Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SALDATRICE ELETTRICA A FILO PFDS 33 B2
SALDATRICE ELETTRICA A FILO
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
FLUX-CORED WIRE WELDER
Assembly, operating and safety instructions
IAN 291492
APARELHO DE SOLDADURA DE FIO
DE ENCHIMENTO
Indicações de montagem, utilização e segurança
FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFDS 33 B2

  • Seite 1 SALDATRICE ELETTRICA A FILO PFDS 33 B2 SALDATRICE ELETTRICA A FILO APARELHO DE SOLDADURA DE FIO DE ENCHIMENTO Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Indicações de montagem, utilização e segurança FLUX-CORED WIRE WELDER FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT Assembly, operating and safety instructions...
  • Seite 2 Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 3 14 15...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina Introduzione ..........................Pagina Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina Descrizione dei componenti ......................Pagina Dati tecnici ............................Pagina Contenuto della confezione ......................Pagina Avvertenze di sicurezza ....................Pagina Fonti di pericolo nella saldatura ad arco elettrico ................ Pagina 10 Indicazioni di sicurezza specifiche per la maschera per saldatura..........
  • Seite 6: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Introduzione Legenda dei pittogrammi utilizzati Attenzione! Leggere il manuale Sussiste il rischio di ferite gravi d'uso! o persino letali. Attenzione! Pericolo di Entrata di rete; numero di fasi e folgorazione! Simbolo di corrente alternata e 1 ~ 50 Hz Nota importante! valore della frequenza Smaltire l'imballaggio e Non smaltire apparecchi...
  • Seite 7: Introduzione

    Introduzione Saldatrice elettrica a filo PFDS 33 B2 del prodotto a terzi, consegnare anche tutti i docu- menti allegati. Qualsiasi applicazione diversa da quelle previste nella destinazione d'uso è vietata e Introduzione potenzialmente pericolosa. I danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni o dall'uso im-...
  • Seite 8: Dati Tecnici

    Contenuto della confezione Ugello di cannello (0,8 mm) Impugnatura Ugello di cannello (0,9 mm) 1 Saldatrice elettrica a filo PFDS 33 B2 Bobina di saldatura del cavo con nucleo 1 Ugello del bruciatore (premontato) (rotolo) Ø 0,9 mm / 450 g 3 Ugelli di saldatura (1x 0,9 mm premontato;...
  • Seite 9 Utilizzare solamente i cavi da scintille, parti in metallo fuse e saldatura contenuti nella confe- fumo. Fare attenzione: allontanare zione (PFDS 33 B2 H01N2-D1x tutte le sostanze e / o materiali 10 mm²). infiammabili sul luogo di lavoro L‘apparecchio durante il funzio- e nelle sue immediate vicinanze.
  • Seite 10: Fonti Di Pericolo Nella Saldatura Ad Arco Elettrico

    Avvertenze di sicurezza Proteggere gli occhi con gli ap- ATTENZIONE! positi vetri di protezione (DIN Durante il funzionamento della Grad 9-10) precedentemente in- saldatrice possono verificarsi pro- stallati sulla maschera protettiva. blemi con l‘alimentazione per altri Utilizzare guanti e tuta protettiva utilizzatori, ciò...
  • Seite 11 Avvertenze di sicurezza In presenza di contatti elettrici, radiazioni ultraviolette non si- spegnere immediatamente l‘ap- cure causano senza un‘ade- parecchio e far verificare l‘ap- guata protezione, anche solo parecchio ad un elettricista. dopo un‘ora, una significativa e Per la corrente di saldatura assi- dolorosa infiammazione della curarsi sempre che tutti i contatti congiuntiva.
  • Seite 12 Avvertenze di sicurezza essere eseguite solo da saldatori Rischio da scossa elettrica: qualificati e competenti. Come La scossa elettrica di un ad esempio un‘autoclave, rotaie, elettrodo per saldatura può ganci di traino ecc. essere mortale. Non saldare in pre- ATTENZIONE! Collegare il senza di pioggia o neve.
  • Seite 13: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche Per La Maschera Per Saldatura

    Avvertenze di sicurezza vetro di sicurezza danneggiato Rischio da radiazioni da arco elettrico: o graffiato. Sostituire immediatamente com- Le radiazioni emesse dall‘arco elet- ponenti danneggiati o estrema- trico danneggiare gli occhi e ferire la mente sporchi ad es. con schizzi. pelle.
  • Seite 14: Indumenti Protettivi

