Entsorgung von gebrauchten Deutsch elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den WARNUNG Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Um Feuergefahr und die Gefahr Ländern mit einem separaten eines elektrischen Schlags zu Sammelsystem für diese Geräte) verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Seite 3
Hinweis für Kunden in Ländern, Batterien und Akkus (anzuwenden in denen EU-Richtlinien gelten in den Ländern der Europäischen Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Union und anderen europäischen Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Ländern mit einem separaten...
• Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von File system). Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder Strahlung abgeben. Anderenfalls kann die • Sony garantiert nicht, dass die Kamera mit Kamera Bilder eventuell nicht richtig anderen Geräten aufgenommene oder aufnehmen oder wiedergeben.
Seite 6
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen oder Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Erste Schritte Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs • Ladegerät BC-CSD (1) • AV-Kabel (1) • Multi-Dockingstation UC-TE (1) • Netzkabel (1) (in USA und Kanada nicht mitgeliefert) • Handschlaufe (1) • Wiederaufladbarer Akku NP-BD1 (1)/ Akkugehäuse (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot Anwendungssoftware –...
Seite 8
Info zur Multi-Dockingstation Setzen Sie die Kamera in den folgenden Situationen in die Multi-Dockingstation ein, und schließen Sie dann die Station und die übrigen Geräte über Kabel an. • Wenn Kamera und Computer mit dem USB-Kabel verbunden werden. • Bei Anschluss an die Audio/Video-Eingangsbuchsen eines Fernsehgerätes.
Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie den Stecker oder das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. • Ausgelegt für Benutzung mit kompatiblen Sony-Akkus.
2 Einsetzen des Akkus/eines „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) Akku-/„Memory Stick Duo“-Deckel Den „Memory Stick Duo“ mit der Kontaktseite zum Akku- Objektiv gerichtet Auswerf- einsetzen, bis er einrastet. hebel Öffnen Schließen Richten Sie die Markierung v am Akku auf den Akku-Auswerfhebel aus, und führen Sie den Akku ein, während Sie den Haken nach außen drücken.
Seite 11
So überprüfen Sie die Akku-Restladung Drücken Sie die Taste POWER zum Einschalten der Kamera, und überprüfen Sie die Akku- Restladung auf dem LCD-Monitor. Rest- ladungs- anzeige Status Ausreichen- Akku Akku ist Akku ist Akku durch voll de Leistung nahezu voll noch halb schwach, aufgeladenen ersetzen...
3 Einschalten der Kamera/Einstellen der Uhr Objektiv Den in der Abbildung Taste POWER gezeigten Teil halten, und den Objektivschieber absenken. Objektivschieber Objektivschieber ist zweischichtig aufgebaut. Nicht auf die Innenabdeckung Touch-Panel drücken. Drücken Sie die Taste POWER, oder schieben Sie den Objektivschieber nach unten.
Seite 13
Hinweise zum Einschalten der Kamera Wenn die Kamera bei Akkubetrieb etwa drei Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch aus, um den Akku zu schonen (Abschaltautomatik). Info zu den Touch-Panel-Tasten Führen Sie Einstellungen an dieser Kamera durch, indem Sie die Tasten auf dem Monitor leicht mit dem Finger antippen.
Fotografieren Moduswahlschalter Auslöser Zoomhebel (W/T) Stereomikrofon Selbstauslöserlampe Blitz Moduswahlschalter Objektivschieber (Touch-Panel-Seite) Stativgewinde (Unterseite) Wählen Sie den Aufnahmemodus mit dem Moduswahlschalter. Bei Standbild-Aufnahme: Wählen Sie Bei Filmaufnahme: Wählen Sie Öffnen Sie den Objektivschieber. Halten Sie die Kamera ruhig, indem Sie Ihre Ellbogen am Körper abstützen. Bringen Sie das Motiv in die Mitte des Fokussierrahmens.
Seite 15
Drücken Sie den Auslöser zum Fotografieren. Bei Standbild-Aufnahme: Halten Sie den Auslöser zum Fokussieren halb gedrückt. Die Anzeige z (AE/AF-Speicher) (grün) blinkt, ein Piepton ertönt, dann hört die Anzeige auf zu blinken und bleibt erleuchtet. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. AE/AF-Speicheranzeige •...
