Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
LIBRETTO ISTRUZIONI
PIANI COTTURA INCASSO
INSTRUCTION MANUAL
MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES
GEBRAUCHSANLEITUNG
EINBAUKOCHMULDEN
M ANUAL DE I NSTRUCCIONES
ENCIMERAS A EMPOTRAR
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE
CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy
IT
GB
FR
DE
ES
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CDI32B

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS MANUEL D’INSTRUCTIONS TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES GEBRAUCHSANLEITUNG EINBAUKOCHMULDEN M ANUAL DE I NSTRUCCIONES ENCIMERAS A EMPOTRAR MANUAL DE INSTRUÇÕES PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy...
  • Seite 3: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Avvertenze e consigli per l'uso IMPORTANTE! Questo manuale costituisce parte integrante dell’apparecchio. Occorre conservarlo integro e a portata di mano per tutto il ciclo di vita del piano di cottura. Consigliamo una attenta lettura di questo manuale e di tutte le indicazioni in esso contenute prima dell’utilizzo dell’apparecchio. Conservare gli eventuali ricambi in dotazione.
  • Seite 4: Consigli Per La Cottura

    La tipologia dei simboli può variare leggermente a seconda dell'estetica, ma le funzioni rimangono invariate. Accensione (ON/OFF) Display del timer Livello di potenza Indicatore della piastra col timer Piastra selezionata Funzione "Lock" (CDH32C) Indicator della funzione "Lock" Aumentare Timer ON/OFF Diminuire Funzione pausa (CDI32B)
  • Seite 5 Accensione/spegnimento del Touch Control Dopo l'accensione, il Touch richiede circa un secondo prima di essere pronto al funzionamento. Dopo il reset tutti i led lampeggiano per circa 1 secondo. Passata questa fase, tutti i display ed i led si spengono ed il Touch control va in modalità...
  • Seite 6: Indicatore Di Calore Residuo

    Funzione contaminuti L'apparecchio è dotato di un contaminuti indipendente da 1 a 99 min. Un segnale sonoro avvisa quando il tempo è scaduto. Se il touch è spento il timer autonomo può essere utilizzato attivando il tasto di timer. Attivando il tasto di accensione, il touch ritorna in modalità...
  • Seite 7 INDUZIONE Attenzione: Il dispositivo "Basic Induction " è conforme agli standard EMC in vigore. Per questo non si dovrebbero verificare interferenze con altri apparecchi elettronici. Si consiglia agli utenti con pace-maker o altri innesti elettronici di controllare con il produttore dell'apparecchio elettronico o con il proprio medico se esso è abbastanza sicuro rispetto alla compatibilità...
  • Seite 8 Funzione pausa (CDI32B) Quando almeno una zona di cottura è in funzione, gli elementi di riscaldamento possono essere spenti premendo il pulsante speciale assegnato per >= 1sec.. I tempi già programmati (anche per l'egg timer) vengono bloccati e non continuano durante la pausa. Anche il riscaldamento automatico e l'amplificatore vengono spenti su tutte le zone di cotture durante l'attivazione, il calcolo del calore residuo e il limite del tempo di funzionamento continuano e non vengono interrotti.
  • Seite 9: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Importante! le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore qualificato; l'apparecchiatura deve essere installata correttamente, in conformità alle norme in vigore; qualsiasi intervento deve essere eseguito con l'apparecchio elettricamente disinserito; Installazione nel top (piano del mobile) Il piano di cottura può essere installato in tutti i mobili, purchè resistenti al calore (almeno 90°C); Le dimensioni del foro da praticare per l'incasso nel piano del mobile e le distanze minime da rispettare con le pareti posteriori, laterali e sovrastanti l'apparecchio, sono indicate nelle figura 1.
  • Seite 10 Codice Descrizione Possibile causa risoluzione errore Surriscaldamento delle parti elettriche Lasciare raffreddare ER03 & Attivazione continua dei Acqua o stoviglie sul vetro nella Pulizia della sensori per più di 10 secondi zona del Touch Control superficie permanent tone Errore nella scheda madre Scheda di controllo difettosa Sostituire la scheda 5V - corto circuito nella scheda di potenza.
  • Seite 11 Servizio clienti dell operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia.
  • Seite 12: Declaration Of Conformity

    Important warnings and tips for use IMPORTANT! This manual constitutes an integral part of the appliance. It must be kept intact and within easy reach during the entire life of the cooktop. Please carefully read this manual and all the instructions contained herein before using the appliance.
  • Seite 13: Control Settings

    On key (ON/OFF Control) Timer display Timer plate indicator Power level Lock function (CDH32C) Selected plate Lock indicator Plus Timer ON/OFF Minus Pause function (CDI32B)
  • Seite 14 Turning Touch Control on/off After start-up, the touch control requires about one second before it is ready for use. After reset, all displays and LED’s will flash for about 1 second. After this time, all displays and LED’s go off and the touch control is in stand-by status.
  • Seite 15: Residual Heat Indicator

    Timer / Alarm mode The timer has two different working modes: Timer mode: When the programmed period is over, the timed heating element switches itself off automatically. If the timer is set in this mode, this is indicated by a led near the timer display. Alarm mode: This is only a count-down timer that does not control the heating elements;...
  • Seite 16 INDUCTION Warnings: The Induction complies with the valid EMC standards. Therefore no disturbances with other electronic devices should occur. User with pace maker or other electronic implant are recommended to check with the manufacturer of the electronic device or their medicine if their electronic device is adequate safe respecting to EMC The cooking surface may get hot even in case of inductive heating without direct heating of the cooking surface.
  • Seite 17: Recall Function

    The software may reduce the power or switch off all cooking zones in case of too high measured temperature values. Pause Function (CDI32B) When at least one cooking zone is in operation, the heating elements may be switched off by actuating the special key “pause”...
  • Seite 18: Maintenance

    FIT INSTRUCTION Important! These instructions are intended for qualified technicians. The appliance must be installed correctly, in compliance with current laws. Before carrying out any operation on the appliance, it must be disconnected from the electric supply. Position (fig.1) The hob is designed to be fitted into a work surface which is larger than the hob. The dimension of the hole to be made in the worktop and the minimum distances between rear and side walls and those above are showed on figure n°1.
  • Seite 19 Error code Description Possible error cause Error clearing Overheating of the induction coils Cooling down necessary ER03 & Permanent use of keys; Water or cooking utensils on the Cleaning of the Control unit cuts off after 10 sec glass above the control unit operational surface permanent tone Error on filter board...
  • Seite 20: Déclaration De Conformité

    Avertissements et conseils importants pour l'utilisation IMPORTANT ! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il faut le conserver en bon état et à portée de la main pour tout le cycle de vie de la table de cuisson. Lire attentivement ce manuel et toutes les indications qu'il contient avant l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 21 CUISSON TOUT RÉGLAGE, TRAVAIL DE MAINTENANCE, ETC. DOIT ÊTRE EFFECTUÉ SUR UNE TABLE DE CUISSON DEBRANCHÉE DU SECTEUR. La caractéristique de la table en vitrocéramique est de permettre une transmission rapide de la chaleur dans le sens vertical, par les éléments chauffants placés sous la table de cuisson, aux casseroles posées sur celle-ci. La chaleur ne se propage pas en mode horizontal et donc le verre reste "froid"...
  • Seite 22 Marche/arrêt du Touch Control Après la mise sous tension, il faut 1 seconde à l'unité de commande pour être prête à fonctionner. L'unité de commande peut ensuite être allumée en appuyant sur la touche de MARCHE/ARRÊT. Le système électronique reste activé pendant 20 secondes. Si entre temps aucune fonction ou aucun temps de cuisson ne sont sélectionnés, le système électronique se remet automatiquement en mode STAND-BY, en émettant un signal sonore.
  • Seite 23: Fonction Minuteur

    Fonction minuteur Minuteur autonome 1-99 minutes, avec signal sonore indiquant que le temps programmé est écoulé. Cette fonction est disponible uniquement hors fonctionnement, c'est-à-dire lorsque aucune cuisson n'est programmée sur le foyer. Minuteur autonome • Si l'unité de commande est allumée, le minuteur autonome peut être activé en appuyant sur la touche de sélection du minuteur.
  • Seite 24 INDUCTION Important: La “Induction ” est conforme aux normes EMC applicables. De plus, aucun autre appareil électronique ne doit provoquer d'interférences. Les utilisateurs portant un stimulateur cardiaque ou tout autre implant électronique doivent contrôler avec le fabricant de l'appareil électronique ou leur médecin si leur appareil est conforme aux normes EMC.
  • Seite 25 Salissures sur la surface vitrocéramique Les salissures, habituellement des résidus alimentaires et/ou de l’eau, peuvent éventuellement être confondues avec une commande sensitive. Aussi, l'humidité en couches fines (film, traînées) pourrait produire cet effet. Pour de grandes quantités en particulier, il se peut qu'aucune, une, plusieurs ou toutes les touches puissent donc être confondues et activées brièvement ou de manière permanente.
  • Seite 26: Installation