    Avvertenze di sicurezza con risvolto in cuoio o altri mate- Indossare su entrambe le mani riali isolanti per isolare il corpo guanti con risvolto di un mate- da terra. riale indicato (cuoio). Bisogna Con l‘utilizzo della saldatrice in trovarsi in condizioni perfette. condizioni di rischio elettrico, ad Indossare un grembiule indicato es.
  • Seite 15: Classificazione Degli Apparecchi Secondo La Compatibilità Elettromagnetica

    Avvertenze di sicurezza di radiazioni, ad es. con vernice - a computer e ad altri apparecchi apposita. controllati mediante microproces- sore - ad apparecchi televisivi, radio e Classificazione degli altri dispositivi di riproduzione apparecchi secondo la - a dispositivi di sicurezza elettronici compatibilità...
  • Seite 16: Prima Della Messa In Funzione

    Avvertenze di sicurezza / Prima della messa in funzione / Montaggio e impianti pericolosi il più lontano Inserimento del possibile o tenuti al riparo dalla cavo con nucleo zona di saldatura. Per evitare un rischio di folgorazione, di lesione o di un danneggiamento, prima di effettuare riparazioni o attività...
  • Seite 17 Montaggio Ricollocare il supporto per il rullo e bloccarlo filo corrispondente. Se necessario, il rullo di premendo e girando in senso antiorario (vedi avanzamento dovrà essere capovolto o sostitu- fig. D). ito. Il filo per saldatura in dotazione (Ø 0,9 mm) deve essere utilizzato nel rullo di avanzamento con un diametro del filo di misura più...
  • Seite 18 Montaggio Accorciare l'estremità del filo con un tronchesino o una forbice per fili, per eliminare il filo dan- neggiato / piegato (vedi fig. I). Nota: il filo deve essere sempre tenuto in ten- sione per evitare che si srotoli e si sciolga! Si consiglia sempre di eseguire i lavori sempre con una seconda persona.
  • Seite 19: Montaggio / Messa In Funzione

    Montaggio / Messa in funzione Messa in funzione Accensione e spegnimento dell'apparecchio Accendere e spegnere la saldatrice con l'inter- ruttore . Quando non si utilizza la saldatrice per un tempo prolungato, estrarre la spina dalla presa elettrica. Solo allora l'apparecchio sarà...
  • Seite 20: Saldare

    Messa in funzione Protezione da sovraccarico Azionare il tasto del bruciatore per creare La saldatrice è protetta contro sovraccarico termico un arco elettrico. Se l'arco elettrico brucia, l'ap- mediante un dispositivo di protezione automatico parecchio trasporta il filo nel bagno di fusione. (termostato con reinserimento automatico).
  • Seite 21: Generare Una Saldatura

    Messa in funzione Eliminare dapprima le scorie dal punto di giuntura. Nella fessura del cordone l'arco elettrico si ac- cende, viene portato al punto di giuntura, qui fuso bene e infine viene continuato il cordone di saldatura. ATTENZIONE! Attenzione, il bruciatore dopo la saldatura deve essere deposto sempre su un supporto isolato.
  • Seite 22: Messa In Funzione / Manutenzione E Pulizia

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia Tuttavia non è più adeguata in caso di materiali più spessi. In questo caso è meglio preparare un Giunti saldati sul lato esterno giunto come nella figura V, in cui venga inclinato Una preparazione di questo tipo è molto facile. l'angolo di una piastra.
  • Seite 23: Indicazioni Sull'ambiente E Sullo Smaltimento

    Manutenzione ... / Indicazioni sull‘ambiente ... / Indicazioni relative ... / Condizioni ... dell‘apparecchio prima di procedere con qual- vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di siasi lavoro di manutenzione o riparazione. seguito riportata. Pulire regolarmente l‘apparecchio sia all‘interno che all‘esterno.
  • Seite 24: Disbrigo In Caso Di Garanzia

    Condizioni di garanzia / Assistenza Assistenza cui nelle istruzioni per l‘uso si fa esplicito riferimento o interventi che sono chiaramente sconsigliati. Recapiti: Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso IT, MT domestico e non a quello commerciale. In caso di utilizzo scorretto e inappropriato, di esercizio della Nome: C.
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità Eu

    Responsabile per la documentazione: Andre Scheer Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANIA dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Saldatrice elettrica a filo PFDS 33 B2 Numero di serie: 2056 Anno di produzione: 2017 / 17 IAN: 291492 Modello: PFDS 33 B2...
  • Seite 27 Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 28 Introdução ..........................Página 29 Utilização adequada ........................Página 29 Descrição das peças ........................Página 29 Dados técnicos ..........................Página 30 Material fornecido .......................... Página 30 Indicações de segurança ....................Página 30 Fontes de perigo na soldadura por arco ..................Página 32 Indicações de segurança específicas para o visor de soldar ............
  • Seite 28: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Introdução Legenda dos pictogramas utilizados Cuidado! Ler manual de Ferimentos graves e morte são instruções! possiveis. Entrada da rede; número de Cuidado! Perigo de choque fases, assim como elétrico! Símbolo da corrente alternada 1 ~ 50 Hz Indicação importante! e valor efetivo da frequência Não elimine os aparelhos Elimine a embalagem e o elétricos no lixo doméstico!
  • Seite 29: Introdução

    Introdução Aparelho de soldadura de fio de do utilização prevista é proibido e é potencialmente enchimento PFDS 33 B2 perigoso. Danos resultantes de não observar as indicações ou de uso inadequado não estão cober- tos pela garantia e não são da responsabilidade Introdução...
  • Seite 30: Dados Técnicos

    Bico de soldagem (0,8 mm) Pega 1 Aparelho de soldadura de fio de enchimento Bico de soldagem (0,9 mm) PFDS 33 B2 Espiral de soldagem de arame de alimentação 1 Bico do queimador (pré-montado) (rolo de arame) Ø 0,9 mm / 450 g 3 Bicos de soldagem (1x 0,9 mm pré-montado;...
  • Seite 31 Indicações de segurança aparelho e se compreenderem arrefecimento os elétrodos do os perigos que daí possam re- suporte. sultar. As crianças não devem Preste atenção para o estado brincar com o aparelho. A lim- do cabo de soldadura, do su- peza e a manutenção pelo utili- porte de elétrodos, assim como zador não devem ser realizadas...
  • Seite 32: Fontes De Perigo Na Soldadura Por Arco

    Indicações de segurança Proteja os olhos com os vidros ATENÇÃO! de proteção determinados (DIN Dependente das condições de grau 9- 10), que os deve fixar rede no ponto de ligação, podem no visor de proteção fornecido. surgir durante o funcionamento Utilize as luvas e vestuário de da máquina de soldar falhas na proteção seco livres de óleo e...
  • Seite 33 Indicações de segurança Em caso de acidentes, separe procovam uma cegueira ou imediatamente a máquina de queimadura, o arco também soldar da alimentação elétrica. emite raios ultra-violetos. Esta ra- Se surgirem tensões de contacto diação ultra-violeta invisível pro- elétricas, desligue imediatamente voca em caso de proteção o aparelho e mande-o verificar insuficiente uma conjuntivite dolo-...
  • Seite 34 Indicações de segurança As ligações soldadas que estão Coloque a máquina de soldar expostas a elevados esforços e apenas em cima de uma superfí- devem cumprir determinados re- cie plana. quisitos de segurança, só podem A saída está dimensionada ser efetuadas por soldadores numa temperatura ambiente de particularmente formados e qua- 20 °C.
  • Seite 35: Indicações De Segurança Específicas Para O Visor De Soldar

    Indicações de segurança Perigo devido às faíscas de Indicações de segurança soldadura: específicas para o visor de soldar Faíscas de soldadura pode provocar uma explosão ou um incêndio. Quando soldar, mantenha longe Antes de começar com os traba- substâncias inflamáveis. Não soldar lhos de soldadura, certifique-se ao lado de substâncias inflamáveis.
  • Seite 36: Locais Estreitos E Húmidos

    Indicações de segurança Para uma boa visibilidade e um Vestuário de proteção bom trabalho, substitua a tempo o vidro protetor. Durante o trabalho, o soldador deve proteger todo o seu corpo contra radiação e queimaduras Locais estreitos e húmidos utilizando vestuário e proteção facial apropriada.
  • Seite 37: Proteção Contra Radiação E Queimaduras

    Indicações de segurança conectado em áreas urbanas à Proteção contra radiação e queimaduras rede alimentação de baixa tensão. Mesmo que o aparelho de soldagem de arame de preenchimento cumpra Chamar no local de trabalho à o limite de emissão de acordo com atenção para este perigo através a norma, é...
  • Seite 38: Antes Da Utilização

