Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Robots aspiradores/ Robot vacuum cleaners
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec GONGA 5090

  • Seite 1 Robots aspiradores/ Robot vacuum cleaners Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE INDICE 1. Instrucciones de seguridad 1. Istruzioni di sicurezza 2. Piezas y componentes 2. Parti e componenti 3. Antes de usar 3. Prima dell’uso 4. Instalación 4. Installazione 5. Funcionamiento 5. Funzionamento 6. App móvil y conexión Wi-fi 6. App e connessione Wi-Fi 7.
  • Seite 3 OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny 2. Části a složení 3. Před použitím 4. Instalace 5. Fungování 6. Mobilní aplikace a připojení Wi-Fi 7. Čištění a údržba 8. Výměna a nabití baterie 9. Řešení problémů 10. Technické specifikace 11. Recyklace elektrospotřebičů 12. Záruka a technický servis Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.
  • Seite 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13...
  • Seite 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25...
  • Seite 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31...
  • Seite 7: Instrucciones De Seguridad

    Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza. manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que inapropiado del producto.
  • Seite 8 16. Cepillo Jalisco: especial para suelos duros. observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia 17. Sensor óptico: específico para evitar choques laterales del robot. Técnica oficial de Cecotec. Fig. 3 Depósito mixto 4. INSTALACIÓN Compartimento de agua Fijación del depósito...
  • Seite 9 ESPAÑOL ESPAÑOL Aviso: Si tiene una casa demasiado grande y el robot se queda sin batería no pasa nada. El robot Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot puede no encenderse si la vuelve a la base de carga, guarda tanto el mapa completo como los mapas incompletos, y una batería está...
  • Seite 10 ESPAÑOL ESPAÑOL TotalSurface 2.0, el robot también volverá automáticamente a la base de carga para evitar Fig. 17 quedarse sin batería. Una vez que se haya cargado, volverá a retomar la limpieza en el punto Gracias a su tecnología TotalSurface 2.0, el robot volverá automáticamente a la base de exacto en el que se había quedado.
  • Seite 11 ESPAÑOL ESPAÑOL Pulse el botón de encendido en la App, en el mando a distancia o en el robot para activarlo de Fig. 23. nuevo. Aviso: el robot emitirá un pitido indicando que los ajustes se han guardado. Advertencias: Advertencia: al cambiar las pilas del mando a distancia, la hora del reloj y de la programación Tras 12 horas de inactividad, el robot se apagará...
  • Seite 12: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL 4. Conéctese a una red Wi-Fi. Seleccione este modo en cualquier momento y durante cualquier modo de limpieza para que el Advertencias: robot vuelva a la base de carga de forma automática. El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits. Puede activarse desde el robot, desde el mando a distancia y desde la aplicación.
  • Seite 13: Resolución De Problemas

    Fig. 27 8. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA Depósito de suciedad No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas por Cecotec. Extraiga el depósito de suciedad No utilice baterías no recargables. 2. Abra la tapa del depósito de suciedad y vacíelo.
  • Seite 14 ESPAÑOL ESPAÑOL El robot no se carga o no puede volver a la Hay demasiados obstáculos cerca de la base El robot no se ha podido conectar a la red La señal Wi-Fi es mala, compruébela. base de carga. de carga, mueva la base de carga a un lugar Wi-Fi.
  • Seite 15: Especificaciones Técnicas

    10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 16: Safety Instructions

    This product must be used in accordance with the directions The appliance is not intended to be used by children under the in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or age of 8. responsible for any damages or injuries caused by improper It can be used by children over the age of 8, as long as they are use.
  • Seite 17 ENGLISH ENGLISH Charging terminals 2. Mop bracket 8. Battery 3. Velcro 9. Side brush 4. Tab 10. Bumper 11. Motor cover 12. Main brush: for cleaning all types of surfaces 3. BEFORE US 13. Left side wheel 14. Right side wheel Take the product out of the box and remove all packaging material.
  • Seite 18 ENGLISH ENGLISH fastened. order to avoid accidents and damage. Fig. 12 Only for Wet & dry tank installation: Robot buttons Attach the mop to the bottom part of the mop bracket with the Velcro. Fig. 15 Fig. 13 Auto mode Manually press the clips on both sides of the Wet &...
  • Seite 19 ENGLISH ENGLISH Remote control installation Back home mode If the robot does not respond to the remote control, follow the below steps: Press the home button on the robot in order to send the robot to the charging base. This mode Press the edge mode button on the remote control for 5 seconds for the remote control to can be activated during any other cleaning cycle and the robot will stop cleaning and return enter pairing mode.
  • Seite 20: Mobile App And Wi-Fi Connection

