Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA 4090

  • Seite 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Instrucciones de seguridad 3. Antes de usar 4. Instalación 5. Funcionamiento 6. APP y conexión movil 7. Limpieza y mantenimiento 8. Cambioy carga de la batería 9. Resolución de problemas 10. Especificaciones técnicas 11. Reciclaje de electrodomésticos 12.
  • Seite 4 INDICE INDEX 1. Parti e componenti 1. Parts and components 2. Istruzioni di sicurezza 2. Safety instructions 3. Before use 3. Prima dell’uso 4. Installazione 4. Installation 5. Operation 5. Funzionamento 6. Mobile APP and WI-FI connection 6. APP e connessione wi-fi 7.
  • Seite 5: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Robot Modo de vuelta a casa Encendido/Modo de limpieza automática Configuración de red Wi-Fi Robot y sensores Sensor láser. Tapa superior. Vuelta a casa/Encendido/limpieza automática. Sensor receptor de infrarrojos. Sensor anticolisión.
  • Seite 6 Rueda omnidireccional. Rueda izquierda. Bornes de carga. 14. Rueda derecha. Batería. Cepillo de silicona: especial para pelos de Cepillo lateral. mascota. 10. Parachoques. Cepillo Jalisco: especial para suelos duros. Tapa del motor. Sensor óptico: específico para evitar Cepillo principal: choques laterales del robot. para limpiar todo tipo de superficies.
  • Seite 7 ESPAÑOL Base de carga Zona de trasmisión de señal Borne de carga Indicador de carga Ranura para el cable Borne de carga Soporte de la mopa y mopa Mopa Soporte de la mopa Velcro Pestaña...
  • Seite 8: Instrucciones De Seguridad

    Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. • Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. •...
  • Seite 9 ESPAÑOL cargador proporcionados. El uso de otros componentes o accesorios podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el producto. • No utilice el dispositivo para aspirar objetos inflamables o encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza. • Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que pudieran obstruir el dispositivo.
  • Seite 10: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. 4. INSTALACIÓN Instalación del robot y de la base de carga 1.
  • Seite 11 ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO MIXTO Y DE SUCIEDAD Recomendación: no se aconseja utilizar la función de fregado durante el primer uso. 1. Abra la tapa de plástico del depósito, llénelo de agua sin que esta sobresalga del depósito. Asegúrese de cerrar correctamente la pestaña de silicona para evitar que se salga el agua.
  • Seite 12: Funcionamiento

    Recomendaciones: • No utilice la función de fregado cuando el robot no esté siendo supervisado. • Retire el depósito mixto cuando el robot se esté cargando o cuando no se vaya a utilizar. • Si hay alfombras en casa, configure áreas restringidas para evitar que el robot pase por ellas. •...
  • Seite 13 ESPAÑOL 5.1. BOTONES DEL ROBOT 1. Modo Auto Pulse en el robot para que comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no.
  • Seite 14: Mando A Distancia

    5.2. MANDO A DISTANCIA Programación Niveles de potencia (Turbo/Normal/Eco) Vuelta a casa Hora Control manual Encendido/Pausa Modo bordes Vinculación del mando a distancia Si el robot no responde al mando a distancia, lleve a cabo los siguientes pasos: 1. Mantenga pulsado el botón del modo bordes del mando a distancia durante 5 segundos, el mando entrará...
  • Seite 15 ESPAÑOL Modos Al ponerse en funcionamiento por primera vez, el robot llevará a cabo un proceso de mapeo y memorización antes de comenzar la limpieza. Utilice el robot en modo auto y potencia eco, de esta manera se asegurará de que el mapa se memoriza al 100 %. Nota: asegúrese de que el indicador luminoso está...
  • Seite 16 3. Modo de vuelta a casa Pulse el botón en el mando a distancia para enviar al robot a la base de carga. Este modo se puede activar durante cualquier otro ciclo de limpieza y el robot parará de limpiar y volverá a la base de carga de forma automática.
  • Seite 17 ESPAÑOL El robot cuenta con una función de programación para ofrecer una limpieza de máxima eficiencia. Los ajustes de hora y la programación de la limpieza deben llevarse a cabo desde el mando a distancia. Una vez programado, el robot llevará a cabo automáticamente el ciclo de limpieza correspondiente a cada día.
  • Seite 18: App Y Conexión Movil

    6. APP MÓVIL Y CONEXIÓN WI-FI Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar, se recomienda descargar la App Conga 4090. Podrá controlar el robot de la forma más eficaz y disfrutar de la excelencia en la limpieza.
  • Seite 19: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL *Este modelo es compatible con los asistentes virtuales por voz Google Home y Alexa. Configuración: • Descargue la App Conga 4090 desde la App Store o Google Play. • Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña. •...
  • Seite 20 Recomendación: para asegurar un funcionamiento eficiente, cambie el cepillo central cada 6-12 meses (dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso). Tapa del cepillo central Pestaña Cepillo central Compartimento CEPILLO DE SILICONA Para llevar a cabo la limpieza del cepillo de silicona, siga los pasos del apartado anterior para extraerlo y lávelo con agua y jabón.
  • Seite 21: Cepillo Lateral

    ESPAÑOL DEPÓSITO MIXTO Extraiga el depósito mixto. Separe el compartimento de suciedad del resto del depósito. Abra el compartimento de suciedad y vacíelo. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar el compartimento de suciedad. Vuelva a instalar el compartimento de suciedad dentro del depósito mixto. Instale el depósito mixto en el robot de nuevo.
  • Seite 22: Cambioy Carga De La Batería

