Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
INSTALLAZIONE E USO
INSTALLATION AND USE
ZUSAMMENBAU
UND BETRIEB
INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION ET
MODE D'EMPLOI
INSTALLATIE EN GEBRUIK
INSTALAÇÃO E USO
INSTALLATION OCH BRUK
INSTALLATIONS OG
BETJENINGS
ASENNUS JA KÄYTTÖ
INSTALLATIE EN GEBRUIK
ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇ
INSTALACE A POUŽITÍ
UZSTĀDĪŠANA
UN
EKSPLUATĀCIJA
INSTALACIJA IN UPORABA
PAIGALDAMINE JA
KASUTAMINE
BEÉPÍTÉS ÉS HASZNÁLAT
INŠTALÁCIA A POUŽITIE
INSTALACJA I
UZYTKOWANIE
ISTALLAZJONI U UżU
INSTALIAVIMAS IR
NAUDOJIMAS
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
INSTANDHALTUNG
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
ONDERHOUD
MANUTENÇÃO
UNDERHÅLL
VEDLIGEHOLDEL-
SESANVISNING
HUOLTO-OHJEET
ONDERHOUD
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ÚDRŽBA
APKOPE
VZDRŽEVANJE
HOOLDUS
KARBANTARTÁS
ÚDRŽBA
KONSERWACJA
MANUTENZJONI
TECHNINIS APTARNAVIMAS
OASI 4-8 M
Italiano
English
Deutsch
Español
Français
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Suomi
Vlaams
Ellinika
e tina
Č š
Esti keel
Latvie u valoda
š
Lietuvi kalba
ų
Magyar
Malti
Polski
Sloven ina
č
Sloven ina
šč
I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecfrigo OASI 4 M

  • Seite 1 OASI 4-8 M Italiano English Deutsch INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET Nederlands MODE D'EMPLOI INSTALLATIE EN GEBRUIK Português INSTALAÇÃO E USO INSTALLATION OCH BRUK Svenska INSTALLATIONS OG BETJENINGS Dansk ASENNUS JA KÄYTTÖ...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 12.5 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.5 Fig.6 12.5 12.5 Fig.7...
  • Seite 4 manuale dell’operatore Manuale dell’operatore: Manuale del manutentore (Pag.48): 1. Apertura dell’imballaggio 1.Pulizia del condensatore 2. Apertura della cupola di protezione 2. Pulizia interna e dell’evaporatore 3. Pulizia della vasca interna 3. Sostituzione del motore di sollevamento della cupola 4. Pulizia della cupola e dell’esterno 4.Schema impianto di refrigerazione e schema elettrico 5.
  • Seite 5: Collegamento Alla Rete Elettrica

    manuale dell’operatore 6. PIANI D’APPOGGIO (Optional) Afferrare con le mani il bordo inferiore dei ripiani e ruotare verso l'alto , fino al raggiungimento della posizione orizzontale. Spingere in basso il bordo vicino alla vasca fino al bloccaggio di ogni piano vedi Fig.4).
  • Seite 6 Operator's guide Operator's guide: 9. Checking correct operation 10. Replacement of the lamp 1. Unpacking instructions 2. Opening the protective cover Maintenance manual (Page 48): 3. Cleaning the internal basin 4. Cleaning the cover and external parts 1. Cleaning the condenser 5.
  • Seite 7: Connection To The Mains

    Operator's guide 7. CONNECTION TO THE MAINS . Ensure that mains voltage and frequency are the same as those stated on the rating plate attached to the appliance. . Ensure that the supply socket: a) is properly earthed; b) fulfils the requirements of the rated current as set out on the rating plate;...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: 9. Betriebskontrolle 1. Verpackungsöffnung. 10. Ersetzung der lampe 2. Öffnung der schutzkuppel 3. Reinigung der innenwanne Wartungshandbuch (S. 48): 4. Reinigung der kuppel und der aussenflächen 5. Stützende abstandshalter der schalen und 1. Reinigung des kondensators gebäckablagen 2. Reinigung des innenbereichs und des verdampfers 6.
  • Seite 9: Verbindung Mit Dem Stromnetz