    ENGLISH ENGLISH Current time Activate the cleaning process from any point. Fig. 20 Carry out settings and daily scheduling. Hold down the clock button for 3 seconds. The first 2 digits, indicating the hour, will start Choose between its different cleaning modes: Auto, Spiral, Edge, Manual, Twice, Restricted blinking.
  • Seite 21: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH Spiral mode Twice mode When this mode is selected, the robot will start cleaning in a specific point, and then will clean Use this mode to carry out a deep, thorough cleaning of your home. carrying out moves in spiral motion outwards and onwards until it reaches the starting point It can be combined with Edge, Spiral, Spot or Smart Area modes.
  • Seite 22: Battery Replacement And Charging

    Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one provided officially by Cecotec. The robot does not clean efficiently or The dust tank is full. Empty it and clear the Do not use non-rechargeable batteries.
  • Seite 23: Technical Specifications

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Seite 24: Instructions De Sécurité

    Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions l’appareil. de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets inflammables d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation ou encore allumés comme des cigarettes, des allumettes ou...
  • Seite 25: Avant Utilisation

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants soient bien inclus et en bon état. Si 17. Capteur optique : pour éviter que le robot choque latéralement. vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Img. 3 Réservoir mixte Compartiment d’eau...
  • Seite 26: Fonctionnement

    FRANÇAIS FRANÇAIS Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Le robot ne peut pas s’allumer laisser charger toute la nuit. Lorsque la batterie est complètement chargée, il peut réaliser le si sa batterie est très faible. premier nettoyage et enregistrer la première carte.
  • Seite 27 FRANÇAIS FRANÇAIS Il suit l’itinéraire le plus court pour arriver à sa base de charge grâce à la mémorisation de l’itinéraire de nettoyage automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie. Si vous contrôlez cartes et à la fonction Retour intelligent à la base. le robot manuellement en mode Auto, il recalcule l’itinéraire, il pourrait donc repasser par Lorsque le robot termine un nettoyage ou lorsque la batterie est faible, grâce à...
  • Seite 28: App Pour Smartphone Et Connexion Wi-Fi

    FRANÇAIS FRANÇAIS Standby Pour annuler la programmation du nettoyage, suivez les étapes suivantes : Le robot entre en mode Standby automatiquement après 5 minutes d’inactivité. Configurez l’heure de la télécommande sur 00:00 am puis enregistrez les réglages. Appuyez sur le bouton de connexion depuis l’App, la télécommande ou le robot pour l’activer Éteignez l’interrupteur du robot pendant 1 minute puis rallumez-le.
  • Seite 29 FRANÇAIS FRANÇAIS Configuration : Vous pouvez activer ce mode uniquement depuis l’App. Téléchargez l’App Conga 5090 depuis l’App Store ou depuis Play Store. Img. 24 Mode Manuel 1. Créez un compte et un mot de passe avec votre e-mail. Pour réaliser un nettoyage manuellement, utilisez les boutons de direction de l’App ou de la 2.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Réservoir de saleté N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ou de bases de charge différents de ceux fournis par 1. Extrayez le réservoir de saleté Cecotec. 2. Ouvrez le couvercle du réservoir de saleté et videz-le. N’utilisez pas de batteries non rechargeables.
  • Seite 31: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS FRANÇAIS 9. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Le robot ne nettoie pas efficacement ou Le réservoir de saleté est plein. Videz le perd la saleté aspirée. réservoir et nettoyez le filtre de haute Problème Solution efficacité s’il est bloqué. Le filtre de haute efficacité est obstrué, Le robot ne s’allume pas ou ne commence Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie nettoyez-le.
  • Seite 32: Spécifications Techniques

    10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Référence : 05424 Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. Modèle : Conga 5090 100-240 V~ 50/60 Hz Batterie : 14,8 V, 6400 mAh...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie das Gerät nicht, um entflammbare Gegenstände Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. wie Zigarette, Streichhölzer oder Asche zu saugen. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, entfernen Sie die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
  • Seite 34: Vor Dem Gebrauch

    16. Cepillo Jalisco Bürse: speziell für harte Böden. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden 17. Optischer Sensor: zur Vermeidung von Stoßen bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Abb. 3 Mischbehälter 4.
  • Seite 35: Bedienung

