Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Invacare Aquatec Sorrento Gebrauchsanweisung Seite 10

Badewannensitz / badewannendrehsitz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aquatec Sorrento:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sitsen kan vridas 90° till vänster och tillbaka till höger igen
i
för enklare på- och avstigning.
1. Dra upp den röda spaken på den vridbara badkarssitsen
→ bild 10, B och vrid sitsen till bad- eller avstigningsläge.
VARNING
Risk för att trilla av!
▸ Se till att den vridbara badkarssitsen klickar på plats i
badläget bild 10, A.
Underhåll och regelbunden kontroll
Om ovanstående rengörings- och säkerhetsanvisningar beaktas är
produkten underhållsfri.
▸ Kontrollera produkten regelbundet beträffande skador och för att
säkerställa att den är monterad på ett säkert sätt.
Rengörning och desinfektion
Produkten kan rengöras och desinficeras med vanliga rengöringsmedel.
▸ Desinficera produkten genom att torka av alla åtkomliga ytor med
desinfektionsmedlet (efter att produkten har monterats isär, om
möjligt).
!
Alla rengöringsmedel och desinfektionsmedel som används
måste vara effektiva, kompatibla med varandra och måste
skydda de material de är avsedda att rengöra. För informa-
tion om kontakttid och koncentration, se listan på desin-
fektionsmedel som har getts ut av Verbund für Angewandte
Hygiene e.V. (tysk organisation för tillämpad hygien,
www.vah-online.de) och Deutsche Vereinigung zur Bekämp-
fung der Viruskrankheiten e.V. (tysk organisation för kamp
mot virussjukdomar, www.dvv-ev.de).
▸ Rengör för hand.
▸ Använd inte aggressiva (pH-värde under 4,5 eller över 8,5)
eller repande rengöringsmedel.
▸ Rengöringstemperatur max. 85 °C under 3 minuter.
Återinsättning
Produkten är avsedd för återinsättning. Det maximala antalet återin-
sättningar beror på hur produkten används och hur ofta den används.
Innan du återanvänder produkten ska du rengöra och desinficera den
noga och kontrollera säkerhetsfunktionerna samt återställa dem vid
behov.
Återvinning
Uttjänta produkter och emballage ska omhändertas enligt gällande
lagar och bestämmelser.
Garanti
Vi ger en tillverkargaranti för produkten i enlighet med våra allmänna
affärsvillkor. Garantianspråk kan endast göras genom en auktoriserad
återförsäljare.
Utilização conforme as disposições
O produto destina-se apenas a constituir um auxiliador de duche e a
ser utilizado na banheira por pessoas que têm as seguintes condições:
- Dificuldades em manter-se de pé ou conservar o equilíbrio
- Pernas frágeis ou invalidez dos membros inferiores
- Problemas clínicos que interferem com o equilíbrio.
Qualquer outra utilização não é permitida.
ATENÇÃO Perigo de queda!
▸ Não se coloque de pé em cima deste produto.
▸ Não utilizar como ajuda para subir.
Temperatura de
funcionamento: 10 - 40 °C
Peso máximo do utilizador: 130 kg
Tempo de vida estimado
A vida útil prevista deste produto é de três anos, quando o mesmo é
utilizado em conformidade com as instruções de segurança, intervalos
de manutenção e utilização prevista indicados neste manual. A vida
útil efectiva pode variar de acordo com a frequência e intensidade de
utilização.
Volume de entrega
▸ Fig. 1.
Segurança
ATENÇÃO Risco de ferimentos!
▸ Não utilizar se estiver danificado.
Possibilidades de montagem
▸ Fig. 2.
Largura máx.: A = 650 mm; largura mín.: B = 550 mm.
Ajustável dos dois lados em cinco passos de 10 mm.
Montagem
CUIDADO Risco de entalamento!
▸ Tenha cuidado durante a montagem.
1. Retire os clipes de segurança dos dois tubos do chassis,
→ Fig 4. A.