    Bedienungshandbuch 6. ABLAGEFLÄCHEN (Optional) Fassen Sie den unteren Rand der Ablagen mit den Händen und drehen Sie sie nach oben (A),bis sie sich in horizontaler Stellung befinden.Drücken Sie den Rand nahe der Wanne (B) nach unten,bis sich jede einzelne Fläche blockiert (siehe Abb.4). 7.
  • Seite 10: Manual Del Usuario

    Manual del usuario Manual del usuario: 9. Control del funcionamiento 10. Sustitución de la lámpara 1. A pertura del embalaje 2. Apertura de la campana de protección Manuale del manutentore (Pág.49): 3. Limpieza de la cuba interior 4. Limpieza de la campana y del exterior 1.
  • Seite 11 Manual del usuario 6. PLANOS DE APOYO (Optional) Aferrar con las manos el borde inferior de los estantes y girarlos hacia arriba (A) hasta alcanzar la posición horizontal. Empujar hacia abajo el borde que se encuentra cerca de la cuba (B) hasta bloquear cada uno de los planos (Véase figura 4).
  • Seite 12 Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: 10. Remplacement de la lampe 1. Déballage Manuel du préposé à l'entretien (Pag.49): 2. Ouverture de la vitrine bombée de protection 3. Nettoyage de la cuve interne 1. Nettoyage du condensateur 4. Nettoyage de la vitrine bombée et nettoyage externe 2.
  • Seite 13: Branchement Au Réseau Électrique

    Guide de l'opérateur 6. PLANS D'APPUI (Optional) Tenir avec les mains le bord inférieur des tablettes et tourner vers le haut (A) jusqu'à atteindre la position horizontale. Pousser vers le bas le bord à côté de la cuve (B) jusqu'au blocage de chaque tablette (voir illustration 4).
  • Seite 14 Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding: 9. Controle van de goede werking 10. Vervanging van de lamp 1. Uitpakinstructies 2. Het openen van de beschermkoepel Onderhoudshandleiding (Blz. 49): 3. Het reinigen van de interne bak 4. Het reinigen van de koepel en van de buitenkant 1.
  • Seite 15: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Bedieningshandleiding 6. DE OPLEGVLAKKEN (Optional) Pak met beide handen de onderste rand van de oplegvlakken vast en draai deze naar boven (A) tot ze de horizontale positie bereikt hebben. Duw de rand aan de kant van de bak (B) naar beneden tot elk vlak geblokkeerd is (Zie Fig.
  • Seite 16 Manual do operador. Manual do operador: 9. Controlo de um regular funcionamento 10. Substituição das lâmpadas 1. A bertura da embalagem 2. Abertura da cúpula de protecção Manual do ténico de manutenção (Pag.50): 3. Limpeza do tanque interno 4. Limpeza da cúpula e da parte externa 1.
  • Seite 17: Ligação À Rede Eléctrica

    Manual do operador. 6. PLANOS DE APOIO (Optional) Segure com as mãos a borda inferior das prateleiras e rode-a para cima (A) até alcançar a posição horizontal. Empurre para baixo a borda perto do tanque (B) até ao bloqueio de cada plano (ver a Fig. 4). 7.
  • Seite 18 Manual för operatören Manual för operatören: 10. Utbyte av lampor Manual för underhållspersonalen (sid. 50): 1. H ur du öppnar förpackningen 2. Öppning av skyddskupan 3. Invändig rengöring av vattenbehållaren 1. Rengöring av kondensorn 4. Rengöring av kupan och utsidan 2.
  • Seite 19 Manual för operatören 6. UPPLÄGGNINGSYTOR (Optional) Ta tag i den nedre kanten av hyllorna och vrid uppåt (A) till horisontalt läge. Tryck på kanten intill behållaren (B) nedåt, tills hyllorna låsts fast (se fig. 4). 7. NÄTANSLUTNING Se till att nätspänning och nätfrekvens motsvarar vad som står på typskylten (A) på anordningen. . Se till att strömuttaget är: a) försett med jordledning.
  • Seite 20 Vejledning til operatør Vejledning til operatør: 10. Udskiftning af pære Vejledning til vedligeholdelsespersonale (Side 50): Instruktioner om udpakning 2. Åbning af beskyttelseshætte 1. Rengøring af kondensator 3. Rengøring af indvendig bund 4. Rengøring af hætte og yderside 2. Indvendig rengøring og rengøring af fordamperen 5.
  • Seite 21: Udskiftning Af Pære

