Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTPS 1100 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTPS 1100 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTPS 1100 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
Bomba sumergible para aguas sucias / Pompa a
immersione per acque scure PTPS 1100 A1
Bomba sumergible
para aguas sucias
Traducción del manual de instrucciones original
Bomba para águas residuais
Tradução do manual de instruções original
Schmutzwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung
IAN 316236_1904
Pompa a immersione
per acque scure
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Submersible Dirty Water Pump
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTPS 1100 A1

  • Seite 1 Bomba sumergible para aguas sucias / Pompa a immersione per acque scure PTPS 1100 A1 Bomba sumergible Pompa a immersione para aguas sucias per acque scure Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Bomba para águas residuais Submersible Dirty Water Pump Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3   Œ Ž ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Indicaciones especiales para un aspiradora! Con ello se ha decidido por funcionamiento seguro ....5 un producto de suprema calidad. Uso previsto .........5 Este aparato fue examinado durante la Descripción general ......6 producción con respecto a su calidad y sometido a un control final.
  • Seite 5: Indicaciones Especiales Para Un Funcionamiento Seguro

    Indicaciones especiales Uso previsto para un funcionamiento seguro La bomba de agua sucia es una bomba de desaguado y está destinada a transportar • Si hay personas en el agua, no agua y agua sucia (tamaño máx. de partí- se deberá utilizar la bomba de culas 35 mm) hasta una temperatura máx.
  • Seite 6: Descripción General

    Adaptador de ángulo con conexión Bomba sumergible para Quick-Connect Pieza reductora aguas sucias ...... PTPS 1100 A1 8 m cuerda de tracción de nylon Conexión de red ....230 V ~ 50 Hz Instrucciones de uso Consumo de potencia ....1100 W Cantidad máx.
  • Seite 7: Datos De Rendimiento

    ¡Atención! ¡Superficie calien- Datos de rendimiento te! ¡Peligro de quemaduras! Profundidad máxima de in- mersión de servicio Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de re- ciclaje. (l/h) Instrucciones de Símbolos en las instrucciones seguridad Esta sección trata de las normas...
  • Seite 8 pueden prescribir una edad be si se dan las medidas de mínima para la persona que protección eléctricas necesa- utiliza este equipo. rias. • Lleve calzado resistente para • Controle el aparato mientras protegerse ante las descargas esté funcionando (especialmen- eléctricas.
  • Seite 9: Seguridad Eléctrica

    del aparato, deberán ser reali- Deje que un experto autorizado zadas por un técnico electricis- repare los daños en su bomba ta. En caso de reparaciones, di- de inmersión. ríjase siempre a nuestro centro • No utilizar el cable para sacar de asistencia.
  • Seite 10: Conexión Eléctrica

    Conexión de la tubería • El aparato puede colgarse por el man- go ( 1) o sobre el suelo del pozo. Para colgar y/o extraer la bomba, La instalación de la bomba debe realizar- puede utilizar la cuerda de tracción de con una tubería fija, nylon ( 11) contenido en el volumen...
  • Seite 11: Regulación Del Punto De Conmutación

     Al utilizar la pieza reductora Esto puede comprobarse colocan- (Salida con 1“), tenga cuidado que do la bomba en un recipiente lleno el tamaño de las partículas sea de agua y elevando luego manual- máx. 18 mm, de lo contrario, pue- mente el interruptor de nivel de flotador ( den obstruirse la pieza reductora y...
  • Seite 12: Puesta En Marcha

    Limpieza/mantenimien- cuando ya no bombee más agua. Si la bomba marcha en seco, existe to/almacenaje el peligro de que se deteriore. Limpie y cuide el aparato de forma perió- Puesta en marcha dica. De esta forma se asegura su plena potencia y una larga vida útil.
  • Seite 13: Limpiar El Pie De La Bomba