    Advertencia: transporte o mueva siempre el producto apagado y en su caja original. 8. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA • No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas por Cecotec. • No utilice baterías no recargables. •...
  • Seite 23: Especificaciones Técnicas

    10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Bandas de Frecuencia: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Modelo: Conga 4090 Referencia del producto: 05423 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Potencia Máxima de Emisión: 16 dBm Bateria: 14,8 V, 5200 mAh Made in China | Diseñado en España...
  • Seite 24: Garantía Y Sat

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 25: Parts And Components

    ENGLISH 1.PARTS AND COMPONENTS Robot Back home mode Power/Autocleaning mode Wi-Fi network configuration Robot and sensors Laser sensor Top cover Back home/Power/Autocleaning mode Infrared receiving sensor Anti-collision sensor Omnidirectional wheel...
  • Seite 26 ENGLISH Charging terminals Left side wheel Battery 14. Right side wheel Side brush Silicone brush: special for pet hair. 10. Bumper Cepillo Jalisco (brush): specific for hard Motor cover floors. Main brush: cleaning of all Optical sensor: specific for preventing types of surfaces.
  • Seite 27 ENGLISH Charging base Signal transmission area Charging terminal Charge indicator Cable slot Charging terminal Mop bracket and cloth Mop cloth Mop bracket Velcro...
  • Seite 28: Safety Instructions

    Keep this instruction manual for future reference or new users. • This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use. •...
  • Seite 29 ENGLISH • Do not use the device to vacuum flammable or burning objects such as cigarettes, matches or ash. • Before operating the robot, please remove any object on the floor such as clothing, papers, power cords or other items that may obstruct the device.
  • Seite 30: Before Use

    ENGLISH 3. BEFORE USE • Take the product out of the box and remove all packaging material. • Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact the Technical Support Service immediately. 4.
  • Seite 31 ENGLISH WET & DRY TANK INSTALLATION Note: it is not suggested to use the scrubbing function for the first-time use. 1. Open the tank’s rubber lid, fill the tank with water carefully so water does not come out. Make sure the silicone clip is properly closed to avoid water from spilling. 2.
  • Seite 32: Operation

    ENGLISH Note: • Do not use the scrubbing function while the robot is unattended. • Remove the mop bracket when the robot is charging or not in use. • If there are carpets in the house, set Restricted Areas to avoid the robot from passing over them.
  • Seite 33 ENGLISH 5.1. ROBOT BUTTONS 1. Auto mode Press on the robot for it to start cleaning automatically, first a cleaning cycle in Edge mode and then another cycle in and organized zig zag motion, recognizing which areas it has cleaned and which ones it has not.
  • Seite 34: Remote Control

    ENGLISH 5.2. REMOTE CONTROL 1. Schedule 2. Power levels (Turbo/Normal/Eco) 3. Back home 4. Time 5. Manual control 6. On/Pause 7. Edge mode Remote control binding If the robot does not respond to the remote control, follow the below steps: 1.
  • Seite 35 ENGLISH 1. Auto mode Press on the remote control for it to start cleaning automatically, first a cleaning cycle in Edge mode and then another cycle in and organized zig zag motion, recognizing which areas it has cleaned and which ones it has not. The robot will plan the cleaning route automatically as it is cleaning.
  • Seite 36 ENGLISH Warnings: • Remove the Wet & dry tank from the robot before charging it. • Make sure there are no obstacles in the room being cleaned to ensure the robot can get to the charging base without problems. Pause While the robot is operating, press on the App, the remote control or on the robot to pause it and press...
  • Seite 37 ENGLISH 2. Use the up and down direction buttons and the “power” button to set the current time. Then, use the left and right buttons to switch from hours to minutes and repeat the previous step. 3. Press the “time” button again to save the settings. 2.
  • Seite 38: Mobile App And Wi-Fi Connection

    6. MOBILE APP AND WI-FI CONNECTION In order to access all the robot’s functions from anywhere, it is suggested to download the Conga 4090 App. You will be able to control the robot in the most efficient way, enjoying the excellence of cleaning.
  • Seite 39: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH • Create an account with your e-mail and a password. • Confirm login. • Add your Conga robot. • Connect to Wi-Fi. WARNINGS: • The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits. • If the network configuration fails to connect, follow the below steps: - Press the start button for 5 seconds, the robot will enter sleeping mode and the Wi-Fi light indicator will blink fast indicating connection error.
  • Seite 40 ENGLISH SILICONE BRUSH To clean the silicone brush, follow the instructions on the previous section to remove it from the robot and wash it with water and soap. Dry it thoroughly before installing it back to ensure it operates efficiently. CEPILLO JALISCO (BRUSH) To clean the Jalisco brush, follow the previous section’s steps to take it out and clean it with water.
  • Seite 41: Side Brush

    ENGLISH HIGH-EFFICIENCY FILTER Remove the high-efficiency filter and shake it to remove all the dust. Note: • Replace the high-efficiency filter every 3 months (depending on the frequency and type of use). • Clean the filter periodically with a brush to avoid blockage. •...
  • Seite 42: Battery Replacement And Charging

    ENGLISH 8. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING • Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one provided officially by Cecotec. • Do not use non-rechargeable batteries. • Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
  • Seite 43: Technical Specifications