    Vejledning til operatør 6. STØTTEPLADER (Optional) Tag fat i hyldernes nederste kant med hænderne. Drej herefter opad (A), indtil hylderne er anbragt i vandret position.Pres kanten i nærheden af bunden (B) nedad,indtil alle hylderne er blokerede.(Jvf. Fig.4) 7. TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN Kontrollér, at netspænding og -frekvens er i overensstemmelse med angivelserne på...
  • Seite 22 Käyttöopas Käyttöopas: 10. Lampun vaihtaminen Huolto-opas (sivu 51): Pakkauksen avausohjeet 2. Suojakuvun avaus 3. Sisäisen altaan puhdistus 1. Kondensaattorin puhdistus 4. Kuvun ja ulkopuolen puhdistus 2. Haihduttimen ja sisäpuolen puhdistus 5. Altaiden ja leivostasojen tukien välikappaleet 3. Kuvun nostomottorin vaihto 6.
  • Seite 23 Käyttöopas 6. TUKITASOT (Optional) Ota käsillä kiinni tasojen alareunasta ja käännä niitä ylöspäin (A), kunnes ne ovat vaakatasossa. Paina altaan (B) puoleista reunaa alaspäin, kunnes kaikki tasot lukkiutuvat kiinni. (katso kuva 4). 7. LIITÄNTÄ SÄHKÖVERKKOON . Varmista, että sähköjännite ja taajuus vastaavat laitteen taakse kiinnitetyn kyltin (A) arvoja. . Varmista, että...
  • Seite 24 Handleiding van de operator Handleiding van de operator: 10. Vervanging van de lamp Opening van de verpakking Handleiding van de persoon belast met het 2. Opening van de beschermingskoepel onderhoud (blz. 51): 3. Schoonmaak van de interne kuip 4. Schoonmaak van de koepel en van de buitenkant 1.
  • Seite 25 Handleiding van de operator 5. AFSTANDHOUDERS TER ONDERSTEUNING VAN DE KUIPJES EN DE PLATEN VOOR DE PATISSERIE Verwijder het beschermfolie van de afstandhouders. . Plaats de langste afstandhouders in de smalle openingen op de randen van de kuip en in de centrale ring. Plaats de kortste afstandhouders in de smalle openingen op de lange afstandhouders en op de randen van de kuip.
  • Seite 26: Εγχειρίδιο Χρήστη

    Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο συντηρητή (Σελ. 51 : Εγχειρίδιο χρήστη: ÁÍÏÉÃÌÁ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÁÓÉÁÓ 1. ÊÁÈÁÑÉÏÔÇÔÁ ÔÏÕ ÓÕÌÐÕÊÍÙÔÇ 2. ÅÓÙÔÅÑÉÊÇ ÊÁÈÁÑÉÏÔÇÔÁ ÊÁÉ 2. ¢ÍÏÉÃÌÁ ÔÏÕ ÈÏËÏÕ ÐÑÏÓÔÁÓÉÁÓ 3. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÄÅÎÁÌÅÍÇÓ ÊÁÈÁÑÉÏÔÇÔÁ ÔÏÕ ÅÎÁÔÌÉÓÔÇÑÁ 3. ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÏÕ ÊÉÍÇÔÇÑÁ 4. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÔÏÕ ÈÏËÏÕ ÊÁÉ ÔÏÕ ÅÎÙÔÅÑÉÊÏÕ ÁÍÕØÙÓÇÓ...
  • Seite 27 Εγχειρίδιο χρήστη (Optional) 6. ÅÐÉÐÅÄÁ ÓÔÇÑÉÎÇÓ ÐéÜóôå ìå ôá ÷Ýñéá ôçí êÜôù Üêñç ôùí ñáöéþí êáé ãõñßóôå ôç ðñïò ôá ðÜíù (Á), ìÝ÷ñé íá öôÜóåôå óôçí ïñéæüíôéá èÝóç. Óðñþîôå ðñïò ôá êÜôù ôçí Üêñç êïíôÜ óôç äåîáìåíÞ (Â) ìÝ÷ñé íá ìðëïêáñéóôåß êÜèå åðéöÜíåéá (âëÝðå...
  • Seite 28: Pokyny Pro Uživatele

    Pokyny pro uživatele Pokyny pro uživatele: 1 . Výměna žárovky 1 Otevření obalu Pokyny pro údržbu (str. 52): 2. Otevření krycího poklopu 3. Čištění vnitřního prostoru 1 Čištění kondenzátoru 4. Čištění poklopu a vnějšku zařízení . Čištění vnitřního prostoru a výparníku Podpůrné...
  • Seite 29: Výměna Žárovky

    Pokyny pro uživatele 7. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ Zkontrolujte, zda napětí a kmitočet v síti odpovídají údajům na štítku zařízení (A). Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka: a) vybavena vodičem pro uzemnění, b) vhodná pro jmenovitý proud, uvedený na štítku, c) vybavena ochranou podle norem IEC: - Magneto-tepelný spínač (ochranný spínač) s hodnotou Ověřte, zda v In= jmenovitá...
  • Seite 30 Kasutusjuhend Kasutusjuhend: Hooldusjuhend (Lk 52): 1. Pakendi avamine 1. Kondensaatori puhastamine 2. Kaitsekatte avamine 2. Sisemuse ja aurusti puhastamine 3. Sisekambri puhastamine 3. Katte tõstemootori vahetamine 4. Katte ja välisosa puhastamine 4. Külmutusseadme skeem ja elektriskeem 5. Säilitusnõude ja kondiitririiulite vahehoidikud 6.
  • Seite 31 Kasutusjuhend 7. ELEKTRIÜHENDUSED Veenduda, et elektrivõrgu pinge ja sagedus vastavad seadmele kinnitatud andmesildil (A) märgitud väärtustele. Veenduda, et elektripistikupesa on: a) varustatud maandusjuhtmega. b) sobiv andmesildil märgitud nimivooluga. c) varustatud kaitsega vastavalt IEC kaitseklassi standarditele:- residuaalvoolu magnet-termokaitselüliti (tavaliselt päästelüliti), mille In= andmesildil märgitud nimiväärtus.- Kontrollida, et keskkond ei ole plahvatusohtlik (AD).
  • Seite 32 Instrukcija operatoram Instrukcija operatoram: Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam (52.lpp): 1. Iepakojuma atvēršana 1 Kondensatora tīrīšana 2. Aizsardzības vāka atvērš Iekšpuses un iztvaicētāja tīrīšana Iekšējās tilpnes tīrīšana PaceĜamā vāka motora nomainīšana 4. Kupola un ārējas daĜas tīrīšana Saldēšanas ierīces shēma un elektriskā shēma 5 TilpĦu balsti un plaukti miltu izstrādājumiem 6.
  • Seite 33 Instrukcija operatoram 6. ATBALSTA PLAUKTI (Optional) Satveriet plaukta apakšmalu un pagrieziet uz augšu līdz plaukts ir horizontāla stāvoklī. Pabīdiet to uz leju blakus tilpnei (B), kamēr tas ir stingri nostiprināts savā vietā (sk. 4. att.). 7. PIESLĒGŠANA ELEKTROENERĂIJAS TĪKLAM Jāpārliecinās, vai elektroenerăijas tīkla spriegums un strāvas frekvence atbilst datiem, kas norādīti uz aprīkojuma plāksnītes (A).
  • Seite 34 Operatoriaus vadovas Operatoriaus vadovas: Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas (53 p.): 1 Pakuot÷s atidarymas 2. Apsauginio gaubto atidarymas 1. Kondensatoriaus valymas 3. Vidin÷s talpos valymas 2. Vidaus ir garintuvo valymas 4. Gaubto ir išor÷s valymas 3. Gaubto pak÷limo variklio keitimas 5. Atraminiai pad÷kliukų skyrikliai ir konditerijos lentynos 4.
  • Seite 35: Pajungimas Prie Elektros Tinklo