    INSTALLATION Attention: Toutes les opérations devraient être effectuées par du personnel qualifié L'installation doit etre effectuée conformément aux normes en vigueur Avant toute opération débrancher la plaque de cuisson du secteur Positionnement (fig.1) L'appareil est conçu pour être intégré sur un plan de travail. Les dimensions de la découpe dans le meuble et les distances minimums entre les parois arrière, latérales et celles situées au-dessus de l’appareil sont indiquées sur la figure n°1.
  • Seite 27 Erreur Description Cause possible Error clearing Surchauffage des spirales Refroidissement nécessaire ER03 & Pression continue sur les touches Présence d'eau ou d'ustensils de cuisine Nettoyage de la Coupure de l'unité au bout de 10 sec sur le verre de l'unité de commande surface de travail permanent tone Erreur sur le filtre de signaux...
  • Seite 28 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit und praktische Tipps Wichtig: Diese Bedienungsanleitung gehört untrennbar zu Ihrem neuen Gerät. Bewahren Sie die Anleitung daher gut auf, damit Sie später darin nachlesen können. Vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls weiterzugeben, falls Sie das Gerät einmal verschenken oder verkaufen sollten. Bitte lesen Sie diese Anleitung und alle weiteren Dokumente gut durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
  • Seite 29: Empfehlungen Zu Leistungsstufen

    Sie eine Auswahl (oder sämtliche) der folgenden Symbole vor. Das Aussehen der Bedienelemente kann dabei aus ästhetischen Gründen etwas unterschiedlich ausfallen, die Funktion bleibt jedoch dieselbe. Ein-/Austaste (ON/OFF) Timeranzeige Leistungsstufe Timer-gesteuerte Kochstelle Sperrfunktion (CDH32C) Ausgewählte Kochstelle Sperrfunktionsanzeige Plus Timer ein/aus Minus Pausenfunktion (CDI32B)
  • Seite 30: Kochzonen Einschalten

    Sensortastenbedienung ein- und ausschalten Nach dem Einschalten dauert es etwa 1 Sekunde, bis sich die Sensortastenbedienung lassen. Nach dem Rücksetzen blinken das Display und sämtliche LEDs etwa 1 Sekunde lang. Anschließend erlöschen das Display und sämtliche LEDs, die Sensortasten sind bereit. Mit der Ein-/Austaste schalten Sie die Sensortastenbedienung ein. Die Displays leuchten auf.
  • Seite 31: Kochzonen Per Timer Programmieren

    angezeigt. Falls das Gerät nun abgeschaltet wird, bleibt die Kindersicherung aktiv. Zum endgültigen Aufheben der Sperre drücken Sie nun die Kochzone-Auswahltaste und die Minustaste gleichzeitig, gleich danach drücken Sie noch einmal die Minustaste. Nachdem Sie sämtliche Schritte in der richtigen Reihenfolge und innerhalb von 10 Sekunden ausgeführt haben, wird die Sperre aufgehoben, das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus.
  • Seite 32: Automatische Topferkennung

    Induktionskochfelder Wichtig: Dieses keramische Induktionskochfeld entspricht vollständig der aktuellen Gesetzgebung hinsichtlich elektromagnetischer Interferenzen und wurde so entwickelt, dass andere elektronische Geräte nicht beeinträchtigt werden. Dies setzt voraus, dass diese Geräte dieselbe Gesetzgebung einhalten. Da das Kochfeld in seiner unmittelbaren Umgebung Magnetfelder erzeugt, müssen Herzschrittmacher und aktive Herzimplantate den maßgeblichen Bestimmungen entsprechen.
  • Seite 33: Verschmutzungen Der Glaskeramischen Oberfläche

