Seite 1
Membranventil Metall, DN 15 - 150 Válvula de diafragma cuerpo metálico, DN 15 - 150 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Hinweise Funktion des GEMÜ-Ventils: Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sachgerechter Transport und Lagerung Hinweise für Service- Installation und Inbetriebnahme durch und Bedienpersonal eingewiesenes Fachpersonal Warnhinweise Bedienung gemäß dieser Einbau- und Verwendete Symbole Montageanleitung Sicherheitshinweis am Produkt Ordnungsgemäße Instandhaltung Begriff...
Hinweise für Service- Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach Die Einbau- und Montageanleitung enthält folgendem Schema gegliedert: grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: ®...
Mögliche Betätigungsfunktionen des Ventils. Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf ® Tätigkeiten. Vorgesehener Einsatzbereich Aufzählungszeichen Das GEMÜ-Membranventil 620 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Sicherheitshinweis am Es steuert ein durchfl ießendes Medium Produkt indem es durch ein Steuermedium geschlossen oder geöff net werden kann.
Seite 6
Steuermedium Betriebsmedium Neutrale Gase Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien, die die physikalischen und chemischen Eigenschaften des Max. zul. Temperatur des Steuermediums 40 °C jeweiligen Gehäuse- und Membranwerkstoffes nicht negativ beeinflussen. Füllvolumen Max. zul. Temperatur des Betriebsmediums 150 °C Antriebsgröße 0 0,15 dm³...
Bestelldaten Gehäuseform Code Membranwerkstoff Code Durchgang EPDM Anschlussart Code PTFE/EPDM, einteilig Gewindeanschluss PTFE/EPDM, zweiteilig Gewindemuffe DIN ISO 228 *Verwendung für Ventilkörper siehe Seite 11 Flansch Flansch EN 1092 / PN16 / Form B, Baulänge EN 558, Reihe 1, ISO 5752, basic series 1 Flansch ANSI Class 125/150 RF, Baulänge MSS SP-88 Flansch ANSI Class 125/150 RF,...
Passendes, funktionsfähiges und Lieferung und Leistung sicheres Werkzeug benutzen. Ware unverzüglich bei Erhalt auf Funktionsbeschreibung Vollständigkeit und Unversehrtheit GEMÜ 620 ist ein 2/2 Wege-Metall- überprüfen. Membranventil mit Durchgangskörper. Lieferumfang aus Versandpapieren, Das Ventil besitzt einen wartungsarmen Ausführung aus Bestellnummer Membranantrieb, der mit neutralen Gasen ersichtlich.
10 Montage und Bedienung Montagearbeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Vor Einbau: Geeignete Schutzausrüstung gemäß Eignung Ventilkörper- und den Regelungen des Anlagenbetreibers Membranwerkstoff entsprechend berücksichtigen. Betriebsmedium prüfen. Installationsort: Siehe Kapitel 5 "Technische Daten". VORSICHT 10.1 Montage des Ventils Ventil äußerlich nicht stark WARNUNG beanspruchen.
Ventilkörper an Rohrleitung anschrauben, Steuerfunktion 3 geeignetes Gewindedichtmittel Beidseitig angesteuert (DA) verwenden. Das Gewindedichtmittel ist Ruhezustand des Ventils: keine definierte nicht im Lieferumfang enthalten. Grundposition. Öffnen und Schließen des Montage bei Flanschanschluss: Ventils durch Ansteuern der entsprechenden 1. Auf saubere und unbeschädigte Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2: Dichtfl...
Membrangröße 150 (DN 150): Wichtig: Druckstück und Antriebsflansch von unten Falsch montierte Membrane führt gesehen: ggf. zu Undichtheit des Ventils / Mediumsaustritt. Ist dies der Fall dann Membrane demontieren, komplettes Ventil und Membrane überprüfen und erneut nach obiger Anleitung montieren. Das Druckstück ist bei Membrangröße 25-50 (DN 15-50) lose.
11.3.3 Montage der 9. Beim Verspüren eines deutlichen Konvex-Membrane Widerstands Membrane soweit zurückschrauben, bis Membran-Lochbild 1. Antrieb A in Geschlossen-Position mit Antriebs-Lochbild übereinstimmt. bringen. 10. Membranschild von Hand fest auf die 2. Bei Membrangröße 25-50 (DN 15-50) Stützmembrane drücken, so dass sie Druckstück lose auf Antriebsspindel zurückklappt und an der Stützmembrane aufsetzen, Aussparungen in Führungen...
12 Inbetriebnahme 13 Inspektion und Wartung WARNUNG WARNUNG Aggressive Chemikalien! Unter Druck stehende Armaturen! ® Verätzungen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen Vor Inbetriebnahme Dichtheit oder Tod! der Medienanschlüsse Nur an druckloser Anlage arbeiten. prüfen! VORSICHT Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter Heiße Anlagenteile! Schutzausrüstung.
14 Demontage 15.1 Demontage zur Entsorgung für Steuerfunktion 1 Demontage erfolgt unter den gleichen Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. Ventil demontieren (siehe Kapitel 11.1 "Demontage Ventil (Antrieb vom Körper lösen)"). 15 Entsorgung Alle Ventilteile entsprechend den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiff...
16 Rücksendung WARNUNG Ventil reinigen. Antriebsoberteil 10 steht Rücksendeerklärung bei GEMÜ unter Federdruck! anfordern. ® Gefahr von schwersten Rücksendung nur mit vollständig Verletzungen oder Tod! ausgefüllter Rücksendeerklärung. Antrieb nur unter Presse öff nen. Ansonsten erfolgt keine Gutschrift bzw. keine Antrieb von Steuermedium trennen. Erledigung der Reparatur Loses Druckstück 3 entfernen.
18 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Steuermedium entweicht aus Entlüftungsbohrung* im Oberteil des Antriebs Steuermembrane defekt Antrieb austauschen bei Steuerfunktion NC bzw. Anschluss 2* bei Steuerfunktion NO Steuermedium entweicht aus Antrieb austauschen und Steuermedium Spindelabdichtung undicht Leckagebohrung* auf Verschmutzungen untersuchen Betriebsmedium entweicht aus Absperrmembrane auf Beschädigungen Absperrmembrane defekt...
Índice Declaración de conformidad UE Indicaciones generales Instrucciones generales de seguridad Indicaciones generales Indicaciones para el personal operador y de mantenimiento Condiciones para el perfecto Señales de advertencia funcionamiento de la válvula GEMÜ: Símbolos utilizados Transporte y almacenaje adecuados Defi nición de términos Instalación y puesta en servicio a cargo Campo de aplicaciones de especialistas con la debida formación...
Indicaciones para el En caso de dudas: personal operador y Preguntar al proveedor GEMÜ más de mantenimiento próximo. Las instrucciones de montaje contienen Señales de advertencia instrucciones de seguridad básicas que se Las señales de advertencia se clasifican, en deben observar para la puesta en servicio, la medida de lo posible, según el esquema el funcionamiento y el mantenimiento.
Símbolos utilizados Campo de aplicaciones previsto ¡Peligro, superfi cies calientes! La válvula de diafragma GEMÜ 620 ha sido diseñada para su utilización en tuberías. Controla un medio que la ¡Peligro, materias corrosivas! recorre, pudiendo abrirse o cerrarse mediante un fl uido de mando.
Seite 24
Presión de trabajo, Presión control [bar] Función de mando 1 Tamaño Pres. control Presión de trabajo del actuador para carrera máx. Cód. EPDM/FPM PTFE 0 - 10 0 - 6 5,5 - 7,0 0 - 10 0 - 6 5,5 - 7,0 0 - 10 0 - 6 5,5 - 7,0...
Seite 25
Valor del Kv [m³/h] GG 25 PFA / PP Ebonita Valores de Kv determinados según DIN EN 60534, presión de entrada 5 bar, ∆p 1 bar, material del cuerpo de la válvula en fundición gris EN-GJL-250, bridas según EN 1092, longitud según EN 558 serie 1 y diafragma de elastómero blando. Los valores de Kv para otras configuraciones (por ejemplo otro diafragma u otro material de cuerpo) pueden variar.
Datos de pedido Material del diafragma cód. Forma del cuerpo cód. Paso ondulado EPDM Tipo de conexión cód. PTFE/EPDM, de una pieza Rosca PTFE/EPDM, de dos piezas Manguito roscado DIN ISO 228 *Para ver con qué cuerpos se puede usar, ver página 11 Brida Brida EN 1092 / PN16 / forma B, Longitud EN 558, serie 1,...