    Indicações de segurança / Antes da utilização / Montagem Para reduzir possíveis radiações Montagem perturbantes, é recomendado: Montar escudo de - equipar a conexão de rede com proteção de soldagem um filtro de rede ou com isolar Coloque o vidro de soldagem escuro com um cano de metal a inscrição para cima no corpo do escudo - fazer manutenção regular do apa-...
  • Seite 39 Montagem Aviso: Por favor, esteja atento para que o final Gire a unidade de rolo de pressão para o do arame não se solte e o rolo se desenrole lado (veja Fig. F). por si mesmo. O final do arame somente pode ser solto durante a montagem.
  • Seite 40 Montagem Remova o bico do queimador através de um giro para a direita (veja Fig. H). Parafuse o bico de soldagem para fora Empurre o arame de preenchimento através da (veja Fig. H). guia do arame (veja Fig. J). Guie o pacote de mangueira possivelmente de maneira reta do aparelho de soldagem (co- locar no chão).
  • Seite 41: Montagem / Colocação Em Funcionamento

    Montagem / Colocação em funcionamento Pendure o parafuso de ajuste (veja Fig. L). Ajuste a contrapressão de tal maneira que o arame de soldagem esteja firme entre o rolo de pressão e rolo de alimentação na guia superior sem ser esmagado (veja Fig. L). Empurre o bico do queimador com um giro para a direita novamente no pescoço do...
  • Seite 42: Ajustar Alimentação De Arame

    Colocação em funcionamento Soldar Caso o interruptor MAX e o interruptor 2 estejam colocados para cima, a corrente de solda- PERIGO DE QUEIMADURAS! gem é de 90 A e a duração de ligação é de 10 %. A corrente de soldagem necessária é dependente Peças soldadas, peças de trabalho quente são do diâmetro de arame utilizado, diâmetro do mate- muito quentes e podem lhe queimar.
  • Seite 43: Criar Junta De Soldagem

    Colocação em funcionamento Junta de levada ou soldagem de puxar A profundidade de soldagem deve ser o mais profunda possível, porém o banho de soldagem O queimador é puxado para longe da junta de não deve perfurar a peça de trabalho. soldagem.
  • Seite 44 Colocação em funcionamento 45° Para reduzir ou evitar deformações do material que Conexões de soldagem no canto interno possam ocorrer durante o endurecimento do mate- A preparação desta conexão de soldagem é bem rial. é importante onde for possível fixar a peça de simples e é...
  • Seite 45: Manutenção E Limpeza

    ... / Manutenção ... / Indicações ambientais ... / Indicações para ... / Condições ... Não coloque a máquina de soldar com tecnologia inverter no lixo doméstico, fogo ou na água. Quando possível aparelhos não funcionais deveriam ser reci- clados. Peça ajuda ao seu vendedor local. Indicações para a garantia Manutenção e limpeza e a execução do serviço...
  • Seite 46: Abrangência Da Garantia

    Condições da garantia / Assistência Técnica Abrangência da garantia assistência fornecido, anexando o comprovativo de compra (talão de caixa) e a indicação do local O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo e do momento em que se verificou a avaria. rigorosas diretivas de qualidade e meticulosamente Nota: testado antes da sua distribuição.
  • Seite 47: Declaração De Conformidade

    DE-66386 St. Ingbert ALEMANHA declaramos com responsabilidade individual, que o seguinte produto abaixo mencionado Aparelho de soldadura de fio de enchimento PFDS 33 B2 Número de série: 2056 Data de fabrico: 2017 / 17 IAN: 291492 Modelo: PFDS 33 B2 está...
  • Seite 49 Table of contents List of pictograms used ......................Page 50 Introduction ...........................Page 51 Intended Use ............................Page 51 Parts Description ..........................Page 51 Technical Data ............................Page 52 Scope of Delivery ..........................Page 52 Safety instructions ........................Page 52 Safety hazards during arc welding ....................Page 54 Safety notices specific to the welding shield ..................Page 56 Tight and moist spaces ........................Page 57 Protective clothing ..........................Page 57...
  • Seite 50: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used Caution! Read instructions for Severe or fatal injuries may use! occur. Power input; phase number, as Caution! Danger of electric well as shock! Alternating current symbol and 1 ~ 50 Hz Important notice! rated value of the frequency Dispose of the packaging and Do not dispose of electrical unit in an environmentally-friendly...
  • Seite 51: Introduction

    Introduction Flux-Cored Wire Welder PFDS 33 B2 Residual risk Even if you use the unit correctly, there will always be residual risks. The following hazards can arise Introduction due to the design and performance of this flux-cored arc welding unit:...
  • Seite 52: Technical Data

    Scope of Delivery Do not allow children to play with 1 Flux-cored arc welding unit PFDS 33 B2 the appliance. Cleaning and user 1 Burner nozzle (pre-installed) maintenance should not be per- 3 Welding nozzles (1x 0.9 mm pre-installed;...
  • Seite 53 Safety instructions During use the equipment should Do not weld atop containers, re- not be located directly against a ceptacles or pipes, which do or wall, be covered, or be jammed did contain flammable liquids or between other equipment to en- gasses.
  • Seite 54: Safety Hazards During Arc Welding

    Safety instructions long time. Therefore do not touch Only have work to the mains the work piece with bare hands. voltage end, e.g. to cables, plugs, Arc welding releases noxious outlets, etc. performed by a elec- fumes. Be careful not to inhale trically skilled person in accord- these as best possible.
  • Seite 55: Danger Of Electric Shock

    Safety instructions addition to light- and heat rays ATTENTION! Always connect which could result in blinding or the earth terminal as close as burns, the arc also emits UV rays. possible to the point of weld to Without adequate protection, provide the shortest possible path this invisible ultraviolet radiation for the welding current from the...
  • Seite 56: Safety Notices Specific To The Welding Shield

    Safety instructions Protect yourself from electric shock Danger due to electromag- by insulating from the work piece. netic fields: Do not open the equipment housing. Welding current produces electro- magnetic fields. Do not use along Danger due to welding with medical implants. Never wrap smoke: the welding cables around the Inhaling welding smoke can jeop-...
  • Seite 57: Tight And Moist Spaces

    Safety instructions Always wear protective clothing Protective clothing when welding. Never use the welding shield Whilst working the welder must without protective glass, as the be protected against rays and optics can otherwise be damaged. burns all over the body with the Replace the protective glass appropriate clothing and face early to ensure good visibility...
  • Seite 58: Emc Device Classification

    Safety instructions work areas to protect persons take the following into account in nearby. Keep unauthorised per- particular: sons away from the welding area. - Power, control, signal and tele- Walls in the direct vicinity of fixed communications cables work areas should be neither - Computers and other microproces- light coloured nor glossy.
  • Seite 59: Before Use

    Safety instructions / Before Use / Assembly - The work pieces should be prop- a diameter from 0.6 – 0,9 mm can be used with this erly earthed unit. The feed roller, welding nozzle and wire cross-section - Devices and systems susceptible must always be compatible.
  • Seite 60 Assembly used in the feed roller with the next highest wire thickness diameter of Ø 0.9 mm. The wire must be in the upper notch! Reattach the feed roller holder and screw it tightly. Loosen the adjusting knob and pivot it up- wards (see Fig.
  • Seite 61 Assembly It is recommended that you always carry out work with another person. Pivot the pressing roller unit in the direction of the feed roller (see Fig. L). Mount the adjusting knob (see Fig. L). Push the flux-cored wire through the wire outlet Adjust the counter-pressure using the adjusting (see Fig.
  • Seite 62: Initial Use

    Assembly / Initial Use Initial Use Switching the unit on and off Switch the welding unit on and off using the main switch . If you do not use the welding unit for an extended period, pull the plug out of the mains socket.
  • Seite 63: Welding

    Initial Use protection turns off, the unit is ready to use arc i.e. the correct setting for the welding current once more. and wire feeder speed. You can figure out the best welding current and Welding helmet wire feeder speed settings by practicing on a HEALTH HAZARD! If you test piece.
  • Seite 64: Creating A Welding Seam

    Initial Use Creating a welding seam Spot-welded seam or forehand welding The burner is pushed forwards. Result: The penetration depth is lower, seam width is larger, weld bead is flatter and fault tolerance is greater. Pull-welded seam or backhand welding The burner is pulled away from the welding seam.
  • Seite 65: Maintenance And Cleaning

    Initial Use / Maintenance and Cleaning / Environmental instructions ... depicted in the figure opposite, in which the edge of a plate is angled. 45° Maintenance and Cleaning Note: The welding tool requires regular maintenance and reconditioning to work properly and to comply with safety requirements.
  • Seite 66: Information About Warranty And Service Processing