2. Empurre as pernas no sentido dos tubos do chassis dos dois lados,
→ Fig 4. B.
3. Fixe as pernas dos dois lados utilizando os clipes de segurança,
→ Fig 4. C.
10
Encaixar os apoios dos braços
1. Baixe os apoios dos braços A sobre a placa do assento B dos
dois lados, → Fig 3.
ATENÇÃO
▸ Assegure que os dois fechos C em cada apoio dos braços
ficam travados na parte inferior da
placa de assento, emitindo um estalido.
Encaixar o encosto
1. Empurre o chassis do encosto A no sentido das aberturas poste-
riores da placa do assento B dos dois lados, → Fig 5.
ATENÇÃO
▸ Assegure que os dois fechos C do chassis do encosto
ficam travados na parte inferior da placa do assento, emit-
indo um estalido.
2. Puxe a capa do encosto para baixo A sobre os dois lados do
chassis do encosto, → Fig 6.
ATENÇÃO
▸ Assegure que as extremidades do chassis do encosto
estão bem localizadas nas reentrâncias D dos lados es-
querdo e direito da capa do encosto.
3. Prenda as faixas do encosto inserindo os fechos C nas fivelas D,
→ Fig 6.
4. Aperte as faixas do encosto, → Fig 7.
Aperte ou solte as faixas para ajustar a firmeza da capa do
i
encosto.
Para desmontar a cadeira, inverta a ordem de montagem.
Utilização
ATENÇÃO Risco de ferimentos!
▸ Não deslocar sob carga.
CUIDADO Risco de entalamento!
▸ Tenha cuidado durante a utilização.
1. Coloque o produto na banheira com os apoios pousados nas
arestas da banheira, → Fig 10. (O diagrama mostra o assento de
banheira oscilante).
2. Retire os clipes de segurança dos apoios, → Fig 9. A.
3. Pressione todos os apoios no sentido das arestas da banheira o
máximo que conseguir, → Fig 9. B.
4. Fixe todos os apoios nesta posição utilizando os clipes de
segurança, → Fig 9. C.
Assento de banheira
ADVERTÊNCIA
▸ Assegure que a superfície do assento está nivelada veri-
PT
ficando se ambas as pernas na frente do assento estão à
mesma altura, → Fig. 8.
▸ Certifique-se de que os apoios posteriores estão pousa-
dos na aresta da banheira e fixos em posição com os clipes
de segurança, → Fig. 9.
1. Desloque ambas as pernas para fora/para dentro até que o assen-
to fique apoiado numa posição estável na base da banheira,
→ Fig. 8, A (intervalo de ajuste contínuo = 55 mm).
Assento de banheira oscilante
ADVERTÊNCIA
▸ Certifique-se de que os apoios nos quatro lados estão
pousados na aresta da banheira e fixos em posição com os
clipes de segurança, → Fig. 9.
O assento oscila numa amplitude de 90º para a esquerda e
i
para direita, ajudando o utilizador a obter acesso.
1. Puxe para cima a alavanca vermelha no assento de banheira osci-
lante → Fig. 10, B e rode o assento de maneira a ficar na posição
de banho/desmontagem.
ADVERTÊNCIA Risco de queda!
▸ Assegure que o assento de banho oscilante fica fixo na
posição de banho, emitindo um estalido Fig. 10, A.
Manutenção e inspecção periódica
Se cumprir as indicações de limpeza e de segurança referidas em
cima, o produto não necessita de manutenção.
▸ Verifique o produto regularmente, procurando sinais de danificação
e assegurando que está montado de forma segura.
Limpeza e desinfecção
O produto pode ser limpo e desinfectado utilizando detergentes
disponíveis comercialmente.
▸ Desinfecte o produto limpando com desinfectante todas as su-
perfícies de acesso comum (se possível, desmontando primeiro o
produto).
Risco de ferimentos!
Risco de ferimentos!
Risco de ferimentos!
Risco de queda!
Risco de queda!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis