Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DONNÉES TECHNIQUES
DATI TECNICI
MODELLO
TYPE
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø TAMPON mm
TENSIONE DI LAVORO
Ø PLATEAU mm
CORRENTE ASSORBITA
Ø ORBITE mm
POTENZA ASSORBITA
PUISSANCE
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
R.P .M.
GIRI/min
POIDS
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
CLASSE D'ISOLATION
PESO
Kg
Les valeurs indiquées sont basées sur une tension nominale de 230V/50Hz. Dans le cas des tensions et des fréquences de différentes valeurs de la puissance peut varier.
Reportez­vous aux spécifications techniques d'étiquettes pour les valeurs nominales de l'outil.
SIMBOLI GRAFICI
SYMBOLES
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Lire toutes ces instructions avant d'utiliser le présent
prodotto.
produit.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Indications importantes pour la sécurité de l'utilisateur
Utilizzare i dispositivi
Utiliser un équipement
di protezione individuale.
de protection individuelle.
Outil à double isolation.
Utensile in doppio isolamento.
CLASSE D'ISOLATION II
AVVERTENZE GENERALI
AVERTISSEMENTS
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Les consignes de sécurité et de prévention des accidents
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
du travail sont contenues dans le fascicule «CONSIGNES
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
DE SÉCURITÉ» de la présente documentation. Ce manuel
documentazione.
d'utilisation présente les informations complémentaires
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
nécessaires à l'utilisation spécifique de l'outil.
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico

UTILISATION CONFORME

della macchina.
Cet outil est prévu pour fonctionner en tant que lustreuse.
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Lire toutes les consignes de sécurité, les instructions,
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
les illustrations et les spécifications fournies avec cet
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
outil. Le non­respect des instructions indiquées ci­dessous
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
peut provoquer une décharge, un incendie et/ou de graves
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
blessures.
causare un incidente grave.
Il est déconseillé d'effectuer des opérations de ponçage,
brossage métallique ou de coupe avec cet outil. L'utilisation
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
non conforme de cet outil peut provoquer des risques et causer
des blessures.
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
Ne pas utiliser des accessoires non spécialement conçus
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
ou conseillés par le fabricant. Le simple fait que l'accessoire
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
puisse être fixé sur votre outil ne garantit pas un fonctionnement
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
en toute sécurité.
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
à la vitesse maximale indiquée sur l'outil. Les accessoires
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
se casser et être projetés.
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
doivent être adaptés aux caractéristiques de capacité de
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
votre outil. Il est impossible de protéger ou de contrôler de
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
façon appropriée les accessoires présentant des dimensions
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
non correctes.
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
L'accessoire doit s'adapter correctement à l'outil. L'utilisation
mente.
d'accessoires non spécifiquement adaptés à l'outil peut
La
conformazione
degli
provoquer un déséquilibre, des vibrations excessives et une
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
perte de contrôle de l'outil.
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant toute
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
utilisation, examiner les accessoires. Contrôler les tampons
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
et vérifier qu'ils ne présentent aucun signe de craquelure,
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
fissure ou d'usure excessive. Si l'outil ou l'accessoire
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
est tombé, vérifier que celui-ci n'est pas endommagé ou
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
installer un nouvel accessoire. Après avoir examiné ou
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
installé un accessoire, tester le fonctionnement de l'outil
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
à un régime maximal et sans charge pendant une minute,
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
tout en respectant une distance de sécurité. Les accessoires
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
endommagés se casseront durant cette période d'essai.
in genere in questo periodo di prova.
accessori
deve
adattarsi
LH16ENS
LH18ENS
LHR 21ES
II
II
180
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
150
4,3 A
5,3A
21
900 W
1100W
500
SI
SI
2000 ÷4200
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
2,25
200
200
M14
M14
II
1,9
1,9
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Vérifier que ni les parties desserrées de la protection de la
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
lustreuse ni les fixations ne tournent librement. Sécuriser
liberamente.
ou couper tout fil de fixation desserré. Les fils de fixation
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
desserrés ou en rotation peuvent s'entortiller autour de vos
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
doigts ou entrer en contact avec la pièce usinée.
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
MISE EN SERVICE
MESSA IN FUNZIONE
La tension et la fréquence du courant électrique
d'alimentation doivent impérativement correspondre aux
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
valeurs indiquées sur la plaque d'identification (1). Vérifier que
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
l'interrupteur de la machine est sur la position d'arrêt avant de
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
brancher la fiche dans la prise de courant.
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
MONTAGE DE L 'OUTIL
LH16ENS - LH18ENS
Positionner le capot (7) sur la boîte d'engrenages de manière
Posizionare la
calotta
à ce que les trous soient alignés avec ceux de la boîte
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
d'engrenages. Visser ensuite les vis (9).
esistenti sulla scatola ingranaggi;
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
PLATEAU
destra che a sinistra del corpo macchina.
Dévisser la vis de fixation du plateau (9) au moyen de la clé (10).
TAMPON
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
Appuyer fermement sur le tampon de lustrage afin de le fixer
PIATTELLO PORTATAMPONE
au plateau.
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
mantenendolo fermo
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
­ Mise en marche: pousser le commutateur (2) vers le corps
TAMPONE
de l'outil; pour le bloquer en position « marche », appuyer en
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
même temps sur le bouton (13) et le maintenir enfoncé en
supporto.
relâchant le commutateur (2) de façon à le bloquer.
­ Arrêt: relâcher le commutateur ou, s'il est bloqué, pousser le
MESSA IN SERVIZIO
commutateur de façon à le débloquer.
LH16ENS
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
L'outil continue de tourner même après l'arrêt.
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
Ne courez pas "vide" de l'outil avec le tampon de
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
polissage monté. De cette façon, le tampon de polissage
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
peuvent être soumis à des lacérations.
posizione di "arresto".
LH18ENS
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
RÉGLAGE DU NOMBRE DE TOURS PAR MINUTE
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
Le réglage du nombre de tours par minute s'obtient à l'aide
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
du bouton rotatif (3) situé sur la partie supérieure de la
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
machine. Le choix de la vitesse dépend des caractéristiques
che la stessa resti bloccata.
des tampons et du matériau à usiner.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
FRANÇAIS
LH22N
LHR 15ES
II
150
230 V - 50 Hz
125
4,9 A
15
1020 W
500
NO
2000÷5000
2000
2,2
200
M14
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
8
ITALIANO
LH22EN
II
230 V - 50 Hz
4,9 A
1020 W
SI
950 ÷2000
200
M14
II
3,3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Lhr15es

Inhaltsverzeichnis