    Edge cleaning mode new location and try again. properly. 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Frequency Bands: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250- Model: Conga 4090 5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Reference No.: 05423 Maximum Transmission Power: 16 dBm 100-240 V~50/60 Hz Battery: 14.8 V, 5200 mAh Made in China | Designed in Spain 11.
  • Seite 44: Technical Support Service And Warranty

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Seite 45: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Robot Mode Retour à la base Allumé/Mode Nettoyage automatique Configuration réseau Wi-Fi Robot et capteurs Capteur laser Couvercle supérieur Retour à la base/Allumé/Nettoyage automatique Capteur récepteur infrarouges Capteur anticollision...
  • Seite 46 FRANÇAIS Roue omnidirectionnelle Roue gauche Bornes de charge 14. Roue droite Batterie Brosse en silicone spéciale pour les poils Brosse latérale d’animaux 10. Pare-chocs Brosse Cepillo Jalisco spéciale pour sols Couvercle du moteur durs Brosse principale pour nettoyer Capteur optique pour éviter les chocs tout type de surface latéraux du robot Réservoir mixte...
  • Seite 47 FRANÇAIS Base de charge Zone de transmission du signal Borne de charge Indicateur de charge Fente pour le câble Borne de charge Support du tissu et tissu Tissu Support du tissu Scratch Languette...
  • Seite 48: Instructions De Sécurité

    Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. • Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soient liés à une utilisation inappropriée de l’appareil. •...
  • Seite 49 FRANÇAIS température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 50 ºC. • L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le chargeur fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer le l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets inflammables ou encore allumés comme des cigarettes, des allumettes ou de la cendre.
  • Seite 50: Avant Utilisation

    • Assurez-vous que tous les composants et pièces soient bien inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 4. INSTALLATION Installation du robot et de sa base de charge Branchez la base de charge sur une prise de courant et rangez le câble restant au niveau de la partie...
  • Seite 51 FRANÇAIS Notes : • Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Il ne peut pas s’allumer si sa batterie est très faible. • Le robot s’allume automatiquement lorsque vous le placez sur sa base de charge. •...
  • Seite 52: Premier Nettoyage

    FRANÇAIS Recommandations : • N’utilisez pas la fonction Nettoyage du sol lorsque le robot n’est pas surveillé. • Retirez le réservoir mixte lorsque le robot est en charge ou lorsque vous n’allez pas l’utiliser. • S’il y a des tapis dans votre maison, configurez des zones restreintes pour éviter que le robot ne passe par là.
  • Seite 53: Fonctionnement

    FRANÇAIS robot cartographie constamment, ce qui signifie qu’il s’adapte de manières individualisée et personnalisée aux particularités de chaque maison, tout en améliorant sa carte constamment. 5. FONCTIONNEMENT • Le témoin lumineux passe d’orange clignotant à bleu fixe lorsque la batterie est totalement chargée et le robot prêt à...
  • Seite 54: Télécommande Sans Fil

    FRANÇAIS Recommandation : retirez le réservoir mixte pendant la charge. 5.2. TÉLÉCOMMANDE SANS FIL Programmation Niveaux de puissance (Turbo/Normale/ Eco) Retour à la base Heure Contrôle manuel Connexion/Pause Mode Bords Connexion de la télécommande sans fil Si le robot ne répond pas à la télécommande, veuillez suivre les étapes suivantes : 1.
  • Seite 55 FRANÇAIS 1. Mode Auto Appuyez sur le bouton situé sur la télécommande : le robot commence à nettoyer automatiquement en mode Bords puis réalise un nettoyage ordonné en zigzag en même temps qu’il reconnaît les zones qu’il a déjà nettoyé et celles qu’il n’a pas nettoyé.
  • Seite 56 FRANÇAIS Lorsque le robot termine un cycle de nettoyage ou lorsque sa batterie est faible, grâce à la technologie TotalClean 2.0, il retourne également automatiquement à sa base de charge pour éviter de se retrouver sans batterie. Une fois chargé, il reprend le nettoyage exactement là où il l’a laissé.
  • Seite 57 FRANÇAIS Note : assurez-vous que le robot et le témoin lumineux soient allumés avant de programmer un nettoyage ou de configurer l’heure. 1. Heure actuelle Maintenez appuyé le bouton « Time » pendant 3 secondes. Les 2 premiers chiffres correspondants à l’heure clignotent. Utilisez les boutons de directions «...
  • Seite 58: App Mobile Et Connexion Wi-Fi

    6. APP MOBILE ET CONNEXION WI-FI Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est recommandé de télécharger l’App Conga 4090. Vous pourrez contrôler votre robot de manière plus efficace et profiter d’un nettoyage excellent.
  • Seite 59: Avertissements

    FRANÇAIS Configuration : • Téléchargez l’App Conga 4090 depuis l’App Store ou depuis Google Play. • Créez un compte avec votre e-mail et un mot de passe. • Confirmez votre inscription. • Ajoutez votre robot Conga. • Connectez-vous à un réseau Wi-Fi.
  • Seite 60 FRANÇAIS Recommandation : pour assurer un fonctionnement efficace, remplacez la brosse centrale tous les 6-12 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation). 1. Couvercle de la brosse centrale 2. Languette 3. Brosse centrale 4. Compartiment BROSSE EN SILICONE Pour nettoyer la brosse en silicone, veuillez suivre les étapes du paragraphe antérieur pour l’extraire et la laver avec de l’eau et du savon.
  • Seite 61: Brosse Latérale

