Herunterladen Diese Seite drucken
Sony DSC-t7 Bedienungsanleitung
Sony DSC-t7 Bedienungsanleitung

Sony DSC-t7 Bedienungsanleitung

Digital still camera
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DSC-t7:

Werbung

2-591-809-44 (1)
Digital Still Camera
_____________________
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (getrennter Band) vor
der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
_____________________________
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje)
zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag.
DSC-T7
Siehe „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung"
(getrennter Band)
Erläutert fortgeschrittene Techniken und Abhilfemaßnahmen, falls Sie
Probleme mit Ihrer Kamera haben.
Raadpleeg "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(los boekje)
Beschrijft geavanceerde opnametechnieken en wat u moet doen als u een
probleem ondervindt met de camera.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
© 2005 Sony Corporation
Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige
Printed in Japan
organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
2591809440
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
• Ladegerät BC-CS3 (1)
• USB-Kabel (1)
• Ständer (1)
• Netzkabel (1)
• A/V-Kabel (1)
• „Memory Stick Duo"
(32 MB) (1)
• Wiederaufladbarer Akku
• Tragegurt (1)
• Memory Stick Duo-Adapter
NP-FE1 (1)
(1)
• Akkugehäuse (1)
• Schnittstellenadapter (1)
• CD-ROM (Cyber-shot
Anwendungs-Software) (1)
• Bedienungsanleitung für
Digitalkamera „Bitte zuerst
lesen" (vorliegende
Anleitung) (1)
• Bedienungsanleitung
„Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung" (1)
Hinweise vor der Benutzung
• Laden Sie den mitgelieferten Akku NP-FE1 auf, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal benutzen.
• Die Kamera ist ein Präzisionsgerät. Achten Sie darauf, dass Objektiv oder LCD-Monitor keinen
Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt werden. Bringen Sie die Handschlaufe an, um
Beschädigung der Kamera durch Fallenlassen usw. zu verhüten.
Öse
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
http://www.sony.net/
Digital Still Camera
_____________________
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (getrennter Band) vor
der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
______________________________
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje)
zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag.
DSC-T7
Siehe „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung"
(getrennter Band)
Erläutert fortgeschrittene Techniken und Abhilfemaßnahmen, falls Sie
Probleme mit Ihrer Kamera haben.
Raadpleeg "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(los boekje)
Beschrijft geavanceerde opnametechnieken en wat u moet doen als u een
probleem ondervindt met de camera.
De bijgeleverde accessoires controleren
• Acculader BC-CS3 (1)
• USB-kabel (1)
• Standaard (1)
• Netsnoer (1)
• A/V-kabel (1)
• "Memory Stick Duo"
(32 MB) (1)
• Oplaadbare accu NP-FE1 (1)
• Halskoord (1)
• Memory Stick Duo-adapter (1)
• Accuhouder (1)
• Interfaceadapter (1)
• CD-ROM (met Cyber-shot-
softwareprogramma) (1)
• Gebruiksaanwijzing voor
digitale fotocamera "Lees dit
eerst" (dit boekje) (1)
• Gebruiksaanwijzing
"Gebruiksaanwijzing/
Problemen oplossen" (1)
Opmerkingen vóór gebruik
• Laad de meegeleverde NP-FE1 accu op voordat u de camera voor het eerst gebruikt.
• Deze camera is een precisie-instrument. Wees voorzichtig dat u de lens of het LCD-scherm niet ergens
tegenaan stoot en oefen er geen kracht op uit. Bevestig de polsriem om te voorkomen dat de camera valt
en beschadigd raakt.
Oog
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze
Customer Support-website voor klantenondersteuning.
http://www.sony.net/
1
1
Akku vorbereiten
1
Akku einsetzen.
Drücken Sie die Hinterkante des Akkus sachte an, bis der Akku einrastet.
3
An eine
Netzsteckdose
Ladegerät
DE
Netzkabel
Lampe CHARGE
2
NL
Netzkabel anschließen.
