Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Piezas y Componentes
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes de Usar
  • Instalación
  • Funcionamiento
  • Mando a Distancia
  • APP y Conexión Movil
  • Cepillo Central
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Cepillo Lateral
  • Cambioy Carga de la Batería
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Reciclaje de Electrodomésticos
  • Garantía y SAT
  • Parts and Components
  • Safety Instructions
  • Before Use
  • Installation
  • Operation
  • Remote Control
  • Mobile APP and WI-FI Connection
  • Main Brush
  • Cleaning and Maintenance
  • Side Brush
  • Battery Replacement and Charging
  • Troubleshooting
  • Technical Specifications
  • Disposal of Old Electrical Appliances
  • Technical Support Service and Warranty
  • Pièces et Composants
  • Instructions de Sécurité
  • Avant Utilisation
  • Installation
  • Premier Nettoyage
  • Fonctionnement
  • Télécommande Sans Fil
  • App Mobile et Connexion Wi-Fi
    • Brosse Centrale
    • Avertissements
  • Nettoyage et Entretien
  • Brosse Latérale
  • Charger et Remplacer la Batterie
  • Résolution des Problèmes
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Électroménagers
  • Garantie et SAV
  • Parti E Componenti
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Installazione
  • Prima Pulizia
  • Funzionamento
  • APP E Connessione Wi-Fi
  • Spazzola Centrale
  • Pulizia E Manutenzione
  • Spazzola in Silicone
  • Cambio E Ricarica Della Batteria
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio Degli Elettrodomestici
  • Garanzia E SAT
  • Peças E Componentes
  • Instruções de Segurança
  • Antes de Usar
  • Instalação
  • Primeira Limpeza
  • Funcionamento
  • App E Conexão Wi-Fi
  • Limpeza E Manutenção
  • Limpeza E Mantenutenção
  • Carga E Troca da Bateria
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Eletrodomèsticos
  • Garantia E SAT
  • Onderdelen en Componenten
  • Veiligheidsinstructies
  • Voor Gebruik
  • Installatie
  • Werking
  • App en Wifiverbinding
  • Waarschuwingen
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • De Batterij Verwisselen en Opladen
  • Probleemoplossing
  • Technische Specificaties
  • Recyclage Van Elektrische Apparaten
  • Garantie en Technische Ondersteuning
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA 4090

  • Seite 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding...
  • Seite 4 INDICE INDEX 1. Parti e componenti 1. Parts and components 2. Istruzioni di sicurezza 2. Safety instructions 3. Before use 3. Prima dell’uso 4. Installazione 4. Installation 5. Operation 5. Funzionamento 6. Mobile APP and WI-FI connection 6. APP e connessione wi-fi 7.
  • Seite 65: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Roboter Back-Home Modus Eingeschaltet/ Auto-Modus Wi-Fi Netzwerk Einstellungen Roboter und Sensoren Lasersensor Oberer Deckel Back-Home/ Eingeschaltet/ Automatische Reinigung Infrarotempfänger-Sensor Stoßsensor...
  • Seite 66 DEUTSCH Laufrolle Linkes Rad Ladekontakte 14. Rechtes Rad Akku Silikonbürste: Speziell für Tierhaare Seitebürste Cepillo Jalisco: Speziell für harte Böden 10. Stoßstange Optischer Sensor: Zum Vermeiden von seitlichen Abdeckung des Motors Kollisionen Hauptbürste: Um alle Art von Oberfläche zu reinigen Mischbehälter Wasserfach Befestigung des Behälters...
  • Seite 67 DEUTSCH Ladestation Signalübertragung Bereich Ladekontakte Akkuanzeiger Schlitz für das Kabel Ladekontakte Wischtuchhalter und Wischtuch Wischtuch Wischtuchhalter Kletterverschluss Lasche...
  • Seite 68: Sicherheitshinweise

    Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. • Folgen Sie die Anweisungen, um das Gerät zu betrieben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
  • Seite 69 DEUTSCH • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Temperatur niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist. • Das Gerät funktioniert nur mit dem mitgelieferten Akku und Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
  • Seite 70: Vor Dem Gebrauch

    Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alles Verpackungsmaterial. • Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. 4. INSTALLATION ROBOTER UND LADESTATION INSTALLIEREN Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an...
  • Seite 71: Misch- Und Staubbehälter Einstecken

    DEUTSCH MISCH- UND STAUBBEHÄLTER EINSTECKEN Empfehlung: Es wird nicht empfohlen, die Wischen-Funktion bei erster Verwendung zu benutzen. Öffnen Sie den Deckel des Saugbehälter, befüllen Sie ihn mit Wasser, ohne ihn zu überfüllen. Vergewissern Sie sich, dass die Silikon-Lasche ordnungsgemäß geschlossen ist, um zu vermeiden, dass das Wasser rauskommt.
  • Seite 72: Erste Reinigung