Indicaciones del fabricante Descripción del funcionamiento GEMÜ 620 es una válvula de diafragma Transporte metálica de 2/2 vías con cuerpo de paso Transportar la válvula mediante el ondulado. La válvula dispone de un medio más adecuado, sin tirarlo y actuador de membrana que requiere poco manipulándolo con cuidado.
10.1 Montaje de la válvula Lugar de instalación: CUIDADO AVISO No someter la válvula a grandes ¡Instrumentos bajo presión! esfuerzos desde fuera. ® ¡Riesgo de lesiones muy graves o Elegir el lugar de instalación de tal muerte! forma que la válvula no se pueda usar Trabajar únicamente cuando la a modo de escalón.
Montaje con conexiones roscadas: Función de mando 2 Enroscar las conexiones roscadas en la Normal abierto (NO) tubería según las normas válidas. Estado de reposo de la válvula: abierta por Atornillar el cuerpo de la válvula a la muelles. Al activar el actuador (conexión 4) tubería, utilizar un sellador de rosca se cierra la válvula.
10.3 Conexión del 11.1 Desmontaje de la válvula fluido de mando (desmontar el actuador del cuerpo de la válvula) Importante: 1. Colocar el actuador A en posición ¡Montar los conductos para fluido abierto. de mando sin tensiones ni pandeo! 2. Desmontar el actuador A del cuerpo de Dependiendo del uso, utilizar las la válvula 1.
11.3 Montaje del diafragma En tamaño de diafragma 25-50 (DN 15-50) el compresor está suelto. En tamaño de diafragma 65-150 (DN 65- 11.3.1 Aspectos generales 150) el compresor está fijamente montado. Importante: Tamaño de diafragma 25 - 50 Montar el diafragma adecuado (DN 15 - 50): para la válvula (adecuado para el Compresor y brida del actuador visto desde...
11.3.3 Montaje del Tamaño de diafragma 150 (DN 150): diafragma convexo Compresor y brida del actuador visto desde 1. Colocar el actuador A en posición abajo: cerrado. 2. En tamaño de diafragma 25-50 (DN 15-50) colocar el compresor suelto sobre el husillo del actuador, introducir las entalladuras en las guías (véase el capítulo 11.3.1 "Aspectos generales").
12 Puesta en servicio desenroscar el diafragma hasta que los agujeros del diafragma coincidan con los AVISO del actuador. 10. Presionar la lámina del diafragma con la ¡Materias corrosivas! mano con fuerza sobre el diafragma de ® ¡Riesgo de quemaduras apoyo de tal modo que vuelva a su forma químicas! original y encaje completamente con el...
13 Inspección y mantenimiento 14 Desmontaje El desmontaje se debe realizar tomando las AVISO mismas precauciones que para el montaje. ¡Instrumentos bajo presión! Desmontar la válvula (véase el capítulo ® ¡Riesgo de lesiones muy graves o 11.1 "Desmontaje de la válvula muerte! (desmontar el actuador del cuerpo de la Trabajar únicamente cuando la...
17 Indicaciones Nota relativa a la Directiva 2014/34/UE (Directiva ATEX): Se adjunta al producto un folleto relativo a la Directiva 2014/34/UE si se ha pedido conforme a ATEX. Notas relativas a la formación de empleados: En lo que respeta a la formación de empleados, póngase en contacto con la dirección que aparece en la última página.
18 Búsqueda y eliminación de fallos Fallo Causa posible Eliminación del fallo Fluido de mando sale por orificio de venteo* en la parte superior del actuador Membrana de control Sustituir el actuador en la función de mando NC defectuoso / conexión 2* en la función de mando NO Fluido de mando sale por Sustituir el actuador y comprobar si el fluido de...
Número de proyecto: MV-Pneum-2009-12 Denominación comercial: tipo 620 Por la presente, declaramos que se cumplen los siguientes requisitos fundamentales de la Directiva de máquinas 2006/42/CE: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.;...
2014/68/UE. Denominación de los instrumentos - tipo de producto Válvula de diafragma GEMÜ 620 Puesto designado: Inspección técnica TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Número: 0035 N.º...
Seite 40
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...