    Eliminación y protección • En caso de ser necesaria una interrup- ción prolongada en su funcionamiento, del medio ambiente la bomba debe limpiarse cuidadosa- mente después de su última utilización El equipo, sus accesorios y el material de y antes de una nueva puesta en mar- embalaje deben reciclarse en forma com- cha, ya que de otro modo podrían patible con el medio ambiente.
  • Seite 14 brevemente por escrito en qué consiste el El producto está previsto solamente para defecto y cuándo se detectó. el uso privado y no comercial. La garantía Si el defecto está cubierto por nuestra caducará en el caso de un tratamiento garantía, le devolveremos el aparato re- abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- parado o uno nuevo.
  • Seite 15: Servicio De Reparación

    • Para todas las consultas, tenga Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo franqueados. (IAN 316236_1904) como prueba de Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra filial la compra.
  • Seite 16: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Fallas Causas Solución - Controlar la tensión de red Bomba no arran- - Falta tensión de red - Interruptor de nivel de flota- - Colocar el interruptor de nivel de flotador en una posición más dor ( 3) no conmuta elevada Bomba no eleva...
  • Seite 17: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......17 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Indicazioni specifiche per un nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto funzionamento in sicurezza ..18 altamente pregiato. Uso conforme ......18 Questo apparecchio è stato sottoposto a Descrizione generale ....19 un controllo di qualità durante la produ- Contenuto ........
  • Seite 18: Indicazioni Specifiche Per Un Funzionamento In Sicurezza

    Indicazioni specifiche • I bambini devono essere sorve- gliati per assicurarsi che non per un funzionamento giochino con l’apparecchio. in sicurezza • In caso di fuoriuscita di lubri- ficanti, potrebbero verificarsi • Se vi sono persone a contatto impurità del liquido. diretto con l’acqua, l’apparec- •...
  • Seite 19: Descrizione Generale

    Dati tecnici Riduzione Corda di nylon 8 m Istruzioni per l’uso Pompa ad immersione per acque scure ....PTPS 1100 A1 Smaltire il materiale di imballaggio ai sen- Tensione nominale .... 230 V~, 50 Hz si della normativa vigente Assorbimento nominale/ potenza installata .......1100 W...
  • Seite 20: Dati Prestazionali

    Attenzione! Superficie calda! Dati prestazionali Pericolo di ustione! Profondità di immersione massima. Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i rifiuti do- mestici. Simboli nelle istruzioni (l/h) per l’uso Avvertenze di sicurezza Simbolo di pericolo con indicazioni per preve- Questo paragrafo tratta le dispo- nire danni a persone o sizioni di sicurezza di base per il cose.
  • Seite 21 • Indossare scarpe adeguate senti i dispositivi di protezione come protezione contro le scos- elettrici necessari. se elettriche. • È necessario controllare l’appa- • Durante il funzionamento, recchio durante il suo funzio- adottare misure di sicurezza namento per rilevare tempesti- adeguate per tenere l’apparec- vamente un eventuale arresto chio lontano dalla portata dei...
  • Seite 22: Sicurezza Elettrica

    essere eseguite da una persona di alimentazione difettosi non qualificata. In caso di riparazio- devono essere riparati, ma so- ne, rivolgersi sempre al nostro stituiti con cavi nuovi. Occorre centro di assistenza. fare eseguire la riparazione dei danni dell’apparecchio a un Sicurezza elettrica: tecnico autorizzato.
  • Seite 23: Messa In Funzione

    Messa in funzione pompa è concepita per il collegamento ad una presa di corrente con un dispositivo Fissaggio/aggancio a corrente residua RCD (Residual Current Device) da 230 V~ 50 Hz. • Il pozzo di pompaggio dovrebbe ave- Collegamento del cavo re le misure di almeno 40 x 40 x 50 cm, in modo da consentire all’interrut- tore a galleggiante (...
  • Seite 24: Controllare Il Funzionamento

    Uscita con filettatura esterna alla ri-  Controllare l’interruttore a duzione (10) da 1“ per attacco di un galleggiante ( raccordo filettato da 1“; - Deve essere posizionato in ma-  Uscita con 1“ alla riduzione (10) per niera tale che possa sollevarsi e attacco di un tubo come raccordo a abbassarsi liberamente.
  • Seite 25: Verifiche Prima Della Messa In Funzione