Bildgröße/Selbstauslöser/Aufnahmemodus/Blitz/Makro/Anzeige Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Tasten, die auf dem Touch-Panel erscheinen. Berühren Sie die Taste, und wenn Sie mit den Einstellungen fertig sind, berühren Sie [BACK]. A Bildgröße B Selbstauslöser C Aufnahmemodus D Blitzmodus (nur für Standbilder) E Makro/Nahfokus F DISP (Anzeige-Einrichtung) Ändern der Bildgröße Berühren Sie die Taste für die Bildgrößen-Einstellung auf dem Monitor.
Ändern des Aufnahmemodus Berühren Sie die Aufnahmemodus-Einstelltaste auf dem Monitor. Standbilder Autom. Einstellung Gestattet die Aufnahme von Standbildern mit automatischen Einstellungen. Szenenwahl Berühren Sie , und wählen Sie dann den gewünschten Modus aus. Ermöglicht Aufnahme mit vorgegebenen Einstellungen gemäß der Szene. (Hohe Empfindlk.): Ermöglicht Aufnehmen ohne Blitz selbst bei schwacher Beleuchtung.
Seite 18
Blitz (Auswählen des Blitzmodus für Standbildaufnahme) Berühren Sie die Taste für die Blitzmodus-Einstellung auf dem Monitor. Blitzautomatik Der Blitz wird bei unzureichendem Licht oder Gegenlicht ausgelöst (Standardeinstellung) Zwangsblitz Langzeit-Synchronisierung (Zwangsblitz) An dunklen Orten wird eine lange Verschlusszeit verwendet, so dass der außerhalb der Blitzreichweite liegende Hintergrund klar aufgenommen wird.
Betrachten/Löschen von Bildern Taste (Wiedergabe) Zoomhebel (W/T) Lautsprecher Touch-Panel Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). Wenn Sie (Wiedergabe) bei ausgeschalteter Kamera drücken, wird die Kamera automatisch eingeschaltet und auf den Wiedergabemodus eingestellt. Um auf den Aufnahmemodus umzuschalten, drücken Sie (Wiedergabe) erneut. Berühren Sie (zurück)/ (weiter) auf dem Monitor, um ein Bild...
Seite 20
So vergrößern Sie das Wiedergabebild (Wiedergabezoom) Berühren Sie ein angezeigtes Standbild, um den entsprechenden Bereich zu vergrößern. vV/b/B: Damit stellen Sie die Position ein. : Damit verändern Sie den Zoomfaktor. : Damit schalten Sie v/V/b/B ein/aus. BACK: Damit heben Sie den Wiedergabezoom auf. Zeigt den Anzeigebereich des ganzen Bilds an In diesem Fall wird die Mitte vergrößert.
Seite 21
So betrachten Sie eine Index-Ansicht Berühren Sie (Index), um die Index-Ansicht aufzurufen. Berühren Sie , um die vorherige/nächste Seite anzuzeigen. Um zur Einzelbild-Ansicht zurückzukehren, berühren Sie das Miniaturbild. • Wenn Sie [DISP] im Indexmodus berühren, können Sie die Anzahl der auf der Index-Ansicht angezeigten Bilder auf 6 oder 20 Bilder festlegen.
Seite 22
So betrachten Sie Bilder auf einem Fernsehgerät Verbinden Sie die Multi-Dockingstation und das Fernsehgerät mit dem AV-Kabel (mitgeliefert). Setzen Sie die Kamera in die Multi-Dockingstation ein, und schalten Sie dann die Kamera ein. An Audio/Video-Eingangsbuchsen An die Buchse A/V OUT (STEREO) AV-Kabel (mitgeliefert) So betrachten Sie Bilder auf einem HD-(High Definition)-Fernsehgerät...
Seite 23
• Wenn Sie die Kamera über ein HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät anschließen, das „BRAVIA“ Sync* unterstützt, können Sie die Wiedergabefunktionen der Kamera mit der Fernbedienung des Fernsehgerätes steuern. * Sie können die Wiedergabesteuerung mit der Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes durchführen, indem Sie Ihre Kamera über das HDMI-Kabel an ein mit „BRAVIA“...
Kennenlernen der verschiedenen Funktionen – HOME/Menü Verwendung des HOME-Bildschirms Der HOME-Bildschirm ist der Ausgangspunkt für den Zugriff auf alle Funktionen der Kamera und kann ohne Rücksicht auf die Moduseinstellung (Aufnahme/Wiedergabe) aufgerufen werden. Berühren Sie [HOME], um den HOME-Bildschirm aufzurufen. Posten Kategorie HOME Berühren Sie die einzustellende Kategorie.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 24 HOME-Posten Durch Berühren von [HOME] werden die folgenden Posten angezeigt. Nur die verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt. Einzelheiten zu jedem Posten werden in der Anleitung am unteren Bildschirmrand angezeigt. Kategorien Posten Aufnahme Aufnahme Bilder betrachten Einzelbild...
Verwendung der Menüposten Berühren Sie [MENU], um das Menü aufzurufen. Führer Durch Berühren von [?] können Sie diesen Führer ein- oder ausschalten. MENU • Die angezeigten Posten hängen von dem gewählten Modus ab. Berühren Sie den gewünschten Menüposten. • Falls der gewünschte Posten verborgen ist, berühren Sie v/V, bis der Posten auf dem Monitor erscheint.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 26 Menüposten Die verfügbaren Menüposten hängen von der Moduseinstellung (Aufnahme/Wiedergabe) und dem Aufnahmemodus ab. Nur die verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt. Aufnahmemenü AUFN-Modus Dient zum Auswählen der Serienaufnahmemethode. Dient der Belichtungseinstellung. Fokus Dient der Änderung der Fokussiermethode. Messmodus Dient zur Wahl des Messmodus.
Verwendung Ihres Computers Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder auf einem Computer anzeigen. Mithilfe der in der CD-ROM (mitgeliefert) enthaltenen Software können Sie die mit der Kamera aufgenommenen Standbilder und Filme mehr als je zuvor genießen. Einzelheiten dazu finden Sie im „Cyber-shot Handbuch“...
Wiedergabe „Cyber-shot Handbuch“ Das in der CD-ROM (mitgeliefert) Für Macintosh-Benutzer enthaltene „Cyber-shot Handbuch“ Schalten Sie Ihren Computer ein, und erläutert den Gebrauch der Kamera legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in ausführlich. Zum Anzeigen benötigen Sie das CD-ROM-Laufwerk ein. Adobe Reader. Wählen Sie den Ordner [Handbook] aus, und kopieren Sie die im Ordner [DE] Für Windows-Benutzer...
Monitoranzeigen Berühren Sie [DISP] auf dem Monitor, um auf den Anzeige-Auswahlbildschirm Anzeige Bedeutung umzuschalten (Seite 18). Akku-Restladungsanzeige Bei Standbild-Aufnahme Akku-Warnanzeige Bildgröße Zoomfaktor Schützen Druckauftragssymbol (DPOF) Blitzladung C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige Wiedergabezoom Bei Filmaufnahme Anzeige Bedeutung SteadyShot Aufnahme-/ Wiedergabemedium („Memory Stick Duo“, interner Speicher) Aufnahmeordner Wiedergabeordner 00:25:05...
Seite 31
Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Makro/Nahfokus Gesichtserkennung • Wird angezeigt, wenn Messmodus [Anzeige-Einrichtung] auf Fokus [Nur Bild] gesetzt wird. Blitzmodus Berührungs-AF-Anzeige • Wird angezeigt, wenn Selbstauslöser [Anzeige-Einrichtung] auf Weißabgleich [Nur Bild] gesetzt wird. Bereitschft Filmaufnahmebereitschaft/ Filmaufnahme AUFN Farbmodus 0:12 Aufnahmezeit (Minuten : Sekunden) PictBridge-Verbindung Wiedergabe...
Akku-Nutzungsdauer und Speicherkapazität Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe Die Zahlen in den nachstehenden Tabellen Bei Standbildwiedergabe setzen voraus, dass ein voll aufgeladener Akku-Nutzungsdauer Akku (mitgeliefert) bei einer Bilderzahl (Min.) Umgebungstemperatur von 25°C verwendet wird. Die angegebenen ca. 160 ca. 3200 Bilderzahlen für Aufnahme/Wiedergabe •...
• Die angegebene Bilderzahl setzt voraus, dass [AUFN-Modus] auf [Normal] eingestellt ist. • Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“. • Wenn ein mit einem älteren Sony-Modell aufgenommenes Bild auf dieser Kamera wiedergegeben wird, erscheint das Bild möglicherweise nicht in der tatsächlichen Bildgröße.
Seite 34
Ungefähre Filmaufnahmezeiten Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 10 Minuten möglich. (Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden) Interner Mit dieser Kamera formatierter „Memory Stick Duo“ Kapazität Speicher Ca.
Sie die Kamera ein. 3 Initialisieren Sie die Einstellungen (Seite 25). 4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine lokale autorisierte Sony- Kundendienststelle. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass, wenn Sie die Kamera zur Reparatur einsenden, Sie zustimmen, dass der Inhalt des internen Speichers und der Musikdateien überprüft werden...
Die Restladungsanzeige ist falsch. Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie die Kamera an einem sehr heißen oder kalten Ort • benutzen. Eine Diskrepanz ist zwischen der Restladungsanzeige und der tatsächlichen Akku-Restladung • entstanden. Entladen Sie den Akku einmal vollständig, und laden Sie ihn dann wieder auf, um die Anzeige zu korrigieren.
Drücken Sie die Taste (Wiedergabe) (Seite 19). Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden. • Sony garantiert keine einwandfreie Wiedergabe von Bilddateien auf der Kamera, wenn die • Dateien mit einem Computer verarbeitet oder mit einer anderen Kamera aufgenommen wurden.
Vorsichtsmaßnahmen Reinigen des Kameragehäuses Benutzen/Lagern Sie die Kamera Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem nicht an folgenden Orten weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, • An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der einem trockenen Tuch ab.
Seite 39
Info zum internen wiederaufladbaren Speicherschutzakku Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt. Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera benutzen. Wird die Kamera jedoch nur für kurze Perioden benutzt, entlädt sich die Knopfzelle allmählich, und wenn die Kamera etwa einen Monat lang gar...
Technische Daten [Stromversorgung, Allgemeines] Kamera Stromversorgung: [System] Wiederaufladbarer Akku NP-BD1, 3,6 V Bildwandler: 7,7 mm-(Typ 1/2,3)-Farb-CCD, NP-FD1 (nicht mitgeliefert), 3,6 V Primärfarbenfilter Netzgerät AC-LS5K (nicht mitgeliefert), Gesamtpixelzahl der Kamera: 4,2 V Ca. 10,3 Megapixel Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): Effektive Pixelzahl der Kamera: 1,5 W Ca.
, „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, und sind Markenzeichen der Sony Corporation. • „PhotoTV HD“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. • „Info LITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „BRAVIA“ ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation.
Seite 42
Verwijdering van oude Nederlands elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de WAARSCHUWING Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden Om het gevaar van brand of ophaalsystemen) elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. LET OP U moet de batterij alleen vervangen door een Het symbool op het product of op de verpakking...
Seite 43
EU-richtlijnen van Europese landen met afzonderlijke toepassing zijn inzamelingssystemen) De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Seite 44
Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera ........5 Voorbereidingen ................7 De bijgeleverde accessoires controleren ..........7 1 De accu voorbereiden ................9 2 De accu/"Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) plaatsen ....10 3 De camera inschakelen/de klok instellen ..........12 Beelden opnemen .................
Hierdoor kan een storing in de camera Association). ontstaan. • Sony garandeert niet dat de camera beelden kan • Gebruik de camera niet in de buurt van een weergeven die zijn opgenomen of bewerkt met plaats waar sterke radiogolven worden andere apparaten, of dat andere apparaten gegenereerd of straling wordt uitgestraald.
Seite 46
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Voorbereidingen De bijgeleverde accessoires controleren • Acculader BC-CSD (1) • AV-kabel (1) • Multi-uitgangenstation UC-TE (1) • Netsnoer (1) (niet bijgeleverd in de VS en Canada) • Polsriem (1) • Oplaadbare accu NP-BD1 (1)/accudoosje (1) • Cd-rom (1) – Cyber-shot softwareprogramma’s –...
Seite 48
Over het multi-uitgangenstation In de volgende situaties plaatst u de camera op het multi- uitgangenstation en sluit u het station met behulp van kabels aan op de andere apparaten. • Wanneer de camera met behulp van een USB-kabel wordt aangesloten op een computer. •...
• Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en haalt u de accu van de acculader af. • Ontworpen voor gebruik met compatibele Sony-accu’s.
2 De accu/"Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) plaatsen Accu/"Memory Stick Duo"- deksel Houd de "Memory Stick Duo" met de kant met de Accu- aansluitingen naar de lens uitwerp- gericht en steek hem in de hendel camera tot hij op zijn plaats Open Dicht vastklikt.
Seite 51
De resterende acculading controleren Druk op de POWER-toets om de camera in te schakelen en de resterende-acculadingindicator te controleren op het LCD-scherm. Resterende- acculading- indicator Status Er is Accu bijna De accu is De accu is Vervang de accu voldoende volledig halfvol bijna leeg.
3 De camera inschakelen/de klok instellen Lens Ondersteun het gedeelte POWER-toets aangegeven in de afbeelding en schuif de lensafdekking omlaag. Lensafdekking De lensafdekking is opgebouwd uit twee lagen. Druk niet tegen de binnenafdekking. Aanraakscherm Druk op de POWER-toets om de lensafdekking omlaag te schuiven. •...
Seite 53
Opmerkingen over gevallen waarin de camera is ingeschakeld Als de camera door de accu van stroom wordt voorzien en u de camera gedurende ongeveer drie minuten niet bedient, wordt de camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt (automatische uitschakelfunctie).
Beelden opnemen Functieknop Ontspanknop W/T-zoomknop Stereomicrofoon Zelfontspannerlampje Flitser Functieknop (kant van het Lensafdekking aanraakscherm) Schroefgat voor statief (onderkant) Kies de opnamefunctie met de functieknop. Bij opname van stilstaande beelden: Kies Bij opname van bewegende beelden: Kies Open de lensafdekking. Houd de camera vast met uw ellebogen tegen uw lichaam gedrukt om stevig te staan.
Seite 55
Neem op met de ontspanknop. Bij opname van stilstaande beelden: Houd de ontspanknop tot halverwege ingedrukt om scherp te stellen. De z (AE/AF-vergrendelings-)indicator knippert (groen), een pieptoon klinkt, de indicator stopt met knipperen en blijft aan. Druk de ontspanknop helemaal in. AE/AF-vergrendelingsindicator •...
Beeldformaat/zelfontspanner/opnamefunctie/flitsfunctie/macro-opname/ schermweergave Dit gedeelte beschrijft de basistoetsen die op het aanraakscherm worden afgebeeld. Raak de toets aan en nadat u klaar bent met het maken van de instellingen, raakt u [BACK] aan. A Beeldformaat B Zelfontspanner C Opnamefunctie D Flitserfunctie (alleen voor stilstaande beelden) E Macro/Close-scherpstelling F DISP (Scherminstellingen) Het beeldformaat veranderen...
Seite 57
De opnamefunctie veranderen Raak de toets voor het instellen van de opnamefunctie op het scherm aan. Stilstaand beeld Autom. Hiermee kunt u stilstaande beelden opnemen terwijl de instellingen instellen automatisch worden aangepast. Scènekeuze Raak aan en selecteer daarna de gewenste functie. Voor opnemen met vooraf gemaakte instellingen, afhankelijk van de scène.
Seite 58
Flitser (een flitsfunctie selecteren voor stilstaande beelden) Raak de toets voor het instellen van de flitserfunctie op het scherm aan. De flitser werkt volautomatisch Knippert wanneer er onvoldoende licht of achterverlichting is (standaardinstelling). Altijd flitsen Langzame synchro (altijd flitsen) Op donkere plaatsen is de sluitertijd lang om de achtergrond die buiten het bereik van het flitslicht valt toch helder op te nemen.
Beelden bekijken/wissen (weergave-)toets W/T-zoomknop Luidspreker Aanraakscherm Druk op (weergave-)toets. Als u op (weergave) drukt terwijl de camera is uitgeschakeld, wordt de camera automatisch ingeschakeld en ingesteld op de weergavefunctie. Om over te schakelen naar de opnamefunctie, drukt u nogmaals op (weergave).