Erleuchtet: Laden
Erloschen: Beendet (Praktische Ladung)
Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde
länger laden (bis er voll aufgeladen ist),
dauert der Ladevorgang etwas länger.
• Schließen Sie das Ladegerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
• Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt,
solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine
Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der
Netzsteckdose.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den
Akku aus dem Ladegerät heraus.
„InfoLITHIUM"-Akku
Volle Ladezeit (praktische Ladezeit)
NP-FE1 (mitgeliefert)
ca. 170 Min. (ca. 110 Min.)
• Erforderliche Zeit zum Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von of 25°C. Unter
bestimmten Umständen oder Bedingungen kann der Ladevorgang länger dauern.
4
Den geladenen Akku einführen.
Akku-
Auswerfhebel
Den Deckel öffnen.
Den Akku einführen, während der
Akku-Auswerfhebel mit der Spitze
des Akkus hineingedrückt wird.
Verwendung des Netzgerätes
Sie können die Kamera über das Netzgerät AC-LS5/AC-LS5K (nicht mitgeliefert) mit
Netzstrom versorgen. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 14). Schlagen Sie in
der Bedienungsanleitung des Netzgerätes nach.
So überprüfen Sie die Akku-Restzeit
Drücken Sie
(Ein/Aus) zum Einschalten der Kamera, und überprüfen Sie die Zeitanzeige auf
dem LCD-Monitor.
• Es dauert etwa eine Minute, bis die korrekte Akku-Restzeit
Akku-Restzeitanzeige
angezeigt wird.
60min
• Die angezeigte Restzeit ist unter bestimmten Umständen
möglicherweise nicht korrekt.
Restzeit
So nehmen Sie den Akku heraus
Öffnen Sie den Akkufachdeckel, und schieben Sie den Akku-Auswerfhebel in Pfeilrichtung.
Legen Sie Ihren Finger auf den Flansch, und schieben Sie den Akku heraus. Um Herausfallen
des Akkus zu vermeiden, halten Sie die Kamera nicht mit nach unten gerichtetem Schlitz, wenn
der Akku-Auswerfhebel ausgerastet ist.
Akku-Auswerfhebel
So benutzen Sie Ihre Kamera im Ausland — Stromquellen
Sie können Ihre Kamera, das mitgelieferte Ladegerät und das Netzgerät AC-LS5/AC-LS5K
(nicht mitgeliefert) in allen Ländern oder Gebieten mit einer Netzspannung zwischen 100 V und
240 V AC und einer Netzfrequenz von 50/60 Hz betreiben. Benutzen Sie ggf. einen im
Fachhandel erhältlichen Netzsteckeradapter [a] je nach der Form der Netzsteckdose [b].
• Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator
BC-CS3
(Reisekonverter), weil dadurch eine Funktionsstörung
verursacht werden kann.
1
1
De accu voorbereiden
1
Plaats de accu in de acculader.
Duw voorzichtig tegen de achterkant van de accu totdat de accu op zijn plaats vastklikt.
3
Acculader
Naar stopcontact
DE
Netsnoer
CHARGE-lampje
2
NL
Sluit het netsnoer aan.
Lampje aan: Opladen
Lampje uit: Klaar (Praktische lading)
Als u de accu nog ongeveer een uur langer blijft
opladen (totdat deze volledig opgeladen is), zal
de lading iets langer meegaan.
• Sluit de acculader aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt.
• Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang
de stekker ervan in het stopcontact zit. Als zich een probleem voordoet tijdens het gebruik van de acculader,
onderbreekt u de stroomvoorziening onmiddellijk door de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Als het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en haalt u de accu uit de
acculader.
"InfoLITHIUM" accu
Volledige oplaadtijd (praktische oplaadtijd)
NP-FE1 (bijgeleverd)
Ong. 170 min. (Ong. 110 min.)
• De benodigde tijdsduur om de accu volledig op te laden bij een temperatuur van 25°C. Het opladen kan onder
bepaalde omstandigheden of in bepaalde situaties langer duren.
4
Plaats de opgeladen accu in de camera.
Accu-
uitwerphendel
Open het deksel.
Plaats de accu erin terwijl u de
accu-uitwerphendel indrukt met
de voorrand van de accu.
De netspanningsadapter gebruiken
U kunt de camera van stroom voorzien met behulp van de netspanningsadapter AC-LS5/
AC-LS5K (niet bijgeleverd). t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 14).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de netspanningsadapter werd geleverd.
De resterende tijdsduur van de accu controleren
Druk op
(aan/uit) om de camera in te schakelen en controleer de resterende tijdsduur
afgebeeld op het LCD-scherm.
• Het duurt ongeveer een minuut voordat de werkelijke
Restladingsindicatie
resterende tijdsduur wordt afgebeeld.
60min
• De afgebeelde resterende tijdsduur kan onder bepaalde
omstandigheden onjuist zijn.
Resterende tijdsduur
De accu eruit halen
Open het deksel en schuif de accu-uitwerphendel in de richting van de pijl. Plaats uw vinger op
de lip en duw de accu eruit. Voorkom dat de accu valt. Houd de camera niet met de accugleuf
naar beneden gericht terwijl de accu-uitwerphendel naar buiten staat.
Accu-uitwerphendel
De camera in het buitenland gebruiken — Stroomvoorziening
U kunt de camera, de bijgeleverde acculader en de netspanningsadapters AC-LS5 of AC-LS5K
(niet bijgeleverd) in ieder land of gebied gebruiken met een stroomvoorziening die valt binnen
100 V t/m 240 V wisselstroom van 50/60 Hz. Gebruik indien nodig een in de handel verkrijgbare
stekkeradapter [a], afhankelijk van het ontwerp van het stopcontact [b].
• Gebruik geen elektronische transformator (reistrafo),
omdat hierdoor een storing kan optreden.
BC-CS3
2
2
Kamera einschalten/Uhr einstellen
1
wählen.
3
1
Wählen Sie das Datumsformat mit v/V, und
drücken Sie dann z.
2
Fahren Sie jeden Posten mit b/B an, stellen Sie den
Zahlenwert mit v/V ein, und drücken Sie dann z.
3
Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
• Zum Annullieren wählen Sie [Abbr.] und drücken z.
Den Deckel schließen.
So ändern Sie Datum und Uhrzeit
Wählen Sie [Uhreinstellung] auf dem Bildschirm
obigen Schritt 3 aus.
t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 52)
Info zur Uhranzeige
• Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3-1 gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Zyklus ein.
• Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als 12:00 PM angezeigt.
Beim Einschalten der Kamera
• Solange die Uhr nicht eingestellt worden ist, erscheint die Uhreinstellanzeige bei jedem Einschalten der
Kamera.
• Die folgende Anzeige erscheint beim zweiten und jedem weiteren Einschalten der Kamera.
60min
Beim Öffnen des Objektivschiebers
• Wenn Sie den Objektivschieber zu schnell öffnen, wird die Kamera eventuell nicht
eingeschaltet. Sollte das der Fall sein, schließen Sie den Schieber wieder, und
öffnen Sie ihn erneut, aber diesmal etwas langsamer.
• Achten Sie beim Öffnen des Objektivschiebers darauf, dass Sie das Objektiv nicht
berühren.
So schalten Sie die Kamera aus
Verschieben Sie den Objektivschieber, oder drücken Sie
• Wenn die Kamera bei Akkubetrieb längere Zeit nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch aus, um den
Akku zu schonen (Abschaltautomatik).
Ändern der Spracheinstellung
Sie können die Monitoranzeige ändern, um Meldungen in einer bestimmten Sprache anzuzeigen.
Um die Spracheinstellung zu ändern, rufen Sie die Menüanzeige durch Drücken von MENU auf.
Wählen Sie
(Setup) mit der Steuertaste, dann [
die gewünschte Sprache aus. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 50)
2
2
De camera inschakelen/de klok
instellen
1
Kies
.
3
1
Kies het datumweergaveformaat met v/V en druk
daarna op z.
2
Kies ieder onderdeel met b/B, stel de numerieke
waarde in met v/V en druk daarna op z.
3
Kies [OK] met B en druk daarna op z.
