Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pulizia Dell'evaporatore; Reinigung Des Kondensators; Reinigung Des Verdampfers; Austausch Einer Glasscheibe - Tecfrigo SNELLÈ 750 GBT-R-VU Zusammenbau Und Betrieb

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
1. PULIZIA DEL CONDENSATORE
I
1
. Togliere l'alimentazione elettrica, agendo sull'interruttore generale e sfilando la spina dalla presa.
2
. Togliere le viti di fissaggio della griglia anteriore e rimuoverla. . Con un pennello eliminare lo strato di
UK
pulviscolo dalle alette del condensatore.
griglia e ripristinare l'alimentazione elettrica

2. PULIZIA DELL'EVAPORATORE

D
1
. Controllare la presenza di brina e di ghiaccio sulle alette dell'evaporatore. . Qualora lo strato di brina
risulti eccessivo e vi sia presenza di colate di ghiaccio con evidente ostruzione del passaggio dell'aria,
E
operare uno sbrinamento totale. Rimuovere la merce ponendola in altro luogo adeguatamente refrigerato
alla stessa temperatura. . Togliere l'alimentazione elettrica, lasciare la porta aperta anche dopo avere
F
rimosso la merce in conservazione.
dell'evaporatore. . Non usare corpi metallici taglienti o appuntiti nel tentativo di rimuovere il ghiaccio
NL
dall'evaporatore.
prima di rimetterlo in funzione
P
3. SOSTITUZIONE DI UNA VETRATA
1
. Togliere l'alimentazione.
S
fissaggio, sia l'esterna che l'interna, dagli angolari superiori, alla battuta della porta. . Sfilare gli angolari
dai montanti verso l'alto.
la nuova vetrata
DK
FIN
B
1. CLEANING THE CONDENSER
1
. Switch off the appliance and remove the plug from the wall- socket. . Unscrew the screws of the front
GR
grill and then remove it. . Remove the dust layer from the condenser's fins. . Use a vacuum cleaner to
remove the remaining dust from between the fins using a brush. . Replace the grill and switch on the
CZ
electricity supply
2. CLEANING THE EVAPORATOR
EE
1.
Looking through the upper peep-slit, check for the presence of ice crystals formed on the fins of the
evaporator. . Whenever the accumulation of ice crystals appears excessive, with the formation of layers
2
LV
of ice blocking the normal circulation of air, a complete de-frosting should be undertaken.
foodstuffs and store then in another suitably refrigerated site kept at the same temperature
LT
electricity supply, leave the door open even after removal of the foodstuffs.
bare hands the sharp edges of the evaporator fins. . Do not use sharp or pointed metal objects to remove
the ice from the evaporator. . Dry everything with care.
H
before restarting
3. REPLACEMENT OF A GLASS PANEL
M
1
. Switch off electricity supply.
the door. . Unscrew both the internal and external screws to the upper angle mountings at the door jamb.
3
PL
4
. Remove the corner mountings by sliding upwards. . Remove the glass panel by sliding upwards.
6.
Replace with new glass panel
SK
SLO

1. REINIGUNG DES KONDENSATORS

1
.Schutzschalter betätigen und Strom abschalten, dann Stecker herausziehen. . Befestigungsschrauben
des vorderen Gitters lösen und Gitter abnehmen. . Mit einem Pinsel Staub auf den Kühllamellen
entfernen. . Mit einem Staubsauger restlichen Staub beseitigen. . Gitter wieder einbauen und dann
4
Elektroanschluß wiederherstellen

2. REINIGUNG DES VERDAMPFERS

1
. Frost- oder Eisbildung auf den Kühllamellen des Verdampfers festellen. . Sollte die Frostschicht zu
dick oder die Lüftungsöffnungen durch Eis verstopft sein, ist eine komplette Entfrostung erforderlich.
Ware entfernen und an einem anderen, entsprechend gekühlten Ort mit gleicher Temperatur
unterbringen.
4. VORSICHT!
5
. Keine scharfen Metallwerkzeug benutzen, um das Eis von Verdampfer zu entfernen.
sorgfältig trocknen. . Das Gerät vor der Inbetriebnahme bei offener Tür trocknen lassen

3. AUSTAUSCH EINER GLASSCHEIBE

1
. Die Netzspannung wie beschrieben unterbrechen. . Die Scharnierschrauben an der Tür lockern und
Tür ausbauen. . Die inneren und äußeren Befestigungsschrauben an dem türanschlag von den oberen
Eckstücken losschrauben. . Die Eckstücke aus den pfosten nach oben lösen. . Die Glasscheiben nach
oben schieben und herausnehmen. . Die neue Glasscheibe einbauen
3
4. ATTENZIONE
5
6.
Asciugare con cura ogni cosa.
(vedi Fig.2).
2.
Svitare le viti delle cerniere della porta togliendola.
5.
Sfilare la vetrata interessata, facendola scorrere verso l'alto. . Ripristinare con
(vedi Fig.3).
3
(See picture 1)
6
(see picture 2)
2
. Unscrew the screws attaching the door-hinges to the frame and remove
(See picture 3)
(Sehen bild 1).
3
. Strom abschalten, nachdem die Waren herausgenommen wurde, Tür geöffnet lassen.
Die scharfe Kühllamellen des verdampfers nicht mit ungeschützten Händen berühren!
7
3
4
6
I
3
4.
Con l'aspirapolvere togliere la polvere residua. . Rimontare la
(vedi Fig.1).
a non toccare con le mani nude le alette taglienti
7
. Lasciare asciugare con la porta aperta l'apparecchio
UK
5
5
7.
Leave the appliance to dry with the door open
5
D
3
5
2
48
5
2
3.
Svitare le viti di
4
6
2
4
Remove the
. . Switch off
3
4.
Take care not to touch with
2
2
6.
Sämtliche Teile
(Sehen bild 2).
5
(Sehen bild 3).
Die

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis