Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PTPS 1100 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP PTPS 1100 A1
POTOPNA PUMPA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
POMPĂ SUBMERSIBILĂ PENTRU
APĂ MURDARĂ
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ПОТОПЯЕМА ПОМПА ЗА МРЪСНА
ВОДА
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 307392
POTAPAJUĆA PUMPA
ZA PRLJAVU VODU
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
ΒΥΘΙΖΟΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΑΚΑΘΑΡΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PTPS 1100 A1

  • Seite 1 SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP PTPS 1100 A1 POTOPNA PUMPA POTAPAJUĆA PUMPA Prijevod originalnih uputa za uporabu ZA PRLJAVU VODU Prevod originalnog uputstva za upotrebu ΒΥΘΙΖΟΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ POMPĂ SUBMERSIBILĂ PENTRU ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΑΚΑΘΑΡΤΟΥ ΝΕΡΟΥ APĂ MURDARĂ Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ПОТОПЯЕМА...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 3   Œ Ž ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod..........4 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Posebne upute za siguran rad ..4 jedan visokokvalitetni proizvod. Svrha primjene ......5 Opći opis ........5 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Opseg isporuke ......5 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Opis funkcije ........
  • Seite 5: Svrha Primjene

    kvaliicirana osoba, kako bi se Pumpa nije pogodna za trajni pogon. Traj- izbjegle opasnosti. ni pogon skraćuje vijek trajanja i smanjuje • Ovaj uređaj smiju koristiti djeca garancijski rok. Poslužitelj ili korisnik odgo- od 8 godina i osobe sa smanje- voran je za nezgode ili oštećenja drugih nim izičkim, senzornim ili men- ljudi ili njihove imovine.
  • Seite 6: Pregled

    Tehnički podaci đajem. Simboli u Uputi Potopna pumpa ..PTPS 1100 A1 Nazivni napon ....230 V~, 50 Hz Znakovi opasnosti s Nazivna snaga podacima o zaštiti od (priključna snaga) ...... 1100 W materijalnih ili oštećenja...
  • Seite 7: Slikovni Znakovi Na Uređaju

    mogu utvrditi najnižu dob oso- Slikovni znakovi na uređaju be za upravljanje. • Radi zaštite od električnog uda- Pozor! Ne upotrebljavati za ra nosite čvrstu obuću. vodu s velikim sadržajem pi- • Izvršite pogodne mjere, kako bi- jeska! ste udaljili djecu od uključenog uređaja.
  • Seite 8 prekidača s plovkom (vidi odje- - uzemljenje, nulovanje, zaštitni ljak „Puštanje u pogon“). Kod uređaj struje kvara moraju od- nepridržavanja se gube prava govarati sigurnosnim propisima na garanciju i jamstvo. poduzeća za opskrbu električ- • Molimo pridržavajte se toga, da nom energijom i besprijekorno pumpa nije prikladna za trajni funkcionirati.
  • Seite 9: Puštanje U Pogon

    • Električnu instalaciju izvedite Priključak voda prema nacionalnim propisima. Instalacija pumpe se vrši Puštanje u pogon ili čvrstim cjevovodom ili leksibilnim crijevnim vodom. Postavljanje/vješanje 1. Zavrnite adapter za brzo spaja- • Šaht pumpe trebao bi najmanje imati nje (Quick-Connect-adapter) (8) dimenzije od 40 x 40 x 50 cm, kako na izlaz za pumpu (6).
  • Seite 10: Ispitivanje Funkcije Sklopke S Plovkom

    Pazite na to, da pri primjeni re- Kod premalog razmaka nije garan- dukcijskog komada (Ø 19,3 mm) tirana besprijekorna funkcija. veličina čestice smije iznositi maks. - Pri podešavanju pazite na to, da 19 mm, jer se inače redukcijski ko- sklopka s plovkom ( 3) ne dodi- mad i crijevo mogu začepiti.
  • Seite 11: Održavanje/Č Išćenje/Skladištenje

    • Provjerite, da električni priklju- • Kad crpku niste koristili dulji vremenski čak iznosi 230 V ~ 50 Hz. period, onda se crpka mora temeljito • Ispitajte propisno stanje električne očistiti poslije posljednje uporabe i utičnice i da je ona dovoljno osigu- prije ponovne uporabe.
  • Seite 12: Garancija

    Predajte uređaj na sabirnom mjestu za recikla- ranja. Popravci koji nastanu poslije isteka žu. Korišteni plastični i metalni dijelovi mogu garancijskog perioda podliježu plaćanju. se odvojiti prema vrstama i tako podvrgnuti Opseg garancije recikliranju. U vezi s tim raspitajte se u našem servisnom centru.
  • Seite 13: Servis Za Popravke

    Servis za popravke tane u jezercu). Kod odstupanja od svrhe primjene gasi se pravo na garanciju. Pravo na garanciju gasi se i kod primjene Vi možete dati nalog za izvršenje popra- vaka, koji ne podliježu garanciji u našoj crpke s otpadnom vodom bez podne plo- če ili kod oštećenja, koja se prouzrokuju Servisnoj poslovnici uz obračun usluge.
  • Seite 14: Traženje Grešaka

    Traženje grešaka Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške Ispitajte utičnicu, kablove, vod, Nedostaje mrežni napon utikač prema potrebi popravak od Crpka se ne po- strane stručnog električara kreće Sklopka s plovkom ( 3) se Dovedite sklopku s plovkom na viši ne uključuje položaj Učinak crpke umanjem jako Crpka ne transpor-...
  • Seite 15: Uvod

    Spisak sadržaja Uvod Čestitamo na kupovini Vašeg novog uređa- Uvod..........15 ja. Time ste se odlučili za veoma kvalitetan Posebna uputstva za bezbedan proizvod. Kvalitet ovog proizvoda je za rad ..........15 Namenska upotreba ....16 vreme proizvodnje kontrolisan i sprovedena je krajnja kontrola. Funkcionalnost Vašeg Opšti opis ........16 Obim isporuke ......
  • Seite 16: Namenska Upotreba

    • Ovaj uređaj mogu da koriste Uređaj nije pogodan za trajan rad. Trajan deca starija od 8 godina, kao rad skraćuje radni vek i garantni rok. i osobe sa smanjenim izičkim, Rukovalac ili korisnik snosi odgovornost senzornim ili mentalnim spo- za nezgode ili telesne povrede ili imovinu sobnostima ili sa nedostatkom ljudi.
  • Seite 17: Opis Funkcija

    Tehnički podaci Ovaj odeljak navodi osnovne be- zbednosne propise prilikom rada Uronjiva pumpa pumpom. za otpadne vode ..PTPS 1100 A1 Nominalni napon ..... 230 V~, 50 Hz Nominalna snaga (priključni vod) 1100 W Slikovne oznake na uređaju Maksimalni protok (Q maks.) ......
  • Seite 18: Slikovne Oznake U Uputstvu Za Upotrebu

    Pažnja! U slučaju oštećenja minimalno starosno doba ruko- ili presecanja mrežnog prikl- vaoca. jučnog voda, odmah izvucite • Nosite čvrstu obuću, radi zaštite mrežni utikač iz utičnice. od električnog udara. • Preduzmite odgovarajuće mere Pažnja! Vruća površina! da biste decu držali podalje od Opasnost od opekotina! uređaja u radu.
  • Seite 19 proveravajte funkciju plovnog • Pre nego što pustite pumpu u prekidača (pogledajte poglavlje rad, dajte je na stručan pregled: „Puštanje u rad“). Zanemarivan- Uzemljenje, nulovanje i zaštitna jem se poništavaju prava na sklopka diferencijalne struje garanciju i jemstvo. moraju da budu u skladu sa •...
  • Seite 20: Puštanje U Rad