• Als u de bediening wilt annuleren, kiest u [Annul.] en drukt u
op z.
Sluit het deksel.
De datum en tijd veranderen
Kies op het
(Setup)-scherm [Klokinstel.] en volg de procedure in bovenstaande stap 3.
t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 52)
Klokweergave
• Als u in stap 3-1 [D/M/J] hebt gekozen, stelt u de tijd in volgens het 24-uurs kloksysteem.
• Middernacht wordt afgebeeld als 12:00 AM en twaalf uur 's morgens als 12:00 PM.
Na het inschakelen
• Als de klok nog niet is ingesteld, zal iedere keer nadat de camera is ingeschakeld het scherm Klok instellen
worden afgebeeld.
• Nadat de klok is ingesteld wordt de volgende keren dat de camera wordt ingeschakeld het onderstaande
scherm afgebeeld.
60min
De lensafdekking openen
• Als u de lensafdekking te snel opent, is het mogelijk dat de camera niet wordt
ingeschakeld. Als dit gebeurt, sluit u de lensafdekking en opent u deze langzamer.
• Let er bij het openen van de lensafdekking op dat u de lens niet aanraakt.
De camera uitschakelen
Verschuif de lensafdekking of druk nogmaals op
• Als de camera door de accu van stroom wordt voorzien en u de camera gedurende enige tijd niet bedient,
wordt de camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt (automatische
uitschakelfunctie).
De taalinstelling veranderen
U kunt de meldingen op het scherm in een gekozen taal laten afbeelden. Als u de taalinstelling
wilt veranderen, drukt u op MENU zodat het menuscherm wordt afgebeeld. Kies
de regeltoets, kies daarna in [
A
Taal] het onderdeel
taal. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 50)
3
3
„Memory Stick Duo" einsetzen
2
Den Objektivschieber
verschieben, oder
(Ein/
Aus) drücken.
Leuchtet
2005 /
1
/
1
12
:
00
AM
4
4
Die Uhr mit der Steuertaste
Gewünschte Bildgröße wählen
einstellen.
1
Modus wählen.
Standbild:
2005 /
1
/
1
12
:
00
AM
Film:
2005 /
1
/
1
12
:
00
AM
2005 /
1
/
1
10
:
30
AM
Info zur Standbildgröße
Einzelheiten zur Bildgröße t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 12)
(Setup), und führen Sie den Vorgang im
Bildgröße
5M (2592×1944)
(Standardeinstellung)
3:2* (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
VGA(E-Mail)
(640×480)
* Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw. aufgenommen.
Info zu Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Die mögliche Anzahl von Standbildern und die verfügbare Filmaufnahmezeit hängt von der
gewählten Bildgröße ab.
Einzelheiten zur verfügbaren Anzahl oder Zeit t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung"
(Seite 21)
• Die Zahl der verfügbaren Bilder und die Aufnahmezeit können je nach den Aufnahmebedingungen
unterschiedlich sein.
erneut.
So nehmen Sie den „Memory Stick Duo" heraus
A
Sprache] in
(Setup 1), und wählen Sie
1
3
3
Plaats een "Memory Stick Duo"
2
Verschuif de lensafdekking
of druk op
(aan/uit).
Verlicht
2005 /
1
/
1
12
:
00
OK
AM
Plaats een "Memory Stick Duo" helemaal
naar binnen totdat deze op zijn plaats klikt.
Stel de klok in met behulp van de
4
4
Het beeldformaat kiezen dat u wilt
regeltoets.
gebruiken
1
2005 /
1
/
1
12
:
00
OK
Kies een functie.
AM
Stilstaand beeld:
Bewegend beeld:
2005 /
1
/
1
12
:
00
OK
AM
2005 /
/
10
:
30
1
1
OK
AM
Beeldformaat van stilstaande beelden
Voor informatie over de beeldformaten t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 12)
Beeldformaat
5M (2592×1944)
(Standaardinstelling)
3:2* (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
VGA(E-Mail)
(640×480)
* De beelden worden opgenomen in dezelfde 3:2 beeldverhouding als fotopapier, briefkaarten enz.
Het aantal opneembare stilstaande beelden en de opnameduur van bewegende beelden
Het maximaal aantal opneembare stilstaande beelden en de maximale opnameduur van
bewegende beelden varieert afhankelijk van het ingestelde beeldformaat.
Voor verdere informatie over het maximaal aantal opneembare stilstaande beelden en de
maximale opnameduur van bewegende beelden t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(blz. 21)
• Het maximaal aantal opneembare stilstaande beelden en de maximale opnameduur van bewegende beelden
.
kan variÎren afhankelijk van de opnameomstandigheden.
Een "Memory Stick Duo" eruit halen
(Setup) met
(Setup 1), en kies tenslotte de gewenste
1
Toegangslampje
Kontaktseite
Schieben Sie den „Memory Stick Duo"
vollständig ein, bis er einrastet.
2
(Bildgröße) drücken.
3
Die Größe mit v/V wählen.
wählen.
5M
3:2
3M
1M
1M
• Die obige Anzeige gilt für Standbilder.
wählen.
Für Filme wählen Sie [640(Fein)] (nur „Memory
Stick PRO Duo"), [640(Standard)] oder [160].
4
Zum Beenden der Einstellung
(Bildgröße) drücken.
Taste
Richtlinien
Anzahl der Bilder
Drucken
Zum Ausdrucken hochauflösender Bilder im A4-
Weniger
Fein
oder A5-Format
Zum Drucken im Postkartenformat
Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern
Zum Anhängen von Bildern an E-Mail oder
Erstellen einer Homepage
Mehr
Grob
Standbilder
Filme
Maximale Bilderzahl
Maximale Aufnahmezeit
Öffnen Sie die Abdeckung, und drücken Sie dann den
„Memory Stick Duo" einmal hinein.
• Unterlassen Sie Herausnehmen des „Memory Stick Duo" oder
Ausschalten der Kamera bei leuchtender Zugriffslampe.
Anderenfalls können die Daten verfälscht werden.
Zugriffslampe
Fortsetzung auf der Rückseite
Kant met
aansluitingen
2
Druk op
(Beeldformaat).
3
Kies het beeldformaat met v/V.
Kies
.
5M
3:2
3M
1M
1M
VGA(E-Mail)
Kies
.
• Het bovenstaande scherm geldt voor stilstaande
beelden.
In geval van bewegende beelden, kiest u [640(Fijn)]
(alleen "Memory Stick PRO Duo"), [640(Standaard)]
of [160].
4
Druk op
(Beeldformaat)
om de instelling vast te
leggen.
toets
Gebruiksadvies
Aantal beelden
Afdrukken
Voor het afdrukken van beelden met een hoge
Minder
Fijn
resolutie op A4- of A5-formaat
Voor afdrukken op briefkaartformaat
Voor het opnemen van een groot aantal beelden
Voor het versturen van beelden met e-mailberichten,
of voor het maken van een homepage
Meer
Grof
Stilstaande beelden
Bewegende beelden
Maximaal aantal beelden
Maximale opnameduur
Open het deksel en druk daarna eenmaal de "Memory Stick
Duo" naar binnen.
• Als het toegangslampje brandt, mag u nooit de "Memory Stick
Duo" eruit halen of de camera uitschakelen. De gegevens kunnen
anders beschadigd worden.
Wordt vervolgd op de achterkant

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DSC-t7

  • Seite 1 Akku-Auswerfhebel mit der Spitze Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf des Akkus hineingedrückt wird. Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). © 2005 Sony Corporation Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige Printed in Japan organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
  • Seite 2 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) Standbildaufnahme (Szenenwahl) Betrachten/Löschen von Bildern Halten der Kamera Zum Aufnehmen den Auslöser drücken. Modus wählen. wählen. Drücken Sie MENU. wählen. Ein Bild mit b/B auswählen. Standbild: Standbild 60min (Vollautomatikmodus): Programm Auto Zum Fokussieren AE/AF-Speicheranzeige Ganz niederdrücken Kamera wählen.