    FRANÇAIS RÉSERVOIR MIXTE Extrayez le réservoir mixte. Séparez le compartiment de saleté du réservoir mixte. Ouvrez le compartiment de saleté et videz-le. Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer le compartiment de saleté. Réinstallez le compartiment de saleté dans le réservoir mixte. Réinstallez le réservoir mixte dans le robot.
  • Seite 62: Charger Et Remplacer La Batterie

    éteint et dans sa boîte d’origine. 8. CHARGER ET REMPLACER LA BATTERIE • N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ni de bases de charge différents de ceux fournis par Cecotec. • N’utilisez pas de batteries non rechargeables. • Ne retirez pas, ne démontez pas et ne réparez pas la batterie ni la base de charge vous-même.
  • Seite 63: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS Le robot émet un bruit • La brosse centrale, les brosses latérales ou la roue bizarre pendant le omnidirectionnelle peuvent être bloquées, arrêtez le robot nettoyage. et nettoyez-les. Le robot ne nettoie pas • Le réservoir de saleté est plein. Videz-le et nettoyez le filtre efficacement ou perd la de haute efficacité...
  • Seite 64: Recyclage Des Électroménagers

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 65: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Roboter Back-Home Modus Eingeschaltet/ Auto-Modus Wi-Fi Netzwerk Einstellungen Roboter und Sensoren Lasersensor Oberer Deckel Back-Home/ Eingeschaltet/ Automatische Reinigung Infrarotempfänger-Sensor Stoßsensor...
  • Seite 66 DEUTSCH Laufrolle Linkes Rad Ladekontakte 14. Rechtes Rad Akku Silikonbürste: Speziell für Tierhaare Seitebürste Cepillo Jalisco: Speziell für harte Böden 10. Stoßstange Optischer Sensor: Zum Vermeiden von seitlichen Abdeckung des Motors Kollisionen Hauptbürste: Um alle Art von Oberfläche zu reinigen Mischbehälter Wasserfach Befestigung des Behälters...
  • Seite 67 DEUTSCH Ladestation Signalübertragung Bereich Ladekontakte Akkuanzeiger Schlitz für das Kabel Ladekontakte Wischtuchhalter und Wischtuch Wischtuch Wischtuchhalter Kletterverschluss Lasche...
  • Seite 68: Sicherheitshinweise

    Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. • Folgen Sie die Anweisungen, um das Gerät zu betrieben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
  • Seite 69 DEUTSCH • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Temperatur niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist. • Das Gerät funktioniert nur mit dem mitgelieferten Akku und Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
  • Seite 70: Vor Dem Gebrauch

    Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alles Verpackungsmaterial. • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. 4. INSTALLATION ROBOTER UND LADESTATION INSTALLIEREN Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an...
  • Seite 71: Misch- Und Staubbehälter Einstecken

    DEUTSCH MISCH- UND STAUBBEHÄLTER EINSTECKEN Empfehlung: Es wird nicht empfohlen, die Wischen-Funktion bei erster Verwendung zu benutzen. Öffnen Sie den Deckel des Saugbehälter, befüllen Sie ihn mit Wasser, ohne ihn zu überfüllen. Vergewissern Sie sich, dass die Silikon-Lasche ordnungsgemäß geschlossen ist, um zu vermeiden, dass das Wasser rauskommt.
  • Seite 72: Erste Reinigung

    DEUTSCH Empfehlungen: • Verwenden Sie nicht die Wischen-Funktion, wenn der Roboter nicht beaufsichtig ist. • Entnehmen Sie den Mischbehälter beim Aufladen oder, wenn Sie ihn nicht über einen langen Zeitraum verwenden werden. • Wenn Sie Teppiche zu Hause haben, konfigurieren Sie Sperrbereiche, damit der Roboter nicht durchfährt.
  • Seite 73: Betrieb

    DEUTSCH 5. BETRIEB • Die Betriebsanzeige wechselt von orange auf blau, wenn der Akku vollständig geladen ist und der Roboter betriebsbereit ist. • Der Roboter kann nicht mit niedrigem Batteriestand betrieben werden. Empfehlung: Entnehmen Sie alle Kabel und Gegenstände des Bodens, bevor Sie den Roboter in Betrieb nehmen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden.
  • Seite 74: Fernbedienung

    DEUTSCH Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter Zurückkehr zur Ladestation zurückzukehren. Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist, kehrt er automatisch zur Ladestation zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie leer wird. Empfehlung: Entnehmen Sie beim Aufladen den Mischbehälter.
  • Seite 75 DEUTSCH Modi Wenn der Roboter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, wird er eine Karte erstellen und speichern, bevor die Reinigung beginnt. Benutzen Sie den Roboter mit Auto-Modus und Eco- Leistung, um die Karte 100% zu speichern. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der Verwendung blau leuchtet. Das signalisiert, dass der Roboter aktiviert ist.
  • Seite 76 DEUTSCH 3. Back-Home Modus Drücken Sie auf die Fernbedienung, um den Roboter zur Ladestation zu senden. Dieser Modus kann während einem anderen Reinigungszyklus aktiviert werden. Der Roboter stoppt die Reinigung und kehrt automatisch zur Ladestation zurück. Der Roboter folgt dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter Zurückkehr zur Ladestation zurückzukehren.
  • Seite 77 DEUTSCH Programmierung HINWEIS: Der Roboter kann nicht von mehr als ein Gerät gleichzeitig programmiert werden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Roboter mit der App oder Fernbedienung programmieren. Der Roboter verfügt über eine Programmierung-Funktion für eine maximale Reinigungswirkung. Die Zeiteinstellungen und der Reinigungsplan müssen von der Fernbedienung durchgeführt werden.
  • Seite 78: App Und Wlan-Netzwerk

    6. APP UND WLAN-NETZWERK Um von überall auf alle Funktionen Ihres Roboters zugreifen zu können, empfiehlt es sich, die App Conga 4090 herunterzuladen. Sie können den Roboter auf die effizienteste Art und Weise steuern und eine hervorragende Reinigung genießen. Vorteile der App: •...
  • Seite 79 Die App unterstützt 5GHz-Netzwerke. *Dieses Modell ist mit virtuellen Sprachassistenten Google Home und Alexa kompatibel. Einstellung: • Laden Sie die App Conga 4090 aus der App Store oder Google Play herunter. • Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. •...
  • Seite 80: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Abschnitt beschrieben zu verbinden. - Falls die Verbindung aufgetreten ist, überprüfen Sie: Der Roboter ist zu weit vom Router. Das WLAN -Passwort ist falsch. 7. REINIGUNG UND WARTUNG HAUPTBÜRSTE Drücken Sie die Freigabetaste der Hauptbürste, um den Deckel zu entnehmen. Entnehmen Sie die Hauptbürste und reinigen Sie die Bürstenlager.
  • Seite 81 DEUTSCH STAUBBEHÄLTER Nehmen Sie den Staubbehälter heraus. Öffnen Sie den Staubbehälter und leeren Sie ihn. Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um den Staubbehälter zu reinigen. Stecken Sie den Staubbehälter wieder in den Roboter. MISCHBEHÄLTER Nehmen Sie den Mischbehälter heraus. Trennen Sie das Schmutzfach von dem Behälter. Öffnen Sie das Schmutzfach und leeren Sie es.
  • Seite 82: Aufladen Und Ersetzen Des Akkus

    DEUTSCH HOCHLEISTUNGSFILTER Entfernen Sie den Hochleistungsfilter und schütteln Sie ihn, um den Schmutz zu entfernen. Empfehlungen: • Ersetzen Sie den Hochleistungsfilter jede 3 Monate (je nach Häufigkeit der Nutzung) • Zu Vermeidung von Verstopfungen reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer Bürste. •...
  • Seite 83: Problemlösung

    DEUTSCH 9. PROBLEMLÖSUNG Problem Lösung Der Roboter lass sich nicht • Der Roboter kann nicht mit niedrigem Batteriestand einschalten oder beginnt betriebt werden. Lassen Sie den Roboter vor Verwendung nicht die Reinigung. aufladen. • Die Raumtemperatur ist niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC.
  • Seite 84: Technische Spezifikationen

    Tuch, bringen Sie den Roboter zu einem neuen Standort und gemäß durch. versuchen Sie erneut. 10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Frequenzbänder: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Modell: Conga 4090 Produktreferenz: 05423 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Spannung und Frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz Maximale Emissionsleistung: 16 dBm...
  • Seite 85 Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann. • Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. • Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 86: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Robot Modo ritorno alla base Accensione/Modo di pulizia automatica Configurazione di rete Wi-Fi Robot e sensori Sensore laser Coperchio superiore Ritorno alla base/Accensione/Pulizia automatica Sensore recettore infrarossi Sensore anticollisione...
  • Seite 87 ITALIANO Ruota omnidirezionale Ruota sinistra Poli di ricarica 14. Ruota destra Batteria Spazzola in silicone: speciale per pelo di Spazzola laterale animali. 10. Paraurti Spazzola Jalisco: speciale per pavimenti Coperchio del motore duri. Spazzola principale: per pulire ogni tipo Sensore ottico: specifico per evitare urti di superficie.
  • Seite 88 ITALIANO Base di ricarica Zona di trasmissione del segnale Poli di ricarica Indicatore di ricarica Fessura per il cavo Poli di ricarica Supporto del panno e panno Panno Supporto del panno Velcro Linguetta...
  • Seite 89: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. • Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. •...
  • Seite 90 ITALIANO temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 50 ºC. • Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o danneggiare il prodotto. •...
  • Seite 91: Prima Dell'uso

    • Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 4. INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DEL ROBOT E DELLA BASE DI RICARICA Collegare la base di ricarica a una presa di corrente e conservare il cavo restante.
  • Seite 92 ITALIANO INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO MISTO E DELLO SPORCO Suggerimento: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. Aprire il coperchio in plastica del serbatoio, riempirlo d’acqua senza che fuoriesca dal serbatoio. Verificare di chiudere correttamente la linguetta in silicone per evitare che esca l’acqua.
  • Seite 93: Prima Pulizia

    ITALIANO Suggerimenti: • Non utilizzare la funzione di lavaggio quando il robot non si trova sotto supervisione. • Rimuovere il serbatoio misto quando il robot si sta caricando o quando non si sta utilizzando. • Se ci sono tappeti in casa, configurare aree limitate per evitare che il robot passi sulle stesse.
  • Seite 94: Funzionamento

    ITALIANO 5. FUNZIONAMENTO • L’indicatore luminoso cambierà da arancione lampeggiante a blu fisso quando la batteria sarà totalmente carica e il robot pronto per il suo funzionamento. • Il robot non può funzionare con batteria scarica. Suggerimento: rimuovere tutti i cavi e ostacoli dal pavimento prima di mettere il robot in funzionamento per evitare incidenti e danni.
  • Seite 95 ITALIANO Avvertenza: rimuovere il serbatoio misto durante la ricarica. TELECOMANDO A DISTANZA Programmazione Livelli di potenza (Turbo/ Normale/Eco) Ritorno alla base Controllo manuale Acceso/Pausa Modo bordi 5.2 Collegamento del telecomando a distanza Se il robot non risponde al telecomando a distanza, effettuare i seguenti passaggi: 1.
  • Seite 96 ITALIANO Modi Una volta in funzione per la prima volta, il robot effettuerà un processo di mappatura e memorizzazione prima di cominciare la pulizia. Utilizzare il modo auto e potenza Eco, in questo modo verrà garantito che la mappa si memorizzerà al 100%. Nota: verificare che l’indicatore luminoso sia acceso di colore blu prima di usarlo, segnale che il robot è...
  • Seite 97 ITALIANO 3. Modo ritorno alla base Premere il tasto sul telecomando a distanza per inviare il robot alla base di carica. Questo modo si può attivare durante qualsiasi altro ciclo di pulizia e il robot smetterà di pulire e tornerà automaticamente alla base di carica. Il robot continuerà il percorso più...
  • Seite 98 ITALIANO Programmazione Avvertenza: il robot non si può programmare da più di un dispositivo allo stesso tempo. Verificare di programmarlo dalla App del cellulare o dal telecomando a distanza. Il robot è dotato di una funzione di programmazione per offrire una pulizia dalla massima efficienza.
  • Seite 99: App E Connessione Wi-Fi

    6. APP E CONNESSIONE WI-FI Per accedere a tutte le funzioni del suo robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App Conga 4090. Potrà controllare il robot in modo più efficace e godere di una pulizia eccellente. Benefici della App: •...
  • Seite 100: Pulizia E Manutenzione

    La App è compatibile con reti 5GHz. *Questo modello è compatibile con gli assistenti virtuali vocali Google Home e Alexa. Configurazione: • Scarica la App Conga 4090 dalla App Store o Google Play. • Creare un account con e-mail e password. •...
  • Seite 101: Spazzola In Silicone

    ITALIANO Rimuovere la spazzola centrale e pulire lo scomparto. Pulire la spazzola centrale con l’attrezzatura fornita e lavarlo con acqua e sapone qualora necessario. Collocare la spazzola centrale al suo posto e chiudere la linguetta dal coperchio. Suggerimento: per assicurare un funzionamento efficiente, cambiare la spazzola centrale ogni 6-12 mesi (dipendendo dalla frequenza e dal tipo d’uso).
  • Seite 102 ITALIANO SERBATOIO MISTO Estrarre il serbatoio misto. Separare lo scomparto dello sporco dal resto del serbatoio. Aprire lo scomparto dello sporco e svuotarlo. Utilizzare la spazzola per pulire lo scomparto dello sporco. Tornare ad installare lo scomparto dello sporco dentro del serbatoio misto. Installare di nuovo il serbatoio misto nel robot.
  • Seite 103: Cambio E Ricarica Della Batteria

    Avvertenza: trasportare o muovere sempre il prodotto quando è spento o nella sua scatola originale. 8. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA • Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica distinte da quelle fornite da Cecotec. • Non utilizzare batterie non ricaricabili. •...
  • Seite 104: Specifiche Tecniche

    • Pulire il sensore ottico con uno strofinaccio morbido, porta- tamente la modalità bordi. re il robot in una nuova location e riprovare. 10. SPECIFICHE TECNICHE Bande di frequenza: 2.412-2.472 GHz Modello: Conga 4090 5.150-5.250 Riferimento del prodotto: 05423 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Voltaggio e frequenza: 220-240V ~ 50/60Hz...
  • Seite 105: Riciclaggio Degli Elettrodomestici

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Seite 106: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Robot Modo de regresso à base Ligar/Modo de limpeza automática Configuração de rede Wi-Fi Robot e sensores Sensor laser Tampa superior Regresso à base/Aceso/Limpeza automática Sensor recetor de infravermelhos Sensores anti colisão...
  • Seite 107 PORTUGUÊS Roda multidirecional Roda esquerda Bornos de carga 14. Roda direita Bateria Escova de silicone: especial para pelos Escova lateral de animais 10. Para choques Cepillo Jalisco: especial para chão duro Tampa do motor Sensor ótico: específico para evitar Escova principal: para limpar todo o tipo choques laterais do robot de superfícies Depósito misto...
  • Seite 108 PORTUGUÊS Base de Carga Zona de transmissão de sinal Bornos de carga Indicador de carga Ranhura para o cabo Bornos de carga Suporte da mopa e mopa Mopa Suporte da mopa Velcro Lingueta...
  • Seite 109: Instruções De Segurança

    Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. • Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. •...
  • Seite 110 PORTUGUÊS carregador proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o produto. • Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou beatas de cigarros, brasas ou cinzas. • Antes de por o robot em funcionamento, retire do chão peças de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que possam obstruir o dispositivo.
  • Seite 111: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 4. INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ROBOT E DA BASE DE CARGA Conecte a base de carga à...
  • Seite 112 PORTUGUÊS INSTALAR O DEPÓSITO MISTO E DE SUJIDADE Recomendação: não se aconselha utilizar a função de esfregar durante a primeira utilização Abra a tampa de plástico do depósito de água sem que esta sobressaia do depósito. Certifique-se de fechar corretamente a aba de silicone para evitar que a água saia. Instale o depósito no robot seguindo a direção indicada na imagem.
  • Seite 113: Primeira Limpeza

    PORTUGUÊS Recomendações: • Não utilize a função de esfregar quando o robot estiver sem supervisão. • Retire o depósito misto quando o robot estiver a carregar ou quando não estiver a usar. • Se houver tapetes em casa, configure áreas restritas para evitar que o robot passe por eles.
  • Seite 114 PORTUGUÊS 5.1. BOTÕES DO ROBOT 1. Modo Auto Pressione no robot para que comece a limpar automaticamente no modo bordas e depois realize um ciclo de limpeza de forma ordenada em zig-zag, enquanto reconhece as áreas pelas quais está a limpar e pelas que não. O robot fará um plano da rota de limpeza de forma automática à...
  • Seite 115 PORTUGUÊS 5.2. COMANDO A DISTÂNCIA Programação Níveis de potência (Turbo/Normal/Eco) Regresso à base Hora Controlo manual Ligar/Pausa Modo esquinas Vincular o comando a distância Se o robot não responde ao comando a distância, siga os seguintes passos: 1. Mantenha pressionado o botão do modo bordas do comando a distância durante 5 segundos, o comando entrará...
  • Seite 116 PORTUGUÊS 1. Modo Auto Pressione no comando para que comece a limpar automaticamente no modo bordas e depois realize um ciclo de limpeza de forma ordenada em zig-zag, enquanto reconhece as áreas pelas quais está a limpar e pelas que não. O robot fará um plano da rota de limpeza de forma automática à...
  • Seite 117 PORTUGUÊS Notas: • Retire o depósito misto do robot antes de o por a carregar. • Certifique-se de que o quarto esteja arrumado para que o robot possa aceder à base de carga sem problemas. Pausa Enquanto o robot estiver em funcionamento, pressione na App, no comando a distância o no robot para parar e pressione para retomar a limpeza.
  • Seite 118 PORTUGUÊS Utilize os botões de direção de cima e baixo e o botão de “power” para “configurar” a hora atual. Depois, utilize os botões de direção de direita e esquerda para mudar de horas a minutos e repita o passo anterior. Pressione o botão de “time”...
  • Seite 119: App E Conexão Wi-Fi

    6. APP TELEMÓVEL E CONEXÃO WI-FI Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar a App Conga 4090. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na limpeza. Vantagens da App: •...
  • Seite 120: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Configuração: • Descarregue a App Conga 4090 desde a App Store ou Google Play. • Crie uma conta com o seu e-mail e palavra passe. • Confirme o seu registo. • Adicione o seu robot Conga. • Conecte a uma rede Wi-Fi.
  • Seite 121 PORTUGUÊS Recomendação: para garantir um funcionamento eficiente, mude a escova central a cada 6-12 meses (dependendo da frequência e tipo de usabilidade). Tampa da escova central Lingueta Escova central Compartimento ESCOVA DE SILICONE Para levar a cabo a limpeza da escova de silicone, siga as instruções do apartado anterior para extrair e lavar com água e sabão.
  • Seite 122 PORTUGUÊS DEPÓSITO MISTO Extraia o depósito misto. Separe o compartimento de sujidade do resto do depósito. Abra o compartimento de sujidade e esvazie. Utilize a escova de limpeza para limpar o compartimento de sujidade. Volte a instalar o compartimento de sujidade dentro do depósito misto. Instale o depósito misto no robot outra vez.
  • Seite 123: Carga E Troca Da Bateria

    8. CARGA E TROCA DA BATERIA • Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes ou as proporcionadas por Cecotec. • Não utilize baterias não recarregáveis. • Não retire, desmonte ou trate de reparar a bateria nem a base de carga.
  • Seite 124: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS O robot não limpa eficiente- • O depósito de sujidade está cheio. Esvazie e limpe o filtro mente ou perde a sujidade. de alta eficiência se estiver sujo ou bloqueado. • O filtro de alta eficiência está sujo, limpe. •...
  • Seite 125: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 126: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Robot Back home-stand Aan/Automatische schoonmaakstand Instellingen wifinetwerk Robot en sensoren Lasersensor Bovenste afdekking Back home/Aan/automatische schoonmaak Infraroodsensor Anti-botssensor...
  • Seite 127 NEDERLANDS Omnidirectioneel wieltje Linkerwieltje Oplaadpoorten 14. Rechterwieltje Batterij Rubberen borstel: speciaal voor Zijdelingse borstel huisdierharen. 10. Bumper Cepillo Jalisco: speciaal voor harde Motorbehuizing vloeren. Hoofdborstel: voor de reiniging van alle Optische sensor: zijdelingse soorten oppervlakken. schokken te vermijden. Gemengd reservoir Watercompartiment Bevestiging van het reservoir...
  • Seite 128 NEDERLANDS Oplaadstation Signaalzender Oplaadpoort Oplaadindicator Opening voor de kabel Oplaadpoort Dweilondersteuning en dweil Dweil Dweilondersteuning Klittenband Lipje...
  • Seite 129: Veiligheidsinstructies

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadplegingen of nieuwe gebruikers. • Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product. •...
  • Seite 130 NEDERLANDS onder 0 ºC of boven 50 ºC. • Het apparaat kan alleen werken met de meegeleverde batterij en oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een risico op brand, elektrocutie of schade aan het product met zich mee brengen. •...
  • Seite 131: Voor Gebruik

    Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en of ze zich in een goede staat bevinden. Als u zichtbare schade waarneemt, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. 4. INSTALLATIE DE ROBOT EN HET OPLAADSTATION INSTALLEREN Verbind het oplaadstation met een stopcontact en rol de resterende kabel op.
  • Seite 132 NEDERLANDS niet inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is. • De robot zal automatisch inschakelen als hij op het oplaadstation wordt geplaatst. • Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen. INSTALLATIE VAN HET GEMENGDE RESERVOIR EN HET VUILRESERVOIR Aanbeveling: het wordt niet aanbevolen om de natte reinigingsstand te activeren als u de robot voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 133 NEDERLANDS Aanbevelingen: • Gebruik de natte reinigingsfunctie alleen als de robot onder toezicht staat. • Haal het gemengde reservoir uit de robot als hij aan het opladen is of als u de robot enige tijd niet zult gebruiken. • Als u tapijten in huis heeft, maak dan beperkte zones om te voorkomen dat de robot over de tapijten heen gaat.
  • Seite 134: Werking

    NEDERLANDS kaarten opslaan als hij terugkeert naar het oplaadstation. Als de robot weer is opgeladen, dan zal hij verder gaan met schoonmaken vanaf het punt waar hij was gebleven totdat 100% van het oppervlak in kaart is gebracht. De robot bouwt de kaart continu op, waardoor hij zich op een individuele en gepersonaliseerde manier aanpast aan alle bijzonderheden van elk huis.
  • Seite 135 NEDERLANDS 2. Back home-stand Druk op de “HOME”-knop op de robot om hem terug te sturen naar het oplaadstation. Deze stand kan geactiveerd worden als de robot in elke andere stand staat. De robot zal stoppen met schoonmaken en automatisch terugkeren naar het oplaadstation. De robot zal de kortste route volgen om terug te keren naar het oplaadstation dankzij de opgeslagen kaart en de intelligente back home-functie.
  • Seite 136 NEDERLANDS Standen Als u de robot voor de eerste keer inschakelt, dan zal de robot een cartografisch proces en een memorisatieproces uitvoeren voordat hij begint met schoonmaken. Gebruik de robot in de auto-stand en met het eco-vermogen om te verzekeren dat de kaart voor 100% wordt opgeslagen.
  • Seite 137 NEDERLANDS hij direct en automatisch terugkeren naar het oplaadstation. Als de robot niet terugkeert naar het oplaadstation, dan zal hij naar het beginpunt gaan. Opmerking: druk op de POWER-knop om te wisselen tussen de 3 standen: Turbo/Normaal/ Eco. 3. Back home-stand Druk op op de afstandsbediening om de robot naar het oplaadstation te sturen.
  • Seite 138 NEDERLANDS Stand voor het zuigvermogen Druk op de knop voor de stand van het zuigvermogen op de afstandsbediening om de gewenste stand te kiezen. Kies uit Eco (laag vermogen), Gemiddeld (gemiddeld vermogen) of Turbo (maximaal vermogen). Programmering WAARSCHUWING: de robot kan niet geprogrammeerd worden vanaf meer dan één apparaat tegelijk.
  • Seite 139: App En Wifiverbinding

    Foutmelding: snel knipperend rood lampje. 6. APP EN WIFIVERBINDING Het wordt aanbevolen om de app Conga 4090 te downloaden, zodat u toegang heeft tot alle functies van de robot vanaf elke plaats. U zult de robot op de meest effectieve manier kunnen aansturen en u zult kunnen genieten van een uitstekende schoonmaak.
  • Seite 140: Waarschuwingen

    *Dit model is compatibel met de slimme speaker Google Home en de virtuele assistent Alexa De app installeren: • Download de app Conga 4090 via de App Store of Google Play. • Maak een account aan met u e-mailadres en stel een wachtwoord in.
  • Seite 141: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS 7. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD CENTRALE BORSTEL Draai de robot om en druk op de openingsknop van de centrale borstel om de afdekking te openen. Haal de centrale borstel eruit en maak het compartiment schoon. Maak de centrale borstel schoon met de verstrekte hulpmiddelen. Reinig de borstel met water en zeep indien nodig.
  • Seite 142 NEDERLANDS VUILRESERVOIR Haal het vuilreservoir uit de robot Open het klepje van het vuilreservoir en maak het reservoir leeg. Gebruik de schoonmaakborstel om de binnenkant van het vuilreservoir te reinigen. Installeer het vuilreservoir opnieuw in de robot. GEMENGDE RESERVOIR Haal het gemengde reservoir uit de robot. Haal het vuilcompartiment uit het gemengde reservoir.
  • Seite 143: De Batterij Verwisselen En Opladen

    8. DE BATTERIJ VERWISSELEN EN OPLADEN • Gebruik alleen batterijen, opladers of oplaadstations die verstrekt worden door Cecotec. • Gebruik alleen oplaadbare batterijen. • Probeer de batterij en het oplaadstation niet uit elkaar te halen, te openen of te repareren.
  • Seite 144: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 9. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oplossing De robot schakelt niet in • De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage. of begint niet met schoon- Laat de robot opladen voordat u hem opnieuw gebruikt. maken. • De temperatuur van de kamer is lager dan 0 ºC of hoger dan 50 ºC.
  • Seite 145: Technische Specificaties

    NEDERLANDS De robot begint niet op- • Zorg ervoor dat de robot niet in de Nacht-stand staat. In nieuw met schoonmaken. deze stand zal hij de schoonmaak niet hervatten. Als de robot handmatig op het oplaadstation geplaatst wordt, dan zal hij ook niet verder gaan met schoonmaken. De robot is offline.
  • Seite 146 Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Seite 148 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain www.cecotec.es...

Inhaltsverzeichnis