    DEUTSCH Empfehlungen: • Verwenden Sie nicht die Wischen-Funktion, wenn der Roboter nicht beaufsichtig ist. • Entnehmen Sie den Mischbehälter beim Aufladen oder, wenn Sie ihn nicht über einen langen Zeitraum verwenden werden. • Wenn Sie Teppiche zu Hause haben, konfigurieren Sie Sperrbereiche, damit der Roboter nicht durchfährt.
  • Seite 73: Betrieb

    DEUTSCH 5. BETRIEB • Die Betriebsanzeige wechselt von orange auf blau, wenn der Akku vollständig geladen ist und der Roboter betriebsbereit ist. • Der Roboter kann nicht mit niedrigem Batteriestand betrieben werden. Empfehlung: Entnehmen Sie alle Kabel und Gegenstände des Bodens, bevor Sie den Roboter in Betrieb nehmen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden.
  • Seite 74: Fernbedienung

    DEUTSCH Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter Zurückkehr zur Ladestation zurückzukehren. Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist, kehrt er automatisch zur Ladestation zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie leer wird. Empfehlung: Entnehmen Sie beim Aufladen den Mischbehälter.
  • Seite 75 DEUTSCH Modi Wenn der Roboter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, wird er eine Karte erstellen und speichern, bevor die Reinigung beginnt. Benutzen Sie den Roboter mit Auto-Modus und Eco- Leistung, um die Karte 100% zu speichern. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der Verwendung blau leuchtet. Das signalisiert, dass der Roboter aktiviert ist.
  • Seite 76 DEUTSCH 3. Back-Home Modus Drücken Sie auf die Fernbedienung, um den Roboter zur Ladestation zu senden. Dieser Modus kann während einem anderen Reinigungszyklus aktiviert werden. Der Roboter stoppt die Reinigung und kehrt automatisch zur Ladestation zurück. Der Roboter folgt dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter Zurückkehr zur Ladestation zurückzukehren.
  • Seite 77 DEUTSCH Programmierung HINWEIS: Der Roboter kann nicht von mehr als ein Gerät gleichzeitig programmiert werden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Roboter mit der App oder Fernbedienung programmieren. Der Roboter verfügt über eine Programmierung-Funktion für eine maximale Reinigungswirkung. Die Zeiteinstellungen und der Reinigungsplan müssen von der Fernbedienung durchgeführt werden.
  • Seite 78: App Und Wlan-Netzwerk

    6. APP UND WLAN-NETZWERK Um von überall auf alle Funktionen Ihres Roboters zugreifen zu können, empfiehlt es sich, die App Conga 4090 herunterzuladen. Sie können den Roboter auf die effizienteste Art und Weise steuern und eine hervorragende Reinigung genießen. Vorteile der App: •...
  • Seite 79 Die App unterstützt 5GHz-Netzwerke. *Dieses Modell ist mit virtuellen Sprachassistenten Google Home und Alexa kompatibel. Einstellung: • Laden Sie die App Conga 4090 aus der App Store oder Google Play herunter. • Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. •...
  • Seite 80: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Abschnitt beschrieben zu verbinden. - Falls die Verbindung aufgetreten ist, überprüfen Sie: Der Roboter ist zu weit vom Router. Das WLAN -Passwort ist falsch. 7. REINIGUNG UND WARTUNG HAUPTBÜRSTE Drücken Sie die Freigabetaste der Hauptbürste, um den Deckel zu entnehmen. Entnehmen Sie die Hauptbürste und reinigen Sie die Bürstenlager.
  • Seite 81 DEUTSCH STAUBBEHÄLTER Nehmen Sie den Staubbehälter heraus. Öffnen Sie den Staubbehälter und leeren Sie ihn. Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um den Staubbehälter zu reinigen. Stecken Sie den Staubbehälter wieder in den Roboter. MISCHBEHÄLTER Nehmen Sie den Mischbehälter heraus. Trennen Sie das Schmutzfach von dem Behälter. Öffnen Sie das Schmutzfach und leeren Sie es.
  • Seite 82: Aufladen Und Ersetzen Des Akkus

    DEUTSCH HOCHLEISTUNGSFILTER Entfernen Sie den Hochleistungsfilter und schütteln Sie ihn, um den Schmutz zu entfernen. Empfehlungen: • Ersetzen Sie den Hochleistungsfilter jede 3 Monate (je nach Häufigkeit der Nutzung) • Zu Vermeidung von Verstopfungen reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer Bürste. •...
  • Seite 83: Problemlösung

    DEUTSCH 9. PROBLEMLÖSUNG Problem Lösung Der Roboter lass sich nicht • Der Roboter kann nicht mit niedrigem Batteriestand einschalten oder beginnt betriebt werden. Lassen Sie den Roboter vor Verwendung nicht die Reinigung. aufladen. • Die Raumtemperatur ist niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC.
  • Seite 84: Technische Spezifikationen

    Tuch, bringen Sie den Roboter zu einem neuen Standort und gemäß durch. versuchen Sie erneut. 10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Frequenzbänder: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Modell: Conga 4090 Produktreferenz: 05423 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Spannung und Frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz Maximale Emissionsleistung: 16 dBm...
  • Seite 85 Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann. • Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. • Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.

Inhaltsverzeichnis