    DEUTSCH DEUTSCH Bringen Sie den Roboter zur Ladestation, wenn der Batteriestand niedrig ist. Der Roboter kann den Auto-Modus und die Eco-Saugleistung. Es ist sehr wichtig, diese Hinweise durchzuführen, nicht eingeschaltet werden, wenn der Akku zu niedrig ist. damit der Roboter jede Ecke der Wohnung erkennen kann und eine vollständige Reinigungskarte Der Roboter wird sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen.
  • Seite 36 DEUTSCH DEUTSCH Der Roboter folgt dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter Modus manuell kontrollieren, wird er die Route wieder ausrechnen und könnte Bereiche, die Back-Home Funktion zurückzukehren. bereits gereinigt sind, wieder reinigen. Um eine effiziente Reinigung zu gewährleisten, fahren Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist, Sie den Roboter während diesem Modus nicht manuell.
  • Seite 37: App Und Wifi-Netzwerk

    DEUTSCH DEUTSCH Pause wechseln, und wiederholen Sie den vorherigen Schritt. Wenn der Roboter in Betrieb ist, drücken Sie auf der On-Taste in der App, Roboter oder Drücken Sie auf der „Programmierung“-Taste erneut, um die Einstellungen zu speichern. Fernbedienung, um ihn zu stoppen, und drücken Sie, um die Reinigung wieder aufzunehmen. Führen Sie die folgenden Hinweise durch, um den Reinigungsplan abzubrechen: Stellen Sie die Uhrzeit der Fernbedienung um 00:00 Uhr ein und speichern Sie die Einstellungen.
  • Seite 38 DEUTSCH DEUTSCH Einstellung: Manuell-Modus 1. Laden Sie die App Conga 5000 aus dem App Store oder Google Play herunter. Für eine manuelle Reinigung benutzen Sie die Richtungstaten auf der Fernbedienung oder in 2. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. der App, um den Roboter zu bestimmten Punkte, die Sie reinigen möchten, zu senden.
  • Seite 39: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH 7. REINIGUNG UND WARTUNG 4. Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um die Innenseite des Staubbehälters zu reinigen. 5. Stecken Sie den Staubbehälter wieder in den Mischbehälter. 6. Stecken Sie den Mischbehälter in den Roboter erneut. Hauptbürste 7. Wenn Sie die Wischen-Funktion benutzt haben, leeren Sie den Mischbehälter und füllen 1.
  • Seite 40: Problembehebung

    DEUTSCH DEUTSCH Entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß. Es wird empfohlen, die Batterien an professionelle Der Roboter reinigt nicht effizient bzw. hat Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie ihn Organisationen zu liefern, für ein korrektes behandeln. Schmutzleckage. und reinigen Sie den Hochleistungsfilter, wenn er verstopft ist.
  • Seite 41: Technische Spezifikationen

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom 10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs Produktreferenz: 05424 entstanden ist.
  • Seite 42: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni accesi come sigarette, fiammiferi o ceneri. di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano del prodotto.
  • Seite 43: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni 17. Sensore ottico: specifico per evitare urti laterali del robot. visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Fig. 3 Serbatoio misto 4.
  • Seite 44: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO 5. FUNZIONAMENTO Installazione del serbatoio misto e dello sporco Nota: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. Aprire il coperchio in silicone blu del serbatoio, riempirlo d’acqua senza che fuoriesca dal L’indicatore luminoso cambierà da arancione oscillante a blu fisso quando la batteria sarà serbatoio.
  • Seite 45 ITALIANO ITALIANO 4. Orologio Modalità Bordi 5. Controllo manuale Premere il tasto della modalità Bordi sul telecomando a distanza per far sì che il robot cominci 6. Acceso/Pausa la pulizia dei bordi. Pulirà lungo il perimetro di tutta la superficie e poi tornerà alla base di 7.
  • Seite 46: App E Connessione Wi-Fi

    ITALIANO ITALIANO 6. APP E CONNESSIONE WI-FI Programmazione Avvertenza: il robot non si può programmare da più di un dispositivo allo stesso tempo. Verificare di programmarlo dall’App del cellulare o dal telecomando a distanza. Per accedere a tutte le funzioni del robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App Il robot è...
  • Seite 47: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO Può essere attivata sia dalla App che dal telecomando a distanza. aspirare. Nota: è possibile che il robot cambi di stanza per completare la pulizia di uno dei quadranti. Non Può essere attivata solamente dalla App. si preoccupi, ciò non ripercuoterà contro il funzionamento del robot. Modalità...
  • Seite 48: Cambio E Ricarica Della Batteria

    8. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA Fig. 27 Serbatoio dello sporco Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica distinte da quelle fornite da Cecotec. 1. Rimuovere il serbatoio dello sporco Non utilizzare batterie non ricaricabili. 2. Aprire il coperchio del serbatoio dello sporco e svuotarlo.
  • Seite 49: Specifiche Tecniche

    ITALIANO ITALIANO Il robot non funziona correttamente. Spegnere il robot, scollegare l’interruttore e Il robot non torna alla base di ricarica Il robot disegnerà una mappa e calcolerà un accenderlo di nuovo. dopo aver terminato la pulizia in un punto nuovo percorso dopo la pulizia in un punto Una volta acceso il robot e fuori dalla base di o dopo aver cambiato la sua posizione...
  • Seite 50: Riciclaggio Di Elettrodomestici

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. ou se não funcionam corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec.
  • Seite 51: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios 5. Sensor anti colisão. 6. Roda omnidirecional. poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o Bornes de carga. produto. 8. Bateria. Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou 9.
  • Seite 52: Antes De Usar

    Pressione manualmente as linguetas situadas em ambos lados do suporte da mopa e empurre observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência até encaixá-lo na posição correta. Escutará um “clic” indicando que está bem colocado. Técnica oficial de Cecotec. Fig. 14 Recomendações: 4.
  • Seite 53: Funcionamento

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. FUNCIONAMENTO 3. Regresso à base 4. Relógio 5. Controlo manual O indicador luminoso mudará de laranja a piscar a azul fixo quando a bateria estiver totalmente 6. Ligar/Pausa carregada e o robot pronto para funcionar. 7. Modo bordas O robot não pode funcionar com bateria baixa.
  • Seite 54 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Modo bordas Programação Pressione modo Bordas no comando a distância para que comece a limpeza de bordas. Advertência: o robot não pode ser programado desde mais de um dispositivo ao mesmo Limpará de forma automática ao longo do perímetro de toda a superfície e depois voltará à tempo.
  • Seite 55: App Telemóvel E Conexão Wi-Fi

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Configuração de rede: luz azul a piscar lentamente. Pode utilizar os seguintes modos desde a App: Iniciando/atualizando firmware: luz azul oscilante. Modo Auto Erro: luz vermelha a piscar rápido Modo Auto: ao selecionar este modo, o robot limpará por quadrantes de 4x4 m. Dentro desde espaço, fará...
  • Seite 56: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Modo pontual Escova Cepillo Jalisco Selecione este modo para limpar em profundidade uma zona específica do mapa, aproveitando Para levar a cabo a limpeza da escova cepillo Jalisco, siga as instruções do apartado anterior a potência máxima do robot. O robot limpará uma zona de 2x2 m em movimentos ziguezague e para a extrair e lavar com água.
  • Seite 57: Carga E Troca Da Bateria

    Há muito pouco espaço ao redor da base Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes ou as proporcionadas por de carga ou os bornes de carga não estão Cecotec. limpos. Certifique-se de que os bornes de Não utilize baterias não recarregáveis.
  • Seite 58: Especificações Técnicas

    10. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de Referência: 05424 telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 59: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het toestel volgens de instruties in deze handleiding. sigaretten, lucifers of as op te zuigen. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding, papier, kabels en wijten aan een foutief gebruik van het product.
  • Seite 60: Voor U Het Toestel Gebruikt

    16. Jalisco borstel: speciaal voor harde vloeren Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en in een goede staat 17. Optische sensor: om zijdelingse schokken te vermijden zijn. Als u zichtbare schade vaststelt, contacteer de technische dienst van Cecotec. Fig. 3 Gemengd reservoir 4.
  • Seite 61: Werking

    NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking: volgt, zodat de robot alle hoeken van uw huis kan leren kennen en een volledige kaart kan Breng de robot naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is. De robot kan niet maken. inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is. Als uw huis te groot is en de batterij van de robot is leeg, dan is dat geen probleem.
  • Seite 62 NEDERLANDS NEDERLANDS De robot zal de kortste route volgen om terug te keren naar het oplaadstation dankzij de de Randenstand. Daarna voert de robot een geordende schoonmaakcyclus uit met opgeslagen kaarten en de intelligente back home-functie. zigzagbewegingen. Tijdens het schoonmaken herkent hij de gebieden die hij wel en niet Als de robot klaar is met schoonmaken of als het batterijpercentage laag is, zorgt de Total heeft schoongemaakt.
  • Seite 63: Mobiele Applicatie En Wifiverbinding

    NEDERLANDS NEDERLANDS Functies Gebruik de knoppen naar boven en beneden en de powerknop om het uur in te stellen. Gebruik Pauze daarna de knoppen naar links en rechts om te wisselen tussen uren en minuten en herhaal de Als de robot aan het werken is kan u hem pauzeren door op de aan/uit-knop te duwen op de vorige stap om de minuten in te stellen.
  • Seite 64 NEDERLANDS NEDERLANDS De applicatie is compatibel met 5G-netwerken. Intensieve reinigingsstand * Dit model is compatibel met de virtuele spraakassistenten Google Home en Alexa. Als u deze stand activeert, dan zal de robot heen- en weergaande bewegingen maken die de bewegingen van een echte dweil nabootsen. De robot zal starten met de randen en daarna De applicatie installeren: verder werken in zigzagbewegingen.
  • Seite 65: Schoonmaak En Onderhoud

    1. Open het klepje van het vuilreservoir en maak het reservoir leeg. 2. Gebruik de schoonmaakborstel om de binnenkant van het vuilreservoir te reinigen. 3. Installeer het vuilreservoir opnieuw in de robot. Gebruik geen batterijen, opladers of laadstations die niet door Cecotec verstrekt werden. Fig. 28 Gebruik geen herlaadbare batterijen.
  • Seite 66: Probleemoplossing

    NEDERLANDS NEDERLANDS Gebruik geen vochtige doeken om dit onderdeel van het toestel schoon te maken. De robot werkt niet correct. Schakel de robot uit, zet de aan/ Als u de robot gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder de batterij en bewaar ze op uit-schakelaar in de uit-positie en schakel de een droge en veilige plaats.
  • Seite 67: Technische Specificaties

    Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maximum zendvermogen: 16 dBm Made in China | Ontworpen in Spanje contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Seite 68: Instrukcje Bezpieczństwa

    łatwopalnych Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z przedmiotów, jak np. niedopałki papierosów, żar czy zapałki. instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody Usuń z podłogi wszystkie przedmioty, które mogą blokować spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. ruch urządzenia lub zakłócić jego funkcjonowanie, np. kable, Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka, upewnij się,...
  • Seite 69: Przed Uruchomieniem

    15. Szczotka silikonowa: specjalna szczotka do sierści zwierząt. zauważysz jakąś nieprawidłowość, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy 16. Szczotka Jalisco: specjalnie do twardych podłóg. Technicznej firmy Cecotec. 17. Czujnik optyczny: zapobiega zderzaniu się robota z przeszkodami. Rys. 3 4. INSTALACJA Zbiornik mieszany Przegroda na wodę...
  • Seite 70: Obsługa Urządzenia

    POLSKI POLSKI 5. OBSŁUGA URZĄDZENIA Uwaga: nie zaleca się używania funkcji mycia podczas pierwszego użycia. Otwórz plastikową pokrywę zbiornika i napełnij go wodą uważając, aby go nie przepełnić. Upewnij się, czy silikonowy zatrzask jest szczelnie zamknięty i nie wycieka woda. Kiedy bateria będzie całkowicie naładowana, mrugająca pomarańczowa kontrolka zmieni Rys.
  • Seite 71 POLSKI POLSKI 2. Poziomy mocy (Turbo/Normal/Eco) brakującej do wydzielenia obszaru powierzchni. Nie jest to jednak powód do niepokoju, gdyż 3. Powrót do stacji robot powróci i posprząta wszystkie dostępne miejsca. 4. Zegar 5. Kontrola manualna Program Krawędzie 6. Wznów/Wstrzymaj Naciśnij przycisk trybu obramowania na pilocie, aby robot zaczął czyścić krawędzie. 7.
  • Seite 72: Aplikacja Mobilna I Połączenie Z Siecią