    Posizionare l’interruttore a gal- • Accertarsi che all’interno dell’a- leggiante (3) verticalmente verso limentazione non sia consentito l’alto nella regolazione dell’altezza l’accesso di umidità o acqua. dell’interruttore a galleggiante (2). Pericolo di scossa elettrica. Pulizia/manutenzione/ Osservare costantemente la pompa durante il funzionamento manua- conservazione le.
  • Seite 26: Pulizia Dello Zoccolo Della Pompa

    • Pulire l’interruttore a galleggiante dai zione dell’altezza dell’interruttore a depositi con acqua pulita. galleggiante (2). Vedi immagine • Liberare il fondo del pozzo regolar- Smaltimento/Tutela mente dal fango e pulire anche le pareti del pozzo. dell’ambiente • Se la pompa non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, deve esse- Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, re pulita a fondo dopo l‘ultimo utilizzo...
  • Seite 27 dalla data di acquisto di questo prodotto, le indicazioni riportate nelle istruzioni per il prodotto verrà riparato o sostituito – a l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- nostra discrezione - gratuitamente da noi. gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali Questa prestazione di garanzia presuppo- si viene avvertiti, sono tassativamente da ne che venga presentato entro il termine di...
  • Seite 28: Servizio Di Riparazione

    Svolgimento in caso di garanzia Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le l’indicazione del difetto. seguenti indicazioni: Apparecchi spediti in porto assegnato - •...
  • Seite 29: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Problema Possibile causa Soluzione Controllare presa di corrente, cavo di alimentazione, cavi, spina Manca la tensione di rete. di alimentazione, eventuali ripara- La pompa non si zioni a carico di un elettricista. avvia. Interruttore a galleggiante Portare l’interruttore a galleggian- 3) non si accende.
  • Seite 30: Introdução

    Conteúdo Introdução Introdução .........30 Parabéns pela compra do seu novo apare- Instruções especiais para um lho. Com a sua compra, decidiu-se por um funcionamento seguro ....30 produto de alta qualidade. Este aparelho Uso previsto .......31 foi testado durante a produção em relação Descrição geral ......31 à...
  • Seite 31: Uso Previsto

    Device) com uma corrente de suja (partículas com uma dimensão máx. dimensionamento não superior a de 35 mm) a uma temperatura de, no má- ximo, 35 °C. 30 mA. Fusível de, pelo menos, 6 A. Ela é indicada, por exemplo, para o en- •...
  • Seite 32: Vista Geral

    Dados técnicos Redutor 8 m de corda de tração em nylon Bomba para águas Manual de Instruções residuais ......PTPS 1100 A1 Vista geral Tensão de alimentação ..230 V~, 50 Hz Consumo de energia atribuído 1 Pega redonda (potência) ........ 1100 W 2 Interruptor de boia-regulação da...
  • Seite 33: Medidas De Segurança

    Medidas de segurança Símbolos que aparecem no manual de instruções Esta secção trata das instruções básicas de segurança a serem ob- Sinais de perigo para a servadas durante o trabalho com o prevenção de danos fí- sicos ou de danos mate- aparelho.
  • Seite 34: Segurança Eléctrica

    • Mantenha o aparelho num sí- • É favor ter em conta que a bom- tio seco e fora do alcance das ba não é apropriada para o crianças. funcionamento em regime contí- nuo (p. ex. corrente de água em Cuidado! Assim poderá...
  • Seite 35: Colocação Em Funcionamento

    • Depois da montagem e durante utilização ao ar livre. Sempre desenrole totalmente o fio antes o funcionamento do aparelho, deve-se ter fácil acesso à ficha de usar o aparelho. Verifique se o cabo está danificado. de rede. • Retire a ficha da tomada de •...
  • Seite 36: Ligação À Rede

