Herunterladen Diese Seite drucken

CAME BY SERIE Bedienungsanleitung Seite 16

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BY SERIE:

Werbung

COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI - CONNECTIONS FOR 2 COMBINED MOTORS - CONNEXIONS DE 2 MOTEURS EN SÉRIE
ANSCHLUSSE FÜR 2 PARALLELGESCHALTETEN MOTOREN - CONEXIÓN PARA 2 MOTORES ACOPLADOS
ITALIANO
- Coordinare il senso di marcia dei motoriduttori A e B, modificando
la rotazione del motore B (vedi collegamento finecorsa);
- Stabilire tra A e B il motore master (o pilota), posizionare il dip-
switch 14 in ON sulla scheda comando. Per "master" s'intende il
motore che comanda ambedue i cancelli, mentre sulla scheda
comando del 2° motore posizionare il dip 11 in ON per renderlo
inoperabile (slave) (1).
- Assicurarsi che sia inserito il ricevitore radio solo sul quadro
MASTER (2);
- Eseguire solo sulla morsettiera MASTER i collegamenti elettrici e
le selezioni predisposte normalmente (3);
- Eseguire tra le morsettiere i collegamenti come da Fig. A;
- Assicurarsi che tutti i dip del quadro del 2° motore siano
disattivati (OFF) tranne il dip 11 (4).
NOTA: se i due cancelli abbinati sono di dimensioni diverse, la
funzione master deve essere inserita nel quadro del motore installa-
to sull'anta più lunga.
ENGLISH
- Match the directions in which gear motors A and B rotate by changing
the direction in which motor B rotates (see limit switch);
- Set the master (or pilot) motor between A and B by setting dip-switch
14 to ON on the control board. "Master" refers to the motor that controls
both the gates. On the control board of the 2
ON to make it the "slave" (1).
- Make sure that the radio receiver is activated only on the MASTER
board (2);
- Wire the electrical connections and the normally used selections only
on the MASTER terminal board (3);
- Wire the electrical connections between the terminal boards, as shown
in the Fig. A;
- Make sure that all the dip-switches on the board of the 2
(OFF), except for dip 11 (4).
NB: If the two coupled gates are of different sizes, the master function
must be fitted to the motor control board installed on the longer door.
FIG. A
ABB. A
C AME
A
nd
motor, set dip-switch 11 to
"MASTER"
E4 10 11 TS 1
2
3 3P 4
5
Morsettiera motore master
Master motor terminal block
Plaque à bornes du moteur master
Klemmbrett Mastermotor
Cuadro de bornes motor master
nd
motor are
E4 10 11 TS 1
6 7 2M O T
Morsettiera 2° motore
Plaque à bornes du 2° moteur
Cuadro de bornes 2° motor
22
C AME
C AME
B
"MASTER"
O N
O N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0
CH2
CH1
1
SCHEDA RADIOFREQUENZA "AF"
"AF" RADIO FREQUENCY BOARD
CARTE FREQUENCE RADIO "AF"
RADIOFREQUENZKARTE «AF»
TARJETA RADIOFRECUENCIA
2
R S
T U
V W E E1 EX E4 10 11 TS 1
2
3 3P 4
COLLEGAMENTI E SELEZIONI SUL QUADRO "MASTER"
"MASTER" ELECTRICAL CONNECTIONS AND SELECTIONS
CONEXION ET SÉLECTION SUR CARTE DE "MASTER"
ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE "MASTER"
CONEXIONS Y SELECCIONES EN TARJETA BASE «MASTER»
O N
8
9
1 0
1
2
3
4
5
6
7
3
CH1
4
O N
O N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
"SLAVE"
2
3 3P 4
5
6 7 2M O T
Motor 2° terminal block
Klemmbrett 2° Motor
"SLAVE"
O N
O N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0
CH2
CH1
SCHEDA BASE "MASTER"
"MASTER" MOTHERBOARD
CARTE DE BASE "MASTER"
BASISKARTE "MASTER"
TARJETA BASE «MASTER»
AF
5
6 7 2 M O T
FC FA F
2 C1 CX B1 B2
O N
1 1
1 2
1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0
CH2
"SLAVE"
1 2
1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

By 3500t