    POLSKI POLSKI Programowanie harmonogramu Konfiguracja sieci: niebieskie wolno mrugające światło Uwaga: robot nie może być programowany z dwóch urządzeń jednocześnie. Do programowania Uruchamianie/Aktualizacja oprogramowania: pulsacyjne niebieskie światło użyj aplikacji lub pilota zdalnego sterowania. Błąd: szybko mrugające czerwone światło. Możesz stworzyć harmonogram pracy robota na kolejne dni tygodnia. Aby przeprowadzić proces konfiguracji ustawień...
  • Seite 73: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI Robot znajduje się zbyt daleko od routera. powróci bezpośrednio do bazy ładowania. Możesz wybrać więcej niż jeden obszar na mapie Hasło Wi-Fi jest niepoprawne. jednocześnie. Robot włączy czyszczenie tylko w wybranym obszarze, więc przejdzie do punktu i wróci do bazy bez aspiracji. Możesz używać...
  • Seite 74: Zmiana I Ładowanie Baterii

    Rys. 27 8. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII Zbiornik na brud Nie używaj baterii ani ładowarek innych niż oryginalne dostarczone przez Cecotec. 1. Wyciągnij zbiornik na brud. Nie używaj baterii bez możliwości naładowania. 2. Otwórz pokrywę zbiornika i usuń z niego brud.
  • Seite 75 POLSKI POLSKI Robot nie ładuje się lub nie może powrócić Wokół stacji ładowania znajduje się zbyt dużo Urządzenie nie może się połączyć z siecią Sygnał Wi-Fi jest zbyt słaby, sprawdź sygnał. do stacji ładowania. przeszkód, usuń przeszkody lub przenieś Wi-Fi. Połączenie Wi-Fi jest niestabilne.
  • Seite 76: Dane Techniczne

    Nepoužívejte přístroj na vysávání hořlavých předmětů nebo předmětů zapálených, jako jsou cigarety, zápalky nebo popel. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
  • Seite 77: Části A Složení

    ČEŠTINA ČEŠTINA Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely 12. Základní kartáč: čistí všechny typy povrchů. 13. Levé kolo. nebo jiné předměty, které by mohly robotovi překážet. 14. Pravé kolo. Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. 15.
  • Seite 78: Před Použitím

    Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete Doporučení: nějaké viditelné poškození, okamžitě se obraťte na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Nepoužívejte funkci vytírání, pokud robot není pod dohledem. Vyjměte držák mopu, pokud se robot nabíjí nebo pokud se nebude používat.
  • Seite 79 ČEŠTINA ČEŠTINA manuálně, přepočítá svoji cestu, takže je možné, že bude znovu uklízet i na místech, kde už Programy byl. Pro zajištění efektního úklidu robota neřiďte manuálně během automatického programu. Po prvním zapnutí robot provede mapování a zapamatování, než začne uklízet. Použijte robota Díky technologii TotalSurface 2.0 se robot automaticky vrátí...
  • Seite 80: Mobilní Aplikace A Připojení Wi-Fi

    ČEŠTINA ČEŠTINA Funkce postup. Přerušení Stiskněte tlačítko výkonu vysávání znovu pro uložení změn. Během provozu robota, stiskněte v aplikaci, na dálkovém ovládání anebo na robotovi tlačítko Pro zrušení naprogramovaného úklidu následujte tyto kroky: zapnutí, abyste úklid přerušili, a stiskněte ho znovu pro pokračování v úklidu. Nastavte hodinu na dálkovém ovládání...
  • Seite 81: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA Konfigurace: Program Manual Stáhněte aplikaci Conga 5090 z App Store nebo Google Play. Abyste spustili manuální úklid, použijte v aplikaci směrová tlačítka na dálkovém ovládání nebo Obr. 24 v aplikaci, abyste robota navedli přesně na místa, která chcete uklidit. 1.
  • Seite 82: Výměna A Nabití Baterie

    Nádoba na nečistoty Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou 1. Vyjměte nádobu na nečistoty Cecotec. 2. Otevřete kryt nádoby na nečistoty a vyprázdněte ji. Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít. 3. Použijte kartáč na čištění pro odstranění nečistot z vnitřní strany.
  • Seite 83: Řešení Problémů

    ČEŠTINA ČEŠTINA 9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Robot neuklidil podle naprogramovaného Zkontrolujte, jestli robot není v módu programu. Noc a změňte mód. Robot neuklízí podle Problém Řešení naprogramovaného, pokud je v módu NOC. Ujistěte se, že je robot připojený k síti. Bez Robot se nezapne nebo nezačne uklízet.
  • Seite 84: Recyklace Elektrospotřebičů

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Seite 85 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200205...

Inhaltsverzeichnis