    Cuide para nunca segurar Ou utilize uma união roscada no nem suspender o aparelho adaptador angular com ligação Quick- pelo cabo de ligação à rede. Connect (9) ou na peça redutora (10). Há risco de choque eléctrico se o cabo estiver danificado. Œ...
  • Seite 37: Modo Manual

    O ponto de ligação e de desligamento do Existe o perigo de funcionamento 3) pode ser fixo interruptor de boia ( em seco, se o cabo do interruptor flutuante ( em diferentes engates: 12) for demasiado comprido, especialmente se o Afrouxe o alavanca (13) no dispo- dispositivo de ajuste de altura do interruptor flutuante (...
  • Seite 38: Limpeza/Manutenção/ Armazenagem

    • Verifique se o conduto de pres- Trabalhos gerais de limpeza são foi correctamente ligado. • Evite que a bomba funcione a • Para usar a bomba de modo portátil, seco. Verifique regularmente a esta deve ser limpa com água clara funcionalidade do interruptor após cada emprego.
  • Seite 39: Armazenagem

    Armazenagem Termos de garantia O período de garantia começa a contar • Guarde o aparelho limpo, seco e fora da data da compra. Mantenha guardado do alcance das crianças. o talão de compra original. Esse docu- • Para o armazenamento, desaparafusar mento é...
  • Seite 40 A prestação de garantia aplica-se a falhas potência, transportar rapidamente um de material ou defeitos de fabrico. Esta ga- certo volume de água, ou seja, esvaziá-la. rantia não cobre os componentes do pro- Bombas de drenagem não são apropria- duto que estão sujeitos a desgaste normal das para serem usadas como bombas de e que são portanto consideradas como irrigação (p.ex.
  • Seite 41: Serviço De Reparação

    mas de receção e custos adicionais, use Não serão aceites máquinas ou aparelhos apenas o endereço que lhe for comuni- não franqueados, devolvidos como merca- cado. Certifique-se de que o envio não dorias volumosas, ou através de serviços foi enviado livre de franquia, através de postais por expresso ou especiais.
  • Seite 42: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Falhas Motivos Eliminação Verificar a corrente Falta corrente A bomba não fun- Colocar o interruptor flutuante auto- O interruptor flutuante ( ciona mático numa posição mais elevada não funciona A bomba não trans- O conduto de pressão está Desfazer a dobra porta dobrado...
  • Seite 43: Introduction

    Content Introduction Introduction .......43 Congratulations on the purchase of your Special instructions for safe new device. With it, you have chosen a operating ........44 high quality product. Areas of Application ....44 During production, this equipment has General Description ....45 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 44: Special Instructions For Safe Operating

    GB MT Special instructions for Areas of Application safe operating The dirty water submersible pump is a drainage pump and designed for trans- • The equipment is not to be oper- porting water and sewage water (max. ated if there are people in the particle size 35 mm) up to a temperature of max.
  • Seite 45: General Description

    8 m nylon cord Instruction Manual Dirt Water Functional description Submersible Pump ....PTPS 1100 A1 Rated voltage ....230 V~, 50 Hz The dirty water submersible pump has a Rated power input/ stainless steel casing, a stable suction foot Power consumption ....1100 W...
  • Seite 46: Performance Data

    GB MT Before beginning work, fa- Performance data miliarise yourself thoroughly with all the operating ele- ments, particularly with how they function and operate. Ask a specialist if necessary. Read and follow the operat- ing instructions provided for the device! Attention: Remove the plug (l/h) from the socket as soon as the...
  • Seite 47: Electrical Safety

    • Take appropriate measures to vance will invalidate all guaran- keep children away from the tee and liability claims. equipment whilst it is running. • Please note that the pump is There is a risk of injury! not suitable for continuous op- •...
  • Seite 48: Initial Operation

    GB MT current circuit breaking must the water system, during work be compliant with the safety breaks, and when not in use. regulations of the energy sup- • Extension cables must not have ply company and function a cross-section that is smaller without fault, than those of rubber hoses with - The protection of the electrical...
  • Seite 49: Mains Connection

    Ž If the water level is too low, the silt in Outlet on reducer (10) for connection the shaft can quickly dry out and im- of a 1¼”- or 1½”-hose as a compres- sion joint (fixing with a hose clamp); pede the pump when warming up.
  • Seite 50: Manual Mode

    GB MT Operational start-up Check this by placing the pump into a vessel filled with water and lift the float switch ( • Check that the pump is standing firmly on the bottom of the shaft carefully by hand and then low- er it again.
  • Seite 51: General Cleaning Instructions

    This will prevent damage to the Dirt on the bottom of the pump can be equipment and any resulting per- washed down with clear water. sonal injury. Any measures above and beyond these, Pull out the power plug before eve- particularly opening the equipment, are ry maintenance operation.
  • Seite 52: Guarantee

    GB MT Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts This equipment is provided with a 3-year that are subject to normal wear and may guarantee from the date of purchase. therefore be considered as wearing parts In case of defects, you have statutory (e.g.
  • Seite 53: Repair Service

    Repair Service water pumps without base plate or (this applies for all pumps) in case of damages For a charge, repairs not covered by the which are caused by supporting on or sus- pending from the mains cable. The pumps guarantee can be carried out by our ser- must not be run dry or exposed to frost.
  • Seite 54: Troubleshooting

    GB MT Troubleshooting Faults Causes Remedies Mains voltage is not applied Check mains voltage Pump does not start Bring float switch into higher Float switch ( 3) does not position switch Buckled pressure hose Repair point at which the line is bent Pumps has no dis- charge...
  • Seite 55: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........55 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Besondere Anweisungen neuen Gerätes. Sie haben sich damit für zum sicheren Betrieb ....56 ein hochwertiges Gerät entschieden. Bestimmungsgemäße Dieses Gerät wurde während der Produkti- Verwendung ......56 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Allgemeine Beschreibung ...57 trolle unterzogen.
  • Seite 56: Besondere Anweisungen Zum Sicheren Betrieb

    • Verschmutzung der Förderflüs- Besondere sigkeit könnte durch Ausfließen Anweisungen zum von Schmiermitteln auftreten. sicheren Betrieb • Beachten Sie die weiteren Hin- weise im Kapitel „Reinigung/ • Befinden sich Personen im Was- Wartung/Lagerung“. ser, so darf das Gerät nicht be- Bestimmungsgemäße trieben werden.
  • Seite 57: Allgemeine Beschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- Tauchpumpe gen. Quick-Connect-Adapter Technische Daten Winkeladapter mit Quick-Connect-An- schluss Schmutzwasser- Reduzierstück Tauchpumpe ..... PTPS 1100 A1 8 m Nylon-Zugseil Betriebsanleitung Bemessungsspannung ..230 V~, 50 Hz Bemessungsaufnahme Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial (Anschlussleistung) .....1100 W ordnungsgemäß. Maximale Fördermenge (Q max) ........
  • Seite 58: Leistungsdaten

    Achtung! Heiße Oberfläche! Leistungsdaten Verbrennungsgefahr! Größtmögliche Tauchtiefe Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Bildzeichen in der Betriebsanleitung Gefahrenzeichen mit Fördermenge (l/h) Angaben zur Verhütung Sicherheitshinweise von Personen- oder Sachschäden. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Gebotszeichen mit Angaben ten bei der Arbeit mit der Pumpe. zur Verhütung von Schäden.
  • Seite 59: Elektrische Sicherheit

    fenden Gerät fernzuhalten. Es „Inbetriebnahme“). Bei Nicht- besteht Verletzungsgefahr. beachtung erlöschen Garantie- • Benutzen Sie das Gerät nicht und Haftungsansprüche. in der Nähe von entzündbaren • Bitte beachten Sie, dass die Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Pumpe nicht zum Dauerbetrieb (z. B. für Wasserläufe in Gar- Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr.
  • Seite 60: Inbetriebnahme

