon code article. fonctionnement de l'installation : 1. Y a-t-il du courant ? Utiliser exclusivement des pièces 2.
  • Seite 26: Avvertenze Importanti

    Per qualsiasi altro utilizzo è aria soffiata su generatori di calore. Queste istruzioni devono essere richiesta l'autorizzazione della ELCO. appese nel locale di installazione del Montaggio e messa in funzione devono EN 60335-2 generatore termico in modo ben visibile.
  • Seite 27: Informazioni Generali

    Informazioni generali Descrizione del bruciatore t it TEH programmatore di comando e sicurezza gasolio Motore elettrico per pompa e ventola Trasformatore d'accensione Asta graduata Elettrovalvola Regolazione dell'aria nella testa di combustione Viti di fissaggio piastra Presa Wieland Cofano bruciatore Flangia bruciatore Pulsante di sblocco Pompa gasolio 103B Regolazione dell’aria...
  • Seite 28 Funzionamento Funzione di esercizio Funzione di sicurezza Funzione di esercizio se durante la preventilazione è In seguito alla richiesta di calore presente una fiamma-segnale trasmessa tramite il regolatore della (monitoraggio luce esterna); caldaia, il programmatore di se all'accensione (consenso al comando (combustione) del gasolio combustibile) dopo 5s (tempo di avvia lo svolgimento del programma.
  • Seite 29 Funzionamento Programmatore di comando e sicurezza TEH Il programmatore di comando e sicurezza Blocco e sblocco Il programmatore di comando può essere gasolio TEH comanda e sorveglia il bloccato (portato in condizione di anomalia) bruciatore ad aria soffi ata. Grazie al e sbloccato (rimozione anomalia) mediante programma gestito dal microprocessore, si il pulsante R a condizione che nel...
  • Seite 30 Funzionamento Pompa del bruciatore allacciamento aspirazione La pompa utilizzata nei bruciatore di SUNTEC  allacciamento di ritorno gasolio è una pompa ad ingranaggi AS V 47 A allacciamento pressione autoadescante, che deve essere allacciamento manometro olio collegata con sistema bitubo; nella allacciamento manometro tubazione d’aspirazione inserire il filtro.
  • Seite 31: Montaggio Del Bruciatore

    Montaggio Montaggio del bruciatore Montaggio del bruciatore Il bruciatore vene fissato alla flangia di attaco e di conseguenza alla caldaia, in tal modo la camera di combustione viene chiusa a tenuta stagna. Montaggio: • Fissare la flangia di attacco 3 alla caldaia con le viti 4.
  • Seite 32: Allacciamento Elettrico Controlli Da Eseguire Prima Della Messa In Funzione

    Montaggio Allacciamento elettrico Controlli da eseguire prima della messa in funzione Posizione elettrodi NB: verificare sempre la posizione degli 4 mm 3 mm elettrodi dopo il montaggio dell’ugello (vedi figura). Una posizione errata può comportare problemi di accensione. 5/6 mm Allacciamento elettrico indicata di 230 V, 50 Hz corrente L'impianto elettrico e i lavori di...
  • Seite 33 Montaggio Linea di alimentazione del combustibile Bitubo dalla sommità del serbatoio ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE CON SUNTEC AS V 47 A Lunghezza tubazioni (m) H = x-y ø 8 mm ø 10 mm t it Bitubo in aspirazione Lunghezza tubazioni (m) ø 8 mm ø 10 mm Le lunghezze dei tubi Correzione d’altitudine valgono per bruciatori...
  • Seite 34: Messa In Funzione

    Messa in funzione Dati di configurazione Regolazione dell’aria Potenza Ugello Pressione Regolazione della testa Portata gasolio Posizione serranda bruciatore 60°B/W pompa di combustione (kg/h) dell'aria Bruciatore Gph (Danfoss) 1,75 11,0 2,50 P2.190 L(SV) 14,3 3,75 10,4 2,50 P2.300 L(SV) 16,8 4,00 20,3 5,00...
  • Seite 35 Messa in funzione Regolazione del bruciatore Regolazione pressione del gasolio Pericolo di deflagrazione: Ottimizzazione dei valori della preventilazione. Nel corso di questa combustione durante le operazioni di operazione non è consentito superare In caso di valori di combustione non regolazione, verifi care una depressione di 0,4 bar.
  • Seite 36 Assistenza Manutenzione Gli interventi di assistenza sulla caldaia e Controllo della temperatura dei fumi di posizioni di manutenzione. sul bruciatore devono essere eseguiti scarico Posizione 1 • esclusivamente da personale tecnico Controllare regolarmente la temperatura Manutenzione linea aria (pulizia/sostituzione addestrato nel campo del riscaldamento. dei fumi di scarico.
  • Seite 37: Possibili Inconvenienti

    Assistenza Possibili inconvenienti Cause ed eliminazione delle bensì devono essere sostituiti con anomalie componenti riportanti lo stesso codice In presenza di anomalie, devono articolo essere controllati i presupposti fondamentali per il corretto Utilizzare esclusivamente pezzi funzionamento dell'impianto: originali del costruttore. 1.
  • Seite 38: Belangrijke Waarschuwingen

    DIN 4794 of DIN 30697. Voor elk ander Installatieplaats worden. Met het oog op goed onderhoud gebruik is toestemming van ELCO nodig. De brander mag niet gebruikt worden in raden wij aan om een onderhoudscontract Installatie en inbedrijfstelling mogen alleen ruimtes waar agressieve dampen (bijv.
  • Seite 39: Algemene Informatie

    Algemene informatie Beschrijving van de brander TEH oliebranderautomaat Elektrische motor voor pomp en ventilator Ontstekingstransformator n n l Peilstok Elektroventiel Regeling lucht in branderkop Bevestigingsschroeven plaat Wieland aansluiting Branderkap Branderflens Ontgrendelingsknop Oliepomp 103B Luchtregeling Luchtkapje Verpakking CB : COMPLETE BRANDER - 1 zakje KIT &...
  • Seite 40 Werking Bedrijfsfunctie Veiligheidsfunctie Bedrijfsfunctie Veiligheidsfunctie - Naar aanleiding van het Uitschakeling door een mogelijke warmteverzoek dat door de regelaar storing vindt plaats: van de ketel verzonden wordt, start het - indien tijdens de voorventilatie een besturingsprogramma (verbranding) vlamsignaal aanwezig is (controle van de stookolie met de uitvoering van extern licht);...
  • Seite 41 Werking Oliebranderautomaat TEH De oliebranderautomaat kan vergrendeld De TEH oliebranderautomaat bestuurt en worden (in storingsstand gebracht) en bewaakt de aangeblazen brander. Dankzij ontgrendeld (verwijdering storing) worden het door een microprocessor bestuurd met de R-knop, op voorwaarde dat in de programma, worden ongeacht schommelin- oliebranderautomaat spanning netspanning gen van de netspanning of de kamertempe- aanwezig is.
  • Seite 42: Branderpomp

    Werking Branderpomp De in de oliebrander gebruikte pomp is aanzuigaansluiting SUNTEC  een zelfaanzuigende tandwielpomp die retouraansluiting AS V 47 A aangesloten moet worden met een twee drukaansluiting leidingen-systeem; in de aanzuigleiding aansluiting oliedrukmeter moet een filter geplaatst worden. De aansluiting vacuümmeter pomp bevat een zuigfilter en een oliedrukregeling oliedrukregelaar.
  • Seite 43: Montage Brander

    Montage Montage van de brander Montage van de brander De brander wordt bevestigd op de montageflens en hiermee aan de verwarmingsketel, zodat de verbrandingskamer waterdicht gesloten wordt. Montage: • Bevestig montageflens 3 op de ketel met schroeven 4. • Draai de brander een beetje, plaats deze in de flens en bevestig de brander met schroef 5.
  • Seite 44 Montage Elektrische aansluiting Controles die uitgevoerd moeten worden vóór de inbedrijfstelling Positie elektroden Let op: controleer altijd de positie van 4 mm 3 mm de elektroden na montage van de sproeikop (zie figuur). Een verkeerde positie kan leiden tot ontstekingsproble- men.
  • Seite 45 Montage Toevoerleidingen voor de brandstof Twee leidingen vanaf de bovenkant van BRANDSTOFTOEVOER MET SUNTEC AS V 47 A de tank Lengte leidingen (m) H = x-y ø 8 mm ø 10 mm Twee leidingen voor brandstofinlaat Lengte leidingen (m) n n l ø...
  • Seite 46: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Configuratiegegevens Luchtregeling Sproeier Brandervermogen Brandstofdebet Pompdruk Regeling van de ver- 60°B/W Positie luchtklep kg/u Brander brandingskop Gph (Danfoss) 1,75 11,0 2,50 P2.190 L(SV) 14,3 3,75 10,4 2,50 P2.300 L(SV) 16,8 4,00 20,3 5,00 Vet: Fabriekslevering; 1 kg olie bij 10 °C = 11,86 kWh De bovenstaande afstellingen zijn een analysetoestel voor brandstof.
  • Seite 47: Afstelling Van De Brander Instelling Van De Oliedruk

    Inbedrijfstelling Afstelling van de brander Instelling van de oliedruk Ontploffingsgevaar: Optimalisatie van de het brandstoffilter losdraaien. Tijdens verbrandingswaarden tijdens het uitvoeren van de deze handeling mag niet een vacuüm In geval onbevredigende afstellingen, voortdurend de van 0,4 bar overschreden worden. verbrandingswaarden de stand van de emissie van CO, CO2 en de Wanneer olie zonder belletjes naar...
  • Seite 48: Onderhoud

    Klantenservice Onderhoud Het onderhoud van de ketel en de Onderhoudsstanden van de brander • Het mondstuk en de componenten brander mag alleen worden van de kop kunnen heet zijn. • Na het losdraaien van schroef 5 en uitgevoerd door gekwalificeerd het losmaken van de brander, kan de personeel dat opgeleid is op het Controle van de temperatuur van het...
  • Seite 49: Mogelijke Problemen

    Klantenservice Mogelijke problemen Oorzaken en oplossen van storingen hetzelfde artikelnummer. In geval van een storing moeten de essentiële vereisten voor een juiste Gebruik alleen originele reserveonderdelen van de fabrikant. werking van de installatie gecontroleerd worden: 1. Is er elektriciteit? Let op: Na elke ingreep het volgende controleren: 2.
  • Seite 50: Important Warnings

    For every other use, authorisa- The burner must not be operated in rooms ensure regular checks, it is advisable to tion from ELCO is required. Assembly and containing aggressive vapours (e.g. hair stipulate a contract for the maintenance of...
  • Seite 51: General Information

    General information Burner description TEH light oil control and safety programmer Electric motor for fan pump Ignition transformer Graduated rod Solenoid valve Air adjustment in the combustion head Plate fixing screws Wieland socket Burner cover Burner flange Unblock button Light oil pump 103B Air adjustment Air cap Packaging...
  • Seite 52: Operating Function Safety Function

    Operation Operating function Safety function Operating function Safety function - Following the request for heat trans- Switching off due to possible mitted through the boiler regulator, the disturbances can occur in the following light oil control (combustion) program- cases: mer initiates the programme. - if during the pre-ventilation phase a - The motor starts, the plant ignites and signal flame appears (external light...
  • Seite 53: Teh Control And Safety Programmer

    Operation TEH control and safety programmer Lock and unlock The TEH light oil control and safety pro- The control programmer can be locked (put grammer controls and monitors the blown in anomaly mode) and unlocked (anomaly air burner. Thanks to the programme removal) through the R button, provided that managed by the microprocessor, extremely the control programmer is powered at the...
  • Seite 54: Burner Pump

    Operation Burner pump intake connection The pump used in the light oil burner is SUNTEC  return connection a self-priming gear pump, which must AS V 47 A pressure connection be connected to the double-pipe oil manometer connection system; insert the filter in the intake low-pressure manometer tube.
  • Seite 55: Burner Assembly

    Assembly Burner assembly Burner assembly The burner is fixed to the attachment flange and, consequently, to the boiler, therefore the combustion chamber has an airtight seal. Assembly: • Fix the attachment flange 3 to the boiler using screws 4. • Turn the burner slightly, introduce it into the flange and fix it with screw 5.
  • Seite 56: Electrical Connections Checks Prior To Initial Start-Up

    Assembly Electrical connections Checks prior to initial start-up Electrode position NB: always check the position of the 4 mm 3 mm electrodes after mounting the nozzle (see picture). Their incorrect positioning may lead to ignition problems. 5/6 mm Electrical connections •...
  • Seite 57: Fuel Supply Line

    Assembly Fuel supply line Double-pipe from the top of the tank FULE SUPPLY WITH SUNTEC AS V 47 A Pipe length (m) H = x-y ø 8 mm ø 10 mm Intake double-pipe Pipe length (m) ø 8 mm ø 10 mm The length of the tubes Correction of altitude apply to burners powered Pump in suction (H +) or charging (H -)
  • Seite 58: Initial Start-Up

    Initial start-up Configuration data Air adjustment Nozzle Burner power Fuel-oil flow Pump pressure Firing head setting 60°B/W Air flap position kg/h Burner Gph (Danfoss) 1,75 2,50 11,0 P2.190 L(SV) 3,75 14,3 2,50 10,4 4,00 P2.300 L(SV) 16,8 5,00 20,3 Bold : Delivery setting; 1kg fuel-oil at 10°C = 11.86kWh The above adjustments are basic It may be necessary to perform DANFOSS H÷S 80°÷60°...
  • Seite 59: Burner Adjustment Light Oil Pressure Adjustment

    Initial start-up Burner adjustment Light oil pressure adjustment Danger of explosion: Optimisation of combustion values depression does not exceed 0.4 bar. In the event of unsatisfactory during adjustment operations, When light oil leaks out without bubbles combustion values, modify the position constantly check the CO and and the filter is entirely filled with light of the combustion head.
  • Seite 60: Technical Assistance

    Technical assistance Maintenance Technical assistance interventions Checking the flue gas temperature Position 2 on the boiler and burner must be • Regularly check the flue gas For replacing the nozzle and for performed exclusively by technical temperature. replacing/adjusting the electrodes. personnel trained in heating •...
  • Seite 61: Potential Setbacks

    Technical assistance Potential setbacks Anomaly causes and their removal Exclusively use the manufacturer's original spare parts. In case of anomalies, the following essential prerequisites for the plant to NB: After each intervention, check function properly must be checked: 1. Is the appliance powered? the following: 2.
  • Seite 62 06/2014 - Art. Nr. 4200 1057 7300...
  • Seite 63 06/2014 - Art. Nr. 4200 1057 7300...
  • Seite 64 Hergestellt in EU. Fabriqué en EU. Fabricato in EU. Gefabriceerd in de EU. Made in EU. Angaben ohne Gewähr. Document non contractuel. Documento non contrattuale. Niet- contractueel document.Non contractual document. 06/2014 - Art. Nr. 4200 1057 7300...

Diese Anleitung auch für:

Cb-p2.190 l-teh klCb-p2.190 l-teh sv knCb-p2.190 l-teh sv klCb-p2.240 l-teh knCb-p2.240 l-teh klCb-p2.240 l-teh sv kn ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis