Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Условные Обозначения - Rupes LHR21ES Original-Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
DATI TECNICI
MODELLO
МОДЕЛЬ
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø ПОЛИРОВОЧНЫЙ mm
Ø ОПОРНАЯ ТАРЕЛКА ТИПА mm
TENSIONE DI LAVORO
Ø ОРБИТЫ
CORRENTE ASSORBITA
EFFEKT
POTENZA ASSORBITA
R.P.M.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
МАССА
GIRI/min
ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
КЛАСС ИЗОЛЯЦИИ
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
Приведенные значения основаны на номинальное напряжение 230В/50Гц. В случае напряжения и частоты различных значений мощности может варьироваться.
PESO
Kg
Обратитесь к этикетке технических характеристик к номинальным значениям инструмент.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
SIMBOLI GRAFICI
Перед началом работы с данным устройством следует
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
prodotto.
ознакомиться с инструкцией.
Важные указания по технике безопасности.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Используйте индивидуальные
Utilizzare i dispositivi
средства защиты
di protezione individuale.
Инструмент с двойной изоляцией.
Utensile in doppio isolamento.
КЛАСС ИЗОЛЯЦИИ II
AVVERTENZE GENERALI
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Инструкции
по
технике
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
производственного травматизма представлены в брошюре
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
«УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ», которая
documentazione.
является неотъемлемой частью этой документации. Данное
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ содержит дополнительную
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
информацию, относящуюся только к специфике работы машины
della macchina.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
НАЗНАЧЕНИЕМ
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Этот инструмент предназначен для использования в качестве
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
полировальной машины. Прочитайте все инструкции по технике
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
безопасности, указания, иллюстрации и технические характеристики,
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
поставляемые в комплекте с этим инструментом. Несоблюдение
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
нижеприведенных инструкций может привести к поражению
causare un incidente grave.
электрическим током, пожару и/или другому серьезному происшествию.
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
Не рекомендуется выполнять операции выравнивания, обработки
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
металлическими щетками и резки с использованием этого
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
инструмента. Выполнение работ, для которых не предназначен
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
этот инструмент, может представлять опасность и повлечь за собой
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
телесные повреждения.
Запрещается использовать принадлежности, специально не
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
предназначенные для этой машины и не рекомендованные
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
производителем машины. Тот факт, что какая-либо принадлежность
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
может быть закреплена на вашем инструменте, еще не гарантирует
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
полной безопасности при его эксплуатации.
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
Номинальная скорость для принадлежности должна быть по
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
крайней мере равна максимальной скорости, указанной на
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
инструменте. В случае если скорость превышает номинальную,
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
принадлежности могут сломаться и отлететь в сторону.
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
Наружный диаметр и толщина принадлежности должны
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
соответствовать характеристикам мощности инструмента. Для
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
принадлежностей с неправильными размерами невозможно обеспечить
надлежащую защиту и контроль.
mente.
Конфигурация
принадлежностей
La
conformazione
degli
соответствовать
шпинделю
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
отверстия на оси которых не соответствуют монтажным элементам
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
на инструменте, при работе будут разбалансированы, что приведет к
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
сильным вибрациям с опасностью утраты контроля над инструментом.
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
Запрещается использовать поврежденные принадлежности.
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
В случае падения инструмента или принадлежности следует
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
обязательно проверить их на предмет возможных повреждений
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
и,
при
необходимости,
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
принадлежность. После проверки и установки принадлежности
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
отойдите на безопасное расстояние от инструмента и приведите
его в действие на максимальной скорости вхолостую на одну
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
минуту. Если принадлежность имеет повреждения, она, как правило,
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
ломается в течение этого испытательного периода.
in genere in questo periodo di prova.
безопасности
и
профилактике
В
СООТВЕТСТВИИ
должна
полностью
accessori
deve
adattarsi
инструмента.
Принадлежности,
установить
неповрежденную
LH16ENS
LH18ENS
LHR 21ES
II
II
180
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
150
4,3 A
21
5,3A
500
900 W
1100W
SI
2000 ÷4200
SI
2,25
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
200
200
M14
II
M14
1,9
1,9
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Не допускайте свободного вращения незакрепленных
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
деталей корпуса машины и фиксирующей проволоки.
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
Закрепите или обрежьте незакрепленную фиксирующую
liberamente.
проволоку.
Незакрепленная
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
проволока может накрутиться на ваши пальцы или
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
попасть на обрабатываемое изделие.
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
ЗАПУСК В РАБОТУ
Напряжение и частота питающей сети должны
MESSA IN FUNZIONE
соответствовать указанным в паспортной табличке (1).
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
Прежде чем вставлять вилку в розетку, убедитесь, что
инструмент выключен.
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
СБОРКА ИНСТРУМЕНТА
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
Расположите крышку (7) на редукторе таким образом, чтобы
LH16ENS - LH18ENS
отверстия на ней совпали с отверстиями на редукторе. Затем
Posizionare la
calotta
закрутите винты (9).
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
С
esistenti sulla scatola ingranaggi;
УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
Опорная тарелка типа
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
1. Поместите диск-подошву (9) в центр;
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
2. легко
поверните
destra che a sinistra del corpo macchina.
зафиксируется;
3. затяните фиксирующий винт торцевым ключом (10),
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
используя диск-подошву Не затягивайте диск-подошву,
PIATTELLO PORTATAMPONE
если он находится в неправильном положении (рис. 3).
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
Полировочный
mantenendolo fermo
Приложите давление к полировальному кругу, чтобы он
состыковался с тарелкой.
TAMPONE
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
ВВОД В ДЕЙСТВИЕ
supporto.
- Запуск: надавить на рычаг переключателя (2) в сторону
MESSA IN SERVIZIO
корпуса машины; для фиксирования переключателя в
положении «включено» нажать одновременно на кнопку (13)
LH16ENS
и держать до тех пор, пока не ослабнет рычаг (2), оставив
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
кнопку заблокированной.
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
- Останов:
отпустить
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
заблокирован, нажать на рычаг для освобождения
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
блокировочной кнопки.
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
posizione di "arresto".
Инструмент
LH18ENS
выключения.
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
Не бегите к «пустой» инструмент с полировкой
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
площадки
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
полировальных может быть предметом рваные раны.
che la stessa resti bloccata.
РЕГУЛИРОВАНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
Регулирование числа оборотов осуществляется вращением
del pulsante di blocco.
колесика (3), установленного на задней части машины.
LH22N - LH22EN
Скорость выбирается в соответствии с характеристиками
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
полировальных и шлифовальных дисков и обрабатываемого
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
материала.
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
РУССКИЙ ЯЗЫК
LH22N
LHR 15ES
II
150
230 V - 50 Hz
125
230 V - 50 Hz
4,9 A
15
500
1020 W
NO
2000÷5000
2,2
2000
950 ÷2000
200
M14
II
3,3
или
вращающаяся
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
диск-подошву
(9),
con il pulsante di blocco (14).
рычаг
выключателя,
продолжает
вращение
установлены.
Таким
24
ITALIANO
LH22EN
II
4,9 A
1020 W
SI
200
M14
3,3
пока
он
не
если
он
после
его
образом,

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Lhr15es

Inhaltsverzeichnis