    • Uvek izvucite mrežni utikač iz Imajte na umu da se tokom vreme- utičnice pre bilo kakvih radova na prljavština i pesak mogu nata- na uređaju, u slučaju propuštan- ložiti na dnu šahta, koji bi mogli da ja vodenog sistema, u pauzama oštete pumpu.
  • Seite 21: Provera Funkcije Plovnog Prekidača

    Œ Izlaz sa unutrašnjim navojem od 1½ “ Proverite plovni prekidač ( na pumpi za priključak adaptera sa -- On mora da bude pozicioniran brzom spojnicom (8) ili za direktan tako da se može slobodno podizati priključak creva sa spoljnim navojem i spuštati.
  • Seite 22: Provera Pre Puštanja U Rad

    Stalno posmatrajte pumpu u ruč- Pre svih radova na uređaju izvucite nom režimu rada. Odmah isključite mrežni utikač. Postoji opasnost od pumpu (izvucite mrežni utikač) električnog udara ili opasnost od kada se voda više ne pumpa. Pos- povrede usled pokretnih delova. toji opasnost od oštećenja kada Opšti radovi čišćenja pumpa radi na suvo.
  • Seite 23: Skladištenje

    Skladištenje Uređaj predajte na sabirnom mestu. Upot- rebljeni plastični i metalni delovi mogu da • Čuvajte očišćen uređaj na suvom budu sortirani i na taj način se reciklirati. S mestu i izvan domašaja dece. time u vezi se raspitajte kod Vašeg servis- •...
  • Seite 24: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 25 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. USISIVAČ ZA MOKRO I SUVO USISAVANJE Naziv proizvoda: Model: PTPS 1100 A1 Serijski broj: 201810000001 - 201810062250 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Proizvođač: Stockstädter Straße 20...
  • Seite 26: Pronalaženje Greške

    Pronalaženje greške Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške Proverite utičnicu, mrežni priključni vod, vod, mrežni utikač i neka Nema mrežnog napona električar izvrši popravku, ako je Pumpa se ne potrebno pokreće Stavite plovni prekidač u viši Plovni prekidač ( 3) se ne položaj.
  • Seite 27: Introducere

    Cuprins Introducere Introducere ........27 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Instrucțiuni speciale pentru rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- siguranța funcționării ....28 ziţionat un produs valoros. Utilizare ........28 Acest aparat a fost veriicat din punct de Descriere generală .....28 vedere calitativ în timpul producţiei şi a Inventar de livrare......
  • Seite 28: Instrucțiuni Speciale Pentru Siguranța Funcționării

    Instrucțiuni speciale Utilizare pentru siguranța funcționării Pompă submersibilă este o pompă de dre- nare adecvată pentru transportarea apei • Dacă persoana ce urmează a ope- şi a apei poluate (cu o dimensiune max. a ra maşina se ală în contact direct particulei de 35 mm) cu o temperatură...
  • Seite 29: Descrierea Modului De Funcţionare

    Date tehnice Reductor Cablu de tracțiune de nailon de 8 m Pompă submersibilă Instrucţiuni de utilizare pentru apă uzată ....PTPS 1100 A1 Tensiune efectivă ....230 V~, 50 Hz Descrierea modului de funcţionare Admisie efectivă (putere conectată) ......1100 W Pompă...
  • Seite 30: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de Simboluri folosite siguranţă Semnale de pericol cu date referitoare la pre- venirea accidentării per- Acest capitol prezintă principalele soanelor sau daunelor instrucţiuni de siguranţă ce trebuie materiale. respectate în timpul operării pom- pei. Semnale de interdicţie cu date referitoare la prevenirea Simboluri înscrise daunelor materiale.
  • Seite 31 • Menţineţi aparatul într-un loc us- ex. pe cursuri de apă, în iazuri). cat şi în afara accesului copiilor. La intervale regulate de timp, asiguraţi-vă că aparatul funcţio- Atenţionare! Astfel evitaţi nează ireproşabil. deteriorarea aparatului şi • Ţineţi cont de faptul că aparatul eventualele accidente astfel funcţionează...
  • Seite 32: Punere În Funcţiune

    • Înainte de a pune pentru prima • Înaintea efectuării oricăror lu- oară în funcţiune pompă, un crări asupra aparatului, în cazul specialist trebuie să veriice: unor neetanşeităţi la sistemul de - Împământarea, legarea la apă, în timpul pauzelor de lucru nul, disjunctorul diferenţial tre- şi atunci când aparatul nu este buie să...
  • Seite 33: Conectarea La Reţea

    Œ Ţineţi cont de faptul că, în timp, pe Ieşire cu ilet interior de 1½ “ pe pom- suprafaţa puţului se pot acumula pă, pentru conectarea adaptorului mizerie şi nisip, care pot deteriora Quick-Connect (8) sau pentru conecta- pompa. Recomandăm ca pompa rea directă...
  • Seite 34: Operare Manuală

    Operare manuală Slăbiţi şuruburile (13) de pe dispo- zitivul de reglare pe înălţime afe- rent întrerupătorului cu lotor (2) şi În modul de operare manuală, pompa aduceţi-le în poziţia dorită. nu se opreşte automat, deoarece între- rupătorul cu lotor ( 3) este şuntat.
  • Seite 35: Mentenanţă/Depozitare

    Curăţire/Mentenanţă/ Curățarea piciorului pompei Depozitare Înaintea efectuării oricăror lucrări Curăţaţi şi îngrijiţi regulat aparatul. Astfel asupra aparatului, deconectaţi sunt garantate eicacitatea şi durata de mai întâi cablul de reţea. Există viaţă îndelungată. pericolul unui şoc electric sau riscul de vătămare corporală cu piesele Pentru lucrările care nu sunt descri- mobile.
  • Seite 36: Garanţie

    Perioada de garanţie şi dreptul la Predaţi aparatul către o unitate de reciclare. repararea prejudiciului Componentele plastice şi metalice folosite pot i colectate separat, contribuind la eici- Perioada de garanţie nu se prelungeşte entizarea procesului de reciclare. În acest după ce aceasta expiră. Acest lucru este sens, adresaţi-vă...
  • Seite 37: Reparaţii-Service

    Dreptul la garanţie este anulat în special în • Dacă apar erori funcţionale sau alte lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau cazul pompării de materii abrazive (nisip, pietre) sau de luide periculoase, deoa- prin e-mail, departamentul de service rece, astfel, garniturile, rotorul, motorul sau menţionat mai jos.
  • Seite 38: Service-Center

    Service-Center Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 307392 Importator Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că ur- mătoarea adresă nu este una de service. Contactaţi doar centrul de service menţio- nat mai sus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania...
  • Seite 39: Identiicare Defecţiuni

    Identiicare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Veriicaţi priza, cablul, conexiu- Tensiune de reţea - lipseşte nea, ştecherul, contactaţi un speci- Pompa nu por- alist pentru eventualele reparaţii neşte Întrerupătorul cu lotor ( 3) nu Aduceţi întrerupătorul cu lotor într-o porneşte poziţie mai înaltă...
  • Seite 40: Увод

    Съдържание Увод Увод ............. 40 Сърдечно Ви честитим закупуването Cпециални бележки на Вашия нов уред. По такъв начин за безопасна експлоатация....41 Вие сте избрали един висококачест- Предназначение ........ 41 вен продукт. Общо описание ......... 42 По време на производството уредът е Обем...
  • Seite 41: Cпециални Бележки На Вашия Нов Уред. По Такъв Начин За Безопасна Експлоатация

    Cпециални бележки за • Обърнете внимание на дру- гите указания в глава „Под- безопасна експлоатация дръжка и почистване“. Предназначение • Ако във водата има хора, уредът не бива да работи. Има опасност от токов удар. Потопяемата помпа за мръсна вода •...
  • Seite 42: Общо Описание

    Адаптер за бърза връзка Технически данни Ъглов адаптер с бърза връзка редуктор Потопяема помпа 8 m найлоново въже за мръсна вода ....PTPS 1100 A1 pъководство за употреба Номинално напрежение . 230 V~, 50 Hz Преглед Номинална консумация (Инсталирана мощност) .... 1100 W 1 ръкохватка...
  • Seite 43: Данни За Мощността

    Преди работа се запоз- Данни за мощността найте добре с елементите за обслужване, най-вече с функциите и начина на действие. При нужда попитайте специалист. Прочетете и спазвайте упътването за обслужване към уреда! Внимание! При повреда (l/h) Инструкции за или срязване на захранва- щия...
  • Seite 44 • Вземете подходящи мерки, • Имайте предвид, че в уреда за да държите децата дале- се използват смазочни мате- че от работещия уред. Има риали, които при евентуално опасност от нараняване! изтичане могат да причинят • Не използвайте уреда в бли- повреди...
  • Seite 45: Пуск

    разпоредбите за безопас- • Удължаващите кабели не ност на електроразпреде- трябва да имат по-малко лителните дружества и да сечение от кабелите с каучу- работи безупречно, кова изолация с означение - защитата на електрически- H07RN8-F. Дължината на те щекерни връзки от влага. кабела...
  • Seite 46: Свързване С Мрежата

    Œ може да се съберат замърсява- Извод с 1½ “ вътрешна резба на ния и пясък, които биха могли помпата за свързване на Адаптер да повредят помпата. Препо- за бърза връзка (8) или за директ- ръчваме помпата да се постави но...
  • Seite 47: Ръчен Режим На Работа

    Ръчен режим на работа Разхлабете винта (13) при елемента за регулиране на височината на поплавъчния В ръчен режим на работа помпата прекъсвач (2) и преместете не се включва автоматично, защото прекъсвача в желаната позиция. поплавъчият прекъсвач ( 3) е замостен. Проверете...
  • Seite 48: Почистване/ Поддръжка/Съхранение

    Почистване/поддръжка/ • Ако не сте използвали помпата съхранение по-дълго време, след последна- та употреба и преди повторната Редовно почиствайте и поддържайте употреба помпата трябва да се вашия уред. Така се гарантира него- почисти основно. В противен слу- вата ефективност и продължителна чай...
  • Seite 49: Изхвърляне/Защита На Околната

    Изхвърляне/Защита на оригиналната касова бележка. Този околната среда документ е необходим като доказа- телство за покупката. Ако в рамките Подложете уреда, принадлежностите на три години от датата на закупуване и опаковката на рециклиране, което не на този продукт се появи дефект на вреди...
  • Seite 50 части (например комплект свързващи Редовно проверявайте действието на колена или крилчатото колело). Гаран- плаващия прекъсвач. При неспазване цията отпада, ако уредът е повреден или работа на сухо на помпата гаран- поради неправилно използване или цията и претенциите за поемане на в...
  • Seite 51: Ремонтен Сервиз / Извънгаранцион- Но Обслужване

    Вносител специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и оси- Моля, обърнете внимание, че следва- гурете достатъчно сигурна транс- щият адрес не е адрес на сервиза. портна опаковка. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Ремонтен сервиз / из- вънгаранционно...
  • Seite 52 Чл. 113. (1) Когато потребителската (2) Потребителят не може да претен- стока не съответства на договора за дира за възстановяване на заплате- продажба, продавачът е длъжен да я ната сума или за намаляване цената приведе в съответствие с договора за на...
  • Seite 53: Търсене На Неизправности

    Търсене на неизправности Отстраняване на Проблем Възможна причина неизправността Проверете контакта, кабела, Липсва мрежово напрежение щепсела, при нужда ремонт от Помпата не електроспециалист тръгва Поставете плаващия прекъсвач Плаващият прекъсвач ( на по-високо положение не се включва Помпената мощност е Почистете помпата и при нужда Помпата...
  • Seite 54: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ..........54 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Ειδικές υποδείξεις για σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε την ασφαλή λειτουργία ...... 55 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Σκοπός χρήσης ........55 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ- Λειτουργικά εξαρτήματα ..... 56 χθηκε...
  • Seite 55: Ειδικές Υποδείξεις Για

    Ειδικές υποδείξεις για την • Προσέξτε τις περαιτέρω υπο- δείξεις στο Κεφάλαιο «Συντήρη- ασφαλή λειτουργία ση και καθαρισμός». • Σε περίπτωση που βρίσκονται Σκοπός χρήσης άτομα στο νερό, απαγορεύεται η χρήση της συσκευής. Υφίστα- ται κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η αντλία λυμάτων είναι μια αντλία αφαί- •...
  • Seite 56: Λειτουργικά Εξαρτήματα

    - Οδηγιών χρήσης Βυθιζόμενη αντλία αποστράγγισης Διαθέστε τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με τους κανονισμούς. ακάθαρτου νερού ....PTPS 1100 A1 Ονομαστική τάση ....230 V~, 50 Hz Περιγραφή λειτουργίας Ονομαστική ισχύς/ισχύς σύνδεσης 1100 W     Η αντλία λυμάτων διαθέτει ένα πλαίσιο από...
  • Seite 57: Χαρακτηριστιστικά Απόδoσης

    !               .      Χαρακτηριστιστικά απόδoσης      . Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! Κίνδυνος εγκαύματος!         ...
  • Seite 58 • Ενδεχομένως τοπικοί κανονι- • Μην εργάζεστε με συσκευές σμοί να καθορίζουν το κατώ- που έχουν υποστεί ζημιές, που τατο όριο ηλικίας του χειριστή. δεν είναι πλήρεις ή που τροπο- Ενδεχομένως τοπικοί κανονι- ποιήθηκαν χωρίς την έγκριση σμοί να καθορίζουν το κατώτα- του...
  • Seite 59 • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντι- • Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε κά εξαρτήματα και μη διεξάγετε συσκευή, καλώδιο και φις για τροποποιήσεις στη συσκευή. ζημιές. Τα ελαττωματικά κα- • Παρακαλούμε, διαβάστε τις υπο- λώδια δεν επιτρέπεται να επι- δείξεις των οδηγιών χειρισμού σκευάζονται, παρά...
  • Seite 60: Η Εγκατάσταση

    Η εγκατάσταση Σύνδεση δικτύου ηλεκτρικού ρεύματος Τοποθέτηση/ανάρτηση Η αντλία που αποκτήσατε είναι ήδη εξο- • Το φρέαρ τοποθέτησης της αντλίας πλισμένη με φις σούκο. Η συσκευή προ- πρέπει να έχει διαστάσεις τουλάχι- ορίζεται για σύνδεση σε RCD (Residual στον 40 x 40 x 50 cm, έτσι ώστε ο Current Device) 230 V ~ 50 Hz.
  • Seite 61: Púθμιση Του Σημείου

    Έξοδος στη συστολή (10) για τη Ελέγξτε τον πλωτό διακόπτη Ž σύνδεση σωλήνα 1¼ “ ή 1½ “ σαν σύνδεσμος σύσφιξης (στερέωση της - Πρέπει να είναι τοποθετημένος μανσέτας); έτσι, ώστε να μπορεί να ανυ- Έξοδος με εξωτερικό σπείρωμα 1“ ψώνεται...
  • Seite 62: Χειροκίνητη Λειτουργία

    Καθαρισμός/συντήρηση/ Χειροκίνητη λειτουργία αποθήκευση Στη χειροκίνητη λειτουργίας η αντλία δεν απενεργοποιείται αυτόματα επειδή παρα- Πρέπει να καθαρίζετε και να περιποιείστε κάμπτεται ο πλωτός διακόπτης ( 3) . τακτικά τη συσκευή σας. Αυτό αποτελεί εγγύηση για αποδοτικότητα και μακρά διάρκεια ζωής. Τοποθετήστε...
  • Seite 63: Καθαρισμός Βάσης Αντλίας

    Απόσυρση/προστασία του •      περιβάλλοντος     . •      Παραδώστε συσκευή, αξεσουάρ και συ-    ,  σκευασία για ανακύκλωση που σέβεται       το...
  • Seite 64 δική μας επιλογή. Αυτή η παροχή εγγύ- σιμοποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε σωστά. ησης προϋποθέτει πως εντός της τριε- Για σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει τούς προθεσμίας θα μας προσκομιστεί να ακολουθούνται όλες οι υποδείξεις που η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αναφέρονται...
  • Seite 65: Σέρβις Επισκευής

    Σέρβις επισκευής Διακανονισμός σε περίπτωση εγγύησης Προς εξασφάλιση ταχείας επεξεργασίας παρακαλούμε να ακολουθήστε τις επόμε- Επισκευές που δεν καλύπτονται από την νες υποδείξεις: εγγύηση μπορούν να εκτελεστούν από • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρό- το υποκατάστημά μας για σέρβις έναντι χειρα...
  • Seite 66: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Βλάβες Αιτίες Μέτρα λύσης - Λείπει η τάση ηλεκτρικού δι- - Ελέγξτε την ηλεκτρική τάση Η αντλία δεν τίθεται κτύου σε λειτουργία - Ο επιπλέον διακόπτης ( - Φέρτε τον επιπλέοντα διακό- δεν ανοίγει πτη σε υψηλότερη θέση Η...
  • Seite 67: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........67 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb ......68 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produkti- Bestimmungsgemäße on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Verwendung ......68 Allgemeine Beschreibung ...69 trolle unterzogen.
  • Seite 68: Besondere Anweisungen Zum Sicheren Betrieb

    • Verschmutzung der Förderlüs- Besondere sigkeit könnte durch Ausließen Anweisungen zum von Schmiermitteln auftreten. sicheren Betrieb • Beachten Sie die weiteren Hin- weise im Kapitel „Reinigung/ • Beinden sich Personen im Was- Wartung/Lagerung“. ser, so darf das Gerät nicht be- trieben werden.
  • Seite 69: Allgemeine Beschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- Tauchpumpe gen. Quick-Connect-Adapter Technische Daten Winkeladapter mit Quick-Connect-An- schluss Schmutzwasser- Reduzierstück Tauchpumpe ..... PTPS 1100 A1 8 m Nylon-Zugseil Betriebsanleitung Bemessungsspannung ..230 V~, 50 Hz Bemessungsaufnahme Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial (Anschlussleistung) .....1100 W ordnungsgemäß. Maximale Fördermenge (Q max) ........
  • Seite 70: Leistungsdaten

    Achtung! Heiße Oberläche! Leistungsdaten Verbrennungsgefahr! Größtmögliche Tauchtiefe Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Bildzeichen in der Betriebsanleitung Gefahrenzeichen mit Fördermenge (l/h) Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sicherheitshinweise Sachschäden. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Gebotszeichen mit Angaben ten bei der Arbeit mit der Pumpe. zur Verhütung von Schäden.
  • Seite 71 fenden Gerät fernzuhalten. Es „Inbetriebnahme“). Bei Nicht- besteht Verletzungsgefahr. beachtung erlöschen Garantie- • Benutzen Sie das Gerät nicht und Haftungsansprüche. in der Nähe von entzündbaren • Bitte beachten Sie, dass die Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Pumpe nicht zum Dauerbetrieb Nichtbeachtung besteht Brand- (z. B.
  • Seite 72: Inbetriebnahme

    • Bevor Sie Ihre neue Pumpe in Sie eine Kabeltrommel vor Betrieb nehmen, lassen Sie fach- Gebrauch immer ganz ab. männisch prüfen: Überprüfen Sie das Kabel auf - Erdung, Nullung, Fehlerstrom- Schäden. schutzschaltung muss den Si- • Ziehen Sie vor allen Arbeiten cherheitsvorschriften der Ener- am Gerät, bei Undichtigkeiten gie-Versorgungsunternehmen...
  • Seite 73: Netzanschluss

    Achten Sie darauf, das Gerät ter (8) ein. Lassen Sie die rote auf keinen Fall an der Entriegelungstaste wieder los. Netzanschlussleitung zu 3. Stülpen Sie den Schlauch über halten oder aufzuhängen. das Reduzierstück (10) und Es besteht die Gefahr eines befestigen Sie ihn mit einer Stromschlages durch be- Schlauchschelle.
  • Seite 74: Funktion Des Schwimmschalters Prüfen

    - Achten Sie bei der Einstellung dar- Funktion des auf, dass der Schwimmschalter Schwimmschalters prüfen 3) nicht vor dem Ausschalten Der Schwimmschalter ( 3) ist so einge- der Pumpe den Boden berührt. stellt, dass eine sofortige Inbetriebnahme möglich ist. Es besteht die Gefahr des Trocken- laufens, wenn das Schwimmschal- Bei stationärer Installation muss die ter-Kabel (...
  • Seite 75: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Pumpe erlöschen Garantie- und • Stationär installierte Geräte: Prüfen Sie Haftungsansprüche. die Funktion des Schwimmschalters • Vergewissern Sie sich, dass der 3) regelmäßig (spätestens alle drei elektrische Anschluss 230 V~ Monate). 50 Hz beträgt. • Entfernen Sie Fusseln und faserige •...
  • Seite 76: Entsorgung/Umweltschutz

    Garantie • Zur Aufbewahrung schrauben Sie den Winkeladapter mit Quick-Connect-An- schluss ( 9) ab. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Legen Sie die Netzanschlussleitung Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- (4) ringförmig zusammen und hängen rantie ab Kaufdatum. Sie diese zwischen den Griff (1) und Im Falle von Mängeln dieses Gerätes die Schwimmschalter-Höhenverstellung...
  • Seite 77 Garantieumfang oder Teichfontänen). Bei Zweckentfrem- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- dung erlischt der Garantieanspruch. richtlinien sorgfältig produziert und vor Der Garantieanspruch erlischt auch beim Anlieferung gewissenhaft geprüft. Einsatz der Tauchpumpe ohne Bodenplatte Die Garantieleistung gilt für Material- oder oder bei Beschädigungen, die durch Hal- Fabrikationsfehler.
  • Seite 78: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- IAN 307392 tenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222 sandt wurden.
  • Seite 79: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Pumpe läuft nicht Reparatur durch Elektrofachmann Schwimmschalter ( 3) schal- Schwimmschalter in höhere Stel- tet nicht lung bringen Pumpenleistung verringert durch Pumpe fördert Pumpe reinigen und ggf. Ver- stark verschmutzte und schmir- nicht schleißteile ersetzen...
  • Seite 80: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Potopna pumpa serije PTPS 1100 A1 Serijski broj 201810000001 - 201810062250 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 81: Prevod Originalne Ez Izjave O Konformitetu

    Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, Uronjiva pumpa za otpadne vode Serija proizvodnje PTPS 1100 A1 Broj serije: 201810000001 - 201810062250 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 82: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta conirmăm, că Pompă submersibilă pentru apă uzată, murdară seria PTPS 1100 A1 numărul serial 201810000001 - 201810062250 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Seite 83: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Потопяема помпа за мръсна вода серия PTPS 1100 A1 Сериен номер 201810000001 - 201810062250 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* За...
  • Seite 84: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Βυθιζόμενη αντλία ακάθαρτου νερού κατασκευής PTPS 1100 A1 Αριθμός σειράς 201810000001 - 201810062250 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* ...
  • Seite 85: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schmutzwasser-Tauchpumpe Baureihe PTPS 1100 A1 Seriennummer 201810000001 - 201810062250 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 86 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 11/2018 Ident.-No.: 79010084112018-HR/RS/RO/BG/GR IAN 307392...