Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rupes LHR21ES Original-Bedienungs- Und Wartungsanleitung Seite 16

Inhaltsverzeichnis

Werbung

TECHNISCHE GEGEVENS
DATI TECNICI
MODELLO
MODEL
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø POLIJSTSCHIJF mm
TENSIONE DI LAVORO
Ø POLIERSCHEIBE mm
CORRENTE ASSORBITA
Ø SCHUURCIRKEL
POTENZA ASSORBITA
OPGENOMEN VERMOGEN
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
R.P .M.
GIRI/min
GEWICHT
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
BESCHERMINGSKLASSE
PESO
Kg
De getoonde waarden zijn gebaseerd op een nominale spanning van 230V/50Hz. Bij spanningen en frequenties van verschillende vermogens waarden kunnen variëren.
Raadpleeg het label technische specificaties om de nominale waarden van het gereedschap.
SIMBOLI GRAFICI
PICTOGRAMMEN
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Lees de volgende instructie voor u het product gebruikt
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Belangrijke veiligheidsinstructies
Utilizzare i dispositivi
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
di protezione individuale.
Dubbel geïsoleerd gereedschap.
Utensile in doppio isolamento.
BESCHERMINGSKLASSE II
AVVERTENZE GENERALI
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
De veiligheids­ en ongevalpreventievoorschriften staan in
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
het boekje "VEILIGHEIDSADVIEZEN" dat een wezenlijk deel
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
uitmaakt van deze documentatie; in deze gebruiksaanwìjzing
documentazione.
staat extra informatie die alleen betrekking heeft op het
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
specifieke gebruik van de machine.
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
GEBRUIK IN OVEREENSTEMMING MET DE
della macchina.
VOORZIENE GEBRUIKSDOELEINDEN
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Dit gereedschap is bedoeld om als polijstmachine te werken.
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
en gegevens die bij dit gereedschap zijn geleverd. Het niet in
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
acht nemen van
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
onderstaande aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/
causare un incidente grave.
of een ernstig ongeval tot gevolg hebben.
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
Het is niet aanbevolen om met dit gereedschap te slijpen,
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
te staalborstelen of te snijden. Gebruik voor werkzaamheden
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
waar dit gereedschap niet voor bedoeld is, kan een gevaar
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
vormen en letsel tot gevolg hebben.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
Gebruik geen accessoires die niet specifiek voor het daarvoor
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
bedoelde gebruik zijn gemaakt of door de fabrikant worden
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
aangeraden. Het simpele feit dat het accessoire op uw
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
gereedschap past, garandeert geen veilige werking.
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
De nominale snelheid van het accessoire moet minstens
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het gereedschap
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
is aangegeven. Accessoires die met een hogere snelheid dan
de nominale snelheid werken, kunnen defect raken en worden
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
weggeslingerd.
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moet
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
geschikt zijn voor de capaciteiten van uw gereedschap.
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
Accessoires met onjuiste afmetingen kunnen niet correct
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
worden beschermd of beheerd.
mente.
De vorm van de accessoires moet goed op de houder van het
La
conformazione
degli
gereedschap passen. Accessoires met gaten in de as die niet
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
samenvallen met de montage-elementen op het gereedschap,
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
blijven niet in balans, trillen te hard en kunnen ervoor
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
zorgen dat u de controle verliest. Gebruik geen beschadigde
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
accessoires. Als het gereedschap of accessoire is gevallen,
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
controleer het dan op eventuele schade of installeer een niet-
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
beschadigd accessoire. Ga na de controle en installatie van
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
een accessoire samen met de aanwezige personen op een
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
veilige afstand van het draaiende accessoire staan en laat het
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
gereedschap onbelast gedurende een minuut op de hoogste
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
snelheid werken. Beschadigde accessoires breken over het
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
algemeen tijdens deze testperiode.
in genere in questo periodo di prova.
accessori
deve
adattarsi
LH16ENS
LH18ENS
LHR 21ES
II
II
180
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
150
4,3 A
5,3A
21
900 W
1100W
500
SI
SI
2000 ÷4200
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
2,25
200
200
M14
M14
II
1,9
1,9
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
SPECIALE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Zorg ervoor dat losgeraakte delen van de beschermkap
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
van het polijstaccessoire en de bevestigingsdraden niet
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
vrij kunnen draaien. Maak losgeraakte bevestigingsdraden
liberamente.
op een veilige manier vast of snijd ze door. Losgeraakte
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
en draaiende bevestigingsdraden kunnen zich rondom uw
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vingers winden of aan het werkstuk in bewerking blijven
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
vasthaken.
INGEBRUIKNEMING
MESSA IN FUNZIONE
De netspanning en frequentie moeten overeenkomen
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
met de gegevens op het typeplaatje (1). Controleer
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
altijd eerst of de machine is uitgeschakeld voordat u de
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
stekker in het stopcontact steekt.
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
MONTAGE VAN DE HANDGREEP
LH16ENS - LH18ENS
Plaats de handgreep (7) op de tandwielkast, zodat de gaten
Posizionare la
calotta
met die van de tandwielkast zijn uitgelijnd. Draai daarna de
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
schroeven (9) aan.
esistenti sulla scatola ingranaggi;
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
MONTAGE VAN ACCESSOIRES
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
POLIERSCHEIBE
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
1. Plaats de steunschijf (9) in het midden.
destra che a sinistra del corpo macchina.
2. Draai de steunschijf (9) totdat deze vastzit op de schroef.
3. Draai de fixatieschroef van de steunschijf vast met de
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
meegeleverde inbussleutel (10). Draai de steunschijf alleen
PIATTELLO PORTATAMPONE
vast als deze zich in de juiste positie bevindt (fig. 3).
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
POLIJSTSCHIJF
mantenendolo fermo
Breng de polijstschijf met enige druk aan op de schijfhouder.
TAMPONE
IN- EN UITSCHAKELEN
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
­ Starten: duw de hendel van de schakelaar (2) naar voren,
supporto.
naar de machine toe; als u hem in de stand "ingeschakeld"
MESSA IN SERVIZIO
wilt vergrendelen, moet u tegelijkertijd de knop (13) indrukken
LH16ENS
en ingedrukt houden terwijl u de hendel (2) loslaat zodat hij
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
vergrendeld wordt.
­ Stoppen: laat de hendel van de schakelaar los of duw, als
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
de schakelaar vergrendeld is, tegen de hendel aan zodat de
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
vergrendelknop ontgrendeld wordt.
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
posizione di "arresto".
Als dit wel het geval is moet u de machine onmiddellijk
LH18ENS
uitschakelen en de storing proberen te verhelpen.
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
Loop niet op "vrij" het gereedschap met de polijstpad
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
gemonteerd. Op deze wijze kan het polijstkussen
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
onderworpen aan snijwonden.
che la stessa resti bloccata.
REGELING VAN HET TOERENTAL
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
Het toerental kan geregeld worden door in de gewenste mate
del pulsante di blocco.
aan het wieltje (3) te draaien. De snelheid moet ingesteld
LH22N - LH22EN
worden op basis van de kenmerken van de polijstschijven en
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
het materiaal dat bewerkt moet worden.
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
NEDERLANDS
LH22N
LHR 15ES
II
150
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
125
4,9 A
15
1020 W
500
NO
2000÷5000
2000
2,2
200
M14
II
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
16
ITALIANO
LH22EN
II
4,9 A
1020 W
SI
950 ÷2000
200
M14
3,3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Lhr15es

Inhaltsverzeichnis