Seite 60
Een beeld vergroot weergeven (weergavezoom) Raak een stilstaand beeld aan terwijl dit wordt weergegeven om het aangeraakte gebied vergroot weer te geven. v/V/b/B: Selecteert het vergrote gebied. : Verandert de zoomvergroting. : Schakelt v/V/b/B aan/uit. BACK: Annuleert de weergavezoom. Geeft het weergegeven gebied aan binnen het volledige beeld In dit geval wordt het midden vergroot.
Seite 61
Een indexweergavescherm weergeven Raak (Index) aan om het indexweergavescherm weer te geven. Raak aan om de vorige/volgende pagina weer te geven. Om terug te keren naar het enkelbeeldweergavescherm, raakt u het miniatuurbeeld aan. • Als u [DISP] aanraakt in de indexweergavefunctie, kunt u het aantal beelden dat op het indexweergavescherm wordt afgebeeld instellen op 6 of 20 beelden.
Seite 62
Beelden op een televisie bekijken Sluit het multi-uitgangenstation met behulp van de AV-kabel (bijgeleverd) aan op de televisie. Plaats de camera op het multi-uitgangenstation en schakel daarna de camera in. Naar de audio/video-ingangsaansluitingen Naar de A/V OUT (STEREO)-aansluiting AV-kabel (bijgeleverd) Beelden bekijken op een HD-televisie (high-definitiontelevisie) Sluit het multi-uitgangenstation met behulp van de HDMI-kabel (niet bijgeleverd) aan op de HD-televisie (high-definitiontelevisie).
Meer informatie over de verschillende functies – HOME/Menu Het HOME-scherm gebruiken Het HOME-scherm is het beginscherm voor alle functies van de camera en kan worden opgeroepen ongeacht de ingestelde (opname-/weergave-)functie. Raak [HOME] aan om het HOME-scherm af te beelden. Onderdeel Categorie HOME Raak de categorie aan die u wilt instellen.
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 23 De onderdelen op het HOME-scherm Door [HOME] aan te raken worden de volgende onderdelen afgebeeld. Alleen de beschikbare onderdelen worden op het scherm afgebeeld. De gids onderaan het scherm beeldt informatie af over ieder onderdeel.
De menuonderdelen gebruiken Raak [MENU] aan om het menu af te beelden. Gids U kunt deze gids in- en uitschakelen door [?] aan te raken. MENU • Afhankelijk van de geselecteerde functie worden andere onderdelen afgebeeld. Raak een gewenste menuonderdeel aan. •...
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 25 Menuonderdelen De beschikbare menuonderdelen verschillen afhankelijk van de ingestelde functie (opnemen/ weergeven) en de opnamefunctie. Alleen de beschikbare menuonderdelen worden op het scherm afgebeeld. Menu voor opnemen Opn.functie Hiermee kunt u de ononderbroken opnamefunctie kiezen. Hiermee kunt u de belichting instellen.
Seite 67
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 25 Menu voor weergeven (Bijwerken) Hiermee kunt u stilstaande beelden bewerken. (Formaat wijzigen) Hiermee kunt u het beeldformaat veranderen overeenkomstig het gebruik. (Breed-zoombeeld) Hiermee kunt u stilstaande beelden weergeven met de beeldverhouding 16:9. (Diavoorstelling) Hiermee kunt u een effect en achtergrondmuziek voor een diavoorstelling instellen en uitvoeren.
Werken met uw computer U kunt de beelden die u met de camera hebt opgenomen bekijken op een computerscherm. Door de software op de cd-rom (bijgeleverd) te gebruiken, kunt u meer dan ooit genieten van stilstaande en bewegende beelden van de camera. Voor meer informatie raadpleegt u het "Cyber-shot-handboek"...
"Cyber-shot-handboek" afbeelden "Cyber-shot-handboek" op de cd-rom Voor gebruikers van Macintosh (bijgeleverd) beschrijft het gebruik van de Schakel de computer in en plaats de cd- camera in detail. Adobe Reader is nodig om rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station. het te kunnen lezen. Selecteer de map [Handbook] en kopieer Voor gebruikers van Windows het bestand "Handbook.pdf"...
Indicators op het scherm Raak [DISP] aan op het scherm om indicators op het scherm te veranderen Indicator Betekenis (pagina 18). Resterende acculading Bij opname van stilstaande Waarschuwing voor beelden zwakke accu Beeldformaat Zoomvergroting Beveiliging Afdrukmarkering (DPOF) Opladen flitser C:32:00 Zelfdiagnosefunctie Weergavezoom Bij opname van bewegende...
Seite 71
Indicator Betekenis Indicator Betekenis Macro/Close-scherpstelling Gezichtsherkenning • Wordt afgebeeld wanneer Lichtmeetfunctie [Scherminstellingen] is Scherpstellen ingesteld op [Alleen bld.]. Flitsfunctie Aanraak-AF-indicator • Wordt afgebeeld wanneer Zelfontspanner [Scherminstellingen] is Witbalans ingesteld op [Alleen bld.]. Standby Standby/opnemen van bewegende beelden OPNMN. Kleurfunctie 0:12 Opnametijd (min:sec) Weergave PictBridge-aansluiting...
Gebruiksduur van de accu en geheugencapaciteit De gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat u kunt opnemen/ bekijken De getallen aangegeven in de onderstaande Bij weergave van stilstaande tabel veronderstellen dat de camera wordt beelden bediend met een volledig opgeladen accu Gebruiksduur (min.) Aantal beelden (bijgeleverd) bij een omgevingstemperatuur...
• Als het aantal resterende opneembare beelden hoger is dan 9.999, wordt de indicator ">9999" afgebeeld. • Als een beeld werd opgenomen op een eerder model Sony-camera en wordt weergegeven op deze camera, is het mogelijk dat het beeld niet wordt weergegeven in het oorspronkelijke beeldformaat.
Seite 74
De opnameduur van bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnameduur (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 10 minuten. (Eenheid: uren : minuten : seconden) Intern "Memory Stick Duo"...
3 Stel de instellingen terug op de standaardinstellingen (pagina 24). 4 Neem contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke erkende Sony- servicecentrum. Let erop dat door de camera ter reparatie op te sturen u automatisch toestemming geeft de inhoud van het interne geheugen en de muziekbestanden te controleren.
De resterende-acculadingindicator is onjuist. Dit doet zich voor wanneer u de camera op een zeer warme of koude plaats gebruikt. • Er is een verschil opgetreden tussen de resterende-acculadingindicator en de daadwerkelijk • resterende acculading. Ontlaad de accu eenmaal volledig en laad deze daarna op om de aanduiding van de resterende-acculadingindicator te corrigeren.
(weergave-)toets (pagina 19). De map-/bestandsnaam is veranderd op de computer. • Sony kan de weergave van beeldbestanden op de camera niet garanderen als de bestanden zijn • bewerkt op een computer of opgenomen op een andere camera. De camera staat in de USB-functie. Annuleer de USB-verbinding.
Voorzorgsmaatregelen Bewaar/gebruik de camera niet Bedrijfstemperatuur op de volgende plaatsen Deze camera is ontworpen voor gebruik bij een temperatuur van 0°C t/m 40°C. Het maken van • Op een buitengewone hete, koude of vochtige opnamen op extreem koude of warme plaatsen plaats met temperaturen die buiten het bovenstaande Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde...
Seite 79
Informatie over de ingebouwde, oplaadbare reservebatterij Deze camera is uitgerust met een interne, oplaadbare batterij om de datum en tijd alsmede andere instellingen bij te houden, ongeacht of de camera is ingeschakeld of niet. Deze interne batterij wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen.
Technische gegevens [Stroomvoorziening, algemeen] Camera Spanning: Oplaadbare accu NP-BD1, 3,6 V [Systeem] NP-FD1 (niet bijgeleverd), 3,6 V Beeldsysteem: 7,7 mm (1/2,3 type) kleuren-CCD, Netspanningsadapter, model AC-LS5K (niet primair kleurenfilter bijgeleverd), 4,2 V Totaal aantal pixels van de camera: Stroomverbruik (tijdens opname): 1,5 W Ong.
Seite 81
, "Memory Stick PRO-HG Duo," , "Memory Stick Micro," "MagicGate," en zijn handelsmerken van Sony Corporation. • "PhotoTV HD" is een handelsmerk van Sony Corporation. • "Info LITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. • "BRAVIA" is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation.
Seite 84
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).