    Information about warranty and service processing / Warranty terms Information about warranty This warranty becomes void if the device has been and service processing damaged or improperly used or maintained. All instructions provided in the operating instructions Creative Marketing Consulting GmbH must be followed strictly to constitute proper use of warranty the product.
  • Seite 67: Service

    GERMANY service.ie@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 (GB) declare in our sole responsibility that the product (£ 0,10 / Min.) Flux-Cored Wire Welder PFDS 33 B2 80062230 (MT) Registered office: Germany Serial number: 2056 IAN 291492 Year of manufacture: 2017 / 17...
  • Seite 69 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 70 Einleitung ............................Seite 71 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 71 Teilebeschreibung ..........................Seite 71 Technische Daten ..........................Seite 72 Lieferumfang ............................Seite 72 Sicherheitshinweise ........................Seite 72 Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ...................Seite 74 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise .................Seite 77 Enge und feuchte Räume ........................Seite 78 Schutzkleidung ............................Seite 78 Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen ..................Seite 79 EMV-Geräteklassifizierung .........................Seite 79...
  • Seite 70: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich. Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Wichtiger Hinweis! Bemessungswert der Frequenz Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! 138180...
  • Seite 71: Fülldraht-Schweißgerät Pfds 33 B2

    Einleitung Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B2 aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungs- gemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung Einleitung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers.
  • Seite 72: Technische Daten

    13,65 kg brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- Lieferumfang renden Gefahren verstehen. 1 Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B2 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 1 Brennerdüse (vormontiert) spielen. Reinigung und Benutzer- 3 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert; wartung dürfen nicht von Kindern 1x 0,8 mm;...
  • Seite 73 Gefahren hervorrufen und Verwenden Sie nur die im die Qualität der Schweißarbeit Lieferumfang enthaltenen mindern. Schweißleitungen (PFDS 33 B2 Lichtbogenschweißen erzeugt H01N2-D1x10 mm²). Funken, geschmolzene Metallteile Das Gerät sollte während des und Rauch. Beachten Sie daher: Betriebes nicht direkt an der...
  • Seite 74: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise Schützen Sie die Augen mit beteiligte Personen mindestens dafür bestimmten Schutzgläsern 2 m vom Lichtbogen entfernt. (DIN Grad 9-10), die Sie auf dem mitgelieferten Schweißschirm ACHTUNG! befestigen. Verwenden Sie Hand- Während des Betriebes des schuhe und trockene Schutzklei- Schweißgerätes kann es, abhängig dung, die frei von Öl und Fett ist, von den Netzbedingungen am um die Haut vor der ultravioletten...
  • Seite 75 Sicherheitshinweise nationalen und örtlichen Vor- vorschriftsmäßigem Schutzglas schriften ausführen. nach DIN verwenden. Der Licht- Trennen Sie bei Unfällen das bogen gibt außer Licht- und Wär- Schweißgerät sofort von der mestrahlen, die eine Blendung Netzspannung. bzw. Verbrennung verursachen, Wenn elektrische Berührungs- auch UV-Strahlen ab.
  • Seite 76: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise da durch Rückstände Explosions- Verwenden Sie das Schweißgerät gefahr besteht. nicht in feuchter Umgebung. In feuer- und explosionsgefähr- Stellen Sie das Schweißgerät deten Räumen gelten besondere nur auf einen ebenen Platz. Vorschriften. Der Ausgang ist bei einer Umge- Schweißverbindungen, die großen bungstemperatur von 20 °C be- Beanspruchungen ausgesetzt sind messen.
  • Seite 77: Gefährdung Durch Schweißfunken

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch Schweißschirmspezifische Schweißfunken: Sicherheitshinweise Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen. Überzeugen Sie sich mit Hilfe Brennbare Stoffe vom Schweißen fern- einer hellen Lichtquelle (z. B. halten. Nicht neben brennbaren Feuerzeug) immer vor Beginn Stoffen schweißen. Schweißfunken der Schweißarbeiten von der können Brände verursachen.
  • Seite 78: Enge Und Feuchte Räume

    Sicherheitshinweise da sonst die optische Einheit be- Schutzkleidung schädigt werden kann. Tauschen Sie für gute Durchsicht Während der Arbeit muss der und ermüdungsfreies Arbeiten Schweißer an seinem ganzen die Schutzscheibe rechtzeitig. Körper durch entsprechende Kleidung und Gesichtsschutz gegen Strahlung und Verbren- Enge und feuchte