    Operatoriaus vadovas 7. PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO Įsitikinti, kad tinklo įtampa ir dažnis atitinka nurodytus skydelyje (A), įtaisytame ant aparato. Įsitikinti, ar maitinimo lizdas: a) yra su įžeminimo laidu. b) atitinka skydelyje nurodytą nominalią srovę. c) yra su IEC reiakalvimus atitinkančiomis saugomis:- magnetoterminiu diferencialiniu jungikliu (“gyvyb÷s Įsitikinti ar aplinkui n÷ra gelb÷toju”) kurio In= nominale vert÷, - Diferencialu, kurio jautrumas Id=30 mA.
  • Seite 36: Felhasználói Kézikönyv

    Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv: 9. A szabályos működés ellenőrzése 1 . Fénycső csere 1. A csomagolás felbontása 2. A védőbúra kinyitása Karbantartási kézikönyv (53. old.): 3. A belső tartály tisztítása 4. A búra és a kültér tisztítása 1. A kondenzátor tisztítása 5.
  • Seite 37 Felhasználói kézikönyv 6. RAKODÓ POLCOK (Optional) Fogják meg a polcok alsó peremét és azt forgassák felfelé a vízszintes pozíció eléréséig. Nyomják lefelé a tartályhoz közeli peremét valamenyi polc rögzítéséig (lásd 4. ábra). 7. CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ Győződjenek meg arról, hogy a hálózati feszültség és frekvencia megegyezzen a készülékre erősített táblácskán (A) feltüntetett adatokkal.
  • Seite 38 Manwal għall użu Manwal għall użu: 9. Kif tiċċekja li miexi tajjeb 10. Tibdil tal-lampa 1. Istruzzjonijiet ta' kif tne i l-ippakkjar ħħ Manwal għall-manutenzjoni (Pā. 53 : 2. Ftu ta' l-g atu ta' protezzjoni ħ ħ 3. Tindif tat-tank ta' āewwa 1.
  • Seite 39 Manwal għall użu 7. TQABBID MAL-MEJN Kun cert li l-frekwenza w l-vultaāā tas-supply eletriku jikkorispondi ma dawk li inataw fuq il ratin g plate (A) folja li jinstab gewwa l-istrument. Kun ċert li s-sokitt biex tipprovdi l-eletrikku g andhu dawn il- ħ...
  • Seite 40 Podrecznik operatora Podrecznik operatora: Podrecznik obslugi konserwacyjnej (str. 54): 1. Instrukcje otwierania opakowania 1. Czyszczenie kondensatora 2. Otwieranie kopuły ochronnej . Czyszczenie wnętrza i parownika 3. Czyszczenie komory wewnętrznej 3. Wymiana silnika podnoszącego pokrywę 4. Mycie kopuły i zewnętrzne obudowy 5.
  • Seite 41: Podłączenie Do Sieci Elektryczn Ej

    Podrecznik operatora 7. PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZN Upewnić się czy napięcie i częstotliwość sieci odpowiadają parametrom wskazanym na tabliczce (A) umieszczonej na urządzeniu. Upewnić się czy gniazdko wtyczkowe zasilania jest: a) wyposażone w przewód uziomowy. b) odpowiednie do prądu nominalnego określonego na tabliczce. c) wyposażone w zabezpieczenia zgodnie z normami IEC :- Włącznik magnetyczno-termiczny (zwykle puszka odcinająca dopływ prądu) z In= wartość...
  • Seite 42 Príručka pre operatéra Príručka pre operatéra: 10. Výmena žiarovky vnútorného osvetlenia 1. Otvorenie obalu Príručka pre údržbára (str. 54 : 2. Otvorenie ochranného kupolovitého poklopu 3. Čistenie vnútorného priestoru Čistenie kondenzátora. Čistenie kupolovitého poklopu a vonkajšieho priestoru . Čistenie vnútorného priestoru a čistenie 5.
  • Seite 43 Príručka pre operatéra 6. ODKLADACIA POLICA (Optional) Uchopte spodný okraj police a natočte ho smerom dohora tak, aby sa polica dostala do vodorovnej polohy. Zatlačte dolný okraj pri dne boxu až na doraz . (Pozri obr. 4) 7. NAPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ Presvedčte sa, či napätie a frekvencie siete zodpovedajú...
  • Seite 44 Priročnik za delavca Priročnik za delavca: 9. Kontrole za dobro delovanje hladilnika 10. Zamenjava žarnice 1. Navodila za odstranitev embalaže 2. Odpiranje zaš čitne kupole Priročnik za vzdrževalno osebje (stran 54 : 3. Čiščenje notranje kadi 4. Čiščenje kupole in zunanje površine 1 Čiščenje kondenzatorja.
  • Seite 45 Priročnik za delavca 6. OPORNI PREDALI (Optional) Prijeti z rokami spodnji rob predalov in jih obrniti navzgor (A), dokler se ne doseže vodoravnega položaja. Poriniti navzdol tisti rob blizu kadi dokler se vsaki predal ne blokira (glej skico 4). 7. POVEZAVA NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Dobro preveriti, da napetost in frekvenca omrežja so e nake kot tiste navedene na tablici (A) katera se nahaja na napravi.
  • Seite 46 Manuale del manutentore Maintenance manual Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manuel du préposé à l'entretien Onderhoudshandleiding Manual do ténico de manutenção Manual för underhållspersonalen Vejledning til vedligeholdelsespersonale Huolto-opas Handleiding van de persoon belast met het onderhoud Εγχειρίδιο συντηρητή Pokyny pro údržbu Hooldusjuhend Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas...
  • Seite 47 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 48 1. PULIZIA DEL CONDENSATORE . Togliere l'alimentazione elettrica, agendo sull'interruttore a protezione della presa e sfilando poi la spina dalla presa stessa. . Togliere la griglia di protezione del condensatore posta su uno dei lati della macchina. . Con un pennello eliminare lo strato di pulviscolo dalle alette del condensatore. . Con l'aspirapolvere togliere la polvere residua.
  • Seite 49: Limpieza Del Condensador

    1. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR Desconectar la alimentación eléctrica, apagando el interruptor general y quitando el enchufe de la toma. . Quitar la rejilla de protección del condensador situada en uno de los laterales de la máquina. . Con un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador. Con la aspiradora quitar el polvo residual.
  • Seite 50 1. LIMPEZA DO CONDENSADOR Desligue a alimentação eléctrica, actuando no interruptor de protecção da tomada e extraia a ficha da própria tomada. . Tire a grelha de protecção do condensador colocada num dos lados da máquina. . Com um pincel elimine a camada de poeira das aletas do condensador. Com o aspirador de pó, elimine os resíduos de pó.
  • Seite 51 1. KONDENSAATTORIN PUHDISTUS Kytke pois sähkö pistokkeen suojakytkimen avulla ja irrota pistoke vastakkeesta. Poista laitteen toiselle sivulle sijoitetun kondensaattorin suojaristikko. . Poista pöly kondensaattorin evistä käyttämällä harjaa. . Poista ripojen väliin jäänyt pöly imurilla. Pane kaikki osat takaisin paikoilleen suorittamalla annetut ohjeet päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Seite 52 . ČIŠTĚNÍ KONDENZÁTORU Odpojte přívod elektrické energie stisknutím ochranného vypínače zásuvky a vytáhněte zástrčku ze sítě. Odejměte ochranný rošt kondenzátoru na zadní straně zařízení. Štětcem odstraňte prach z lopatek kondenzátoru. Odsávačem vysajte zbylý prach. Přimontujte rošt na původní místo a zapojte zařízení...
  • Seite 53 1. KONDENSATORIAUS VALYMAS Atjungti maitinimo įtampą, pasukant apsauginį elektros lizdo jungiklį ir ištraukiant kištuką iš paties lizdo. Nuimti apsaugines kondensatoriaus groteles, įtaisytas galin÷je įrenginio dalyje. Šepet÷liu pašalinti nuo kondensatoriaus mentelių dulkelių sluoksnį. Siurbliu susiurbti likusias dulkes. V÷l prisukti groteles ir įjungti maitinimo įtampą (žr. pav.). 2.
  • Seite 54 1. CZYSZCZENIE KONDENSATORA Odłączyć urządzenie od zasilania za pomocą wyłącznika przy gniazdku sieciowym (jeśli gniazdko taki wyłącznik posiada) następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka. Wykręcić śrubki mocujące kratę z tyłu urządzenia i zdjąć ją. Pędzlem usunąć kurz ze skrzydełek kondensatora. Odkurzaczem usunąć pozostały kurz.
  • Seite 55 OASI 4-8 M 24Vcc...
  • Seite 56 OASI 4-8 M...
  • Seite 57 Alimentatore Comando cupola-interruttore Compressore Condensatore Evaporatore Filtro Interruttore Morsettiera Motoriduttore Neon Reattore Sonda Spina Starter Termostato Ventilatore condensatore Power supply unit Cover control-Switch Compressor Condenser Evaporator Filter Switch Terminal board Motor reducer Neon Reactor Probe Plug Starter Thermostat Condenser fan Netzteil Steuerung Kuppel - Schalter Kompressor...
  • Seite 58 Förkopplingsdon Kommando kupan - Brytare Kompressor Kondensor Förångare Filter Brytare Kabelklämma Kugghjulsmotor Neon Reaktor Sond Strömkontakt Startmotor Termostat Fläkt till kondensor Fødeledning Styring af hætten - Afbryder Kompressor Kondensator Fordamper Filter Afbryder Klemrække Reduktionsgear Neon Reaktor Sonde Strømforsynings stik Starter Termostat Kondensator ventilator Virtalähde...
  • Seite 59 Barošanas elements Kupola regulēšana - Slēdzis Kompressors Kondensators Iztvaicētājs Filtrs Slēdzis Kontaktu plate Motorreduktors Neons Reaktors Zonde Kontaktdakša Starteris Termostats Kondensatora ventilators Maitinimo blokas Gaubto valdymas - Jungiklis Kompresorius Kondensatorius Garintuvas Filtras Jungiklis Gnybtin÷ Motoreduktorius Neonas Reaktorius Zondas Srov÷s zondas Starteris Termostatas Kondensatoriaus v÷dintuvas...
  • Seite 60 COD: *ZM3609801* - Rev.0.1 TECFRIGO s.p.a. 42024 Castelnovo di Sotto (Reggio Emilia) Italy Via Galileo Galilei, 22 Tel. 0522.683246 / 0522.688443 Fax 0522.682196 Fax Uff. acquisti 0522.682311 Fax Uff. amm. 0522.688444 e-mail: info@tecfrigo.com http://www.tecfrigo.com...

Diese Anleitung auch für:

Oasi 8 m

Inhaltsverzeichnis