    Verschmutzungen der glaskeramischen Oberfläche Verschmutzungen durch Lebensmittel und/oder Wasser können in Ausnahmefällen ungewollte Tastenbetätigungen auslösen. Dieser unerwünschte Effekt kann auch durch Feuchtigkeit ausgelöst werden. Gerade bei großflächigen Verschmutzungen besteht die Möglichkeit, dass ein bis mehrere Tasten versehentlich ausgelöst und kurz oder dauerhaft betätigt werden.
  • Seite 34 Montagehinweise Wichtig! Diese Hinweise richten sich ausschließlich an qualifizierte Techniker Das Gerät muss unbedingt gemäß gültigen Vorschriften installiert werden Vor sämtlichen Arbeiten muss das Gerät vollständig von der Stromversorgung getrennt werden Aufstellungsort Das Kochfeld ist zum Einbau in Arbeitsplätzen vorgesehen, welche eine größere Fläche als das Kochfeld selbst abdecken.
  • Seite 35 Fehlercode Beschreibung Mögliche Fehlerursache Fehlerbehebung Überhitzung der Induktionsspulen Abkühlen lassen ER03 & Dauerton Permanente Betätigung einer Taste; Wasser oder Kochutensilien auf dem Glas die Steuerung schaltet nach 10 oberhalb der Steuereinheit Arbeitsfläche reinigen Sekunden ab Fehler der Filterplatine Steuerungs-Flash-Speicher defekt; Prüfsumme Filterplatine tauschen i ht k 5 Volt-Kurzschluss an Leistungsplatine...
  • Seite 36: Declaración De Conformidad Ce

    Advertencias y consejos importantes para el uso ¡IMPORTANTE! Este manual es parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro y al alcance de la mano durante todo el ciclo de vida de la encimera. Aconsejamos leerlo atentamente, examinando con particular atención sus instrucciones antes de utilizar el aparato. Consérvense los eventuales recambios entregados adjuntos.
  • Seite 37 El tipo de los símbolos puede variar ligeramente según la estética, pero las funciones son las mismas. Encendido (ON/OFF) Display del temporizador Nivel de potencia Indicador de la placa con el temporizador Función "Lock" (CDH32C) Placa seleccionada Indicador de la función "Lock" Aumentar Temporizador ON/OFF Reducir Función pausa (CDI32B)
  • Seite 38 Encendido/apagado del Touch Control Tras el encendido, el Touch Control necesita aproximadamente un segundo antes de estar listo para el funcionamiento. Tras el restablecimiento, todos los leds parpadean durante aproximadamente 1 segundo. Pasada esta fase, todos los displays y los leds se apagan y el Touch Control se pone en modalidad stand-by. El Touch Control se enciende y apaga pulsando solo la tecla "ON/OFF".
  • Seite 39 Función "Lock" (CDH32C) Con la tecla “lock” se puede bloquear por completo el control (dispositivo), para protegerlo contra acciones accidentales. Si está presente la tecla "Lock", púlsela para bloquear la zona de los mandos; vuelva a pulsarla para desbloquearla. Todos los displays mostrarán una "L" que significa "Lock" - bloqueado. Esta operación debe realizarse antes de 10 seg.
  • Seite 40 INDUCCIÓN Atención: El dispositivo "Basic Induction" es conforme a las normas EMC vigentes. Por lo tanto, no se deberían producir interferencias con otros aparatos electrónicos. Se recomienda a los usuarios con marcapasos o demás implantes electrónicos que consulten con el fabricante del aparato electrónico o con su médico si este es lo suficientemente seguro en cuando a la compatibilidad electromagnética.
  • Seite 41 Restos sobre la superficie de vitrocerámica El sistema puede confundir la presencia de suciedad en el cristal (como restos de alimentos y/o agua) con el toque de una tecla. La humedad en finas capas (películas, manchas) puede tener el mismo efecto. Así pues, especialmente en cantidades mayores, el sistema puede considerar que ninguna, una, muchas o todas las teclas han sido accionadas brevemente o durante un largo periodo.
  • Seite 42: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ¡Importante! Las instrucciones están dirigidas a un instalador autorizado. El aparato debe ser instalado correctamente respetando las normas vigentes. Toda intervención debe realizarse cuando el aparato está desconectado. Instalación en la encimera del mueble El plano puede instalarse en todo tipo de muebles resistentes al calor (temperatura mínima 90°C) Las dimensiones del corte y las distancia mínimas entre las paredes posteriores, laterales y sobra, se indican en la fig.1.
  • Seite 43: Código De Error

    Código de Descripción Posible causa Solución error Recalentamiento de las partes eléctricas Deje enfriar ER03 y tono Activación continua de los sensores Agua o vajillas sobre el cristal Limpieza de permanente durante más de 10 segundos en la zona del Touch Control la superficie Error en la placa base Tarjeta de control defectuosa...
  • Seite 44: Declaração De Conformidade Ce

    Avisos importantes e dicas para utilização IMPORTANTE Este manual constitui uma parte integrante do seu equipamento. Deve ser mantido intacto e de fácil acesso enquanto possuir a placa de cozedura. Leia atentamente este manual e todas as informações nele contidas antes de utilizar o equipamento. A instalação e as ligações eléctricas devem ser realizadas por um técnico qualificado e devem estar em conformidade com as instruções do fabricante e de total acordo com as leis vigentes e regulamentos de segurança.
  • Seite 45 A tipologia dos controlos poderá mudar conforme a estética do equipamento; contudo, as funções são as mesmas Accensione (ON/OFF) Visor do temporizador Nível de potência Indicador da placa do temporizador Placa seleccionada Função de bloqueio (CDH32C) Indicador de bloqueio Mais Temporizador ON/OFF Menos Função pausa (CDI32B)
  • Seite 46 Ligar/desligar controlo digital Após o accionamento, o controlo digital exige cerca de um segundo até que esteja pronto a utilizar. Após reiniciar, todos os visores e LEDs piscarão durante cerca de 1 segundo. Após este tempo, todos os visores e LEDs se apagarão e o controlo digital estará...
  • Seite 47: Indicador De Calor Residual

    Função de bloqueio para crianças (CDH32C) Quando estiver presente o botão "key-lock" , prima-o para bloquear. Prima-o novamente para desbloquear. Caso contrário, para bloquear prima a tecla de selecção da área de cozedura e simultaneamente a tecla menos e depois prima outra vez a tecla de selecção da área de cozedura.
  • Seite 48 INDUÇÃO Atenção: O dispositivo “Basic Induction” está em conformidade com a norma EMC em vigor. Como tal, não se deverão verificar interferências com os outros aparelhos electrónicos. Aconselha-se aos utilizadores com pace-maker ou outros dispositivos electrónicos a verificar com o fabricante do aparelho electrónico ou com o próprio médico se o aparelho é...
  • Seite 49 Função pausa Quando pelo menos uma zona de cozedura está em funcionamento, os elementos de aquecimento podem ser desligados, pressionando um botão especial durante >= 1seg.. Os tempos já programados (também para o temporizador para ovos) são bloqueados e não continuam durante a pausa. Também o aquecimento automático e o amplificador são desligados em todas as zonas de cozedura durante a activação.
  • Seite 50: Instruções Para A Instalação

    INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Importante! As instruções são dirigidas a um instalador qualificado. O produto deve ser correctamente instalado, em conformidade com as normas em vigor. Qualquer operação deve ser efectuada com o produto desligado electricamente. Instalação no top (base do móvel) A placa de fogão pode ser instalada em todos os móveis,desde que sejam resistentes ao calor (mínimo 90°C).
  • Seite 51: Código De Erro

    Código de Descrição Possível causa Solução erro Sobreaquecimento das partes eléctricas Deixar arrefecer ER03 & Activação contínua dos sensores Água ou loiça sobre o vidro da zona Limpeza da durante mais de 10 segundos do Touch Control superficie permanent tone Erro na placa-mãe Placa de controlo danificada Substituir a placa...
  • Seite 52 After-sales service Before calling in the After-Sales Service If the hob fails to operate, we advise you to: Check that the plug is correctly inserted into the power socket. Check that the flow of gas is normal If you are unable to find the cause of the problem; switch the appliance off, do not tamper with it and call in the After-Sales Service.
  • Seite 53 Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr- Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr- Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-...
  • Seite 54 Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr- Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr- Connection to the power mains Branchement au resau Podlaczenie elektryczne Conecci n a la red eléctrica Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-...
  • Seite 55 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 56 Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø...
  • Seite 60 ONLY FOR ARGENTINA “Candy Electrodomésticos Argentina S.A.” Av. Gral. Luis María Campos 1061 Piso 7 C1426BOI- Ciudad de Buenos Aires Argentina H01A6450...

Inhaltsverzeichnis