    • Bevor Sie Ihre neue Pumpe in Sie eine Kabeltrommel vor Betrieb nehmen, lassen Sie fach- Gebrauch immer ganz ab. männisch prüfen: Überprüfen Sie das Kabel auf - Erdung, Nullung, Fehlerstrom- Schäden. schutzschaltung muss den Si- • Ziehen Sie vor allen Arbeiten cherheitsvorschriften der Ener- am Gerät, bei Undichtigkeiten gie-Versorgungsunternehmen...
  • Seite 61: Netzanschluss

    Achten Sie darauf, das Gerät 3. Stülpen Sie den Schlauch über das Re- auf keinen Fall an der duzierstück (10) und befestigen Sie ihn Netzanschlussleitung zu mit einer Schlauchschelle. Oder ver- halten oder aufzuhängen. wenden Sie eine Schraubverbindung Es besteht die Gefahr eines am Winkeladapter mit Quick-Connect- Stromschlages durch be- Anschluss (9) bzw.
  • Seite 62: Manueller Betrieb

    Bei stationärer Installation muss die Es besteht die Gefahr des Trockenlauf- Funktion des Schwimmschalters ens, wenn das Schwimmschalter-Ka- 3) regelmäßig (spätestens alle bel ( 12) zu lange gewählt wird, drei Monate) überprüft werden. insbesondere wenn die Schwimm- schalter-Höhenverstellung ( 2) nicht Der Ein- bzw.
  • Seite 63: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Allgemeine Haftungsansprüche. Reinigungsarbeiten • Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss 230 V~ 50 Hz beträgt. • Nicht stationär installierte Geräte: • Überprüfen Sie den ordnungsge- Reinigen Sie die Pumpe nach jedem mäßen Zustand der elektrischen Gebrauch mit klarem Wasser. Steckdose und dass diese aus- •...
  • Seite 64: Lagerung

    Lagerung Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des • Bewahren Sie das Gerät gereinigt, Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese trocken und außerhalb der Reichweite gesetzlichen Rechte werden durch unsere von Kindern auf. im Folgenden dargestellte Garantie nicht •...
  • Seite 65: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang oder Teichfontänen). Bei Zweckentfrem- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- dung erlischt der Garantieanspruch. richtlinien sorgfältig produziert und vor Der Garantieanspruch erlischt auch beim Anlieferung gewissenhaft geprüft. Einsatz der Tauchpumpe ohne Bodenplatte Die Garantieleistung gilt für Material- oder oder bei Beschädigungen, die durch Hal- Fabrikationsfehler.
  • Seite 66: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Service Deutschland Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 316236_1904 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222 sandt wurden.
  • Seite 67: Fehlersuche

    Fehlersuche Mögliche Ursache Fehlerbehebung Problem Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Pumpe läuft nicht Reparatur durch Elektrofachmann Schwimmschalter ( 3) schal- Schwimmschalter in höhere Stel- lung bringen tet nicht Pumpenleistung verringert durch Pumpe fördert Pumpe reinigen und ggf. Ver- stark verschmutzte und schmir- nicht schleißteile ersetzen...
  • Seite 68: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Bomba sumergible para aguas sucias de la serie PTPS 1100 A1 Número de serie 201908000001 - 201908152679 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Seite 69: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che la Pompa ad immersione per acque scure serie PTPS 1100 A1 Numero di serie 201908000001 - 201908152679 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU •...
  • Seite 70: Tradução Do Original Da Decla- Ração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que a Bomba para águas residuais da série PTPS 1100 A1 Número de serie 201908000001 - 201908152679 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU •...
  • Seite 71: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Submersible Dirty Water Pump model PTPS 1100 A1 Serial number 201908000001 - 201908152679 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 72: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schmutzwasser-Tauchpumpe Baureihe PTPS 1100 A1 Seriennummer 201908000001 - 201908152679 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 73 2018-11-14-rev02-op...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07/2019 · Ident.-No.: 79010096072019-5 IAN 316236_1904...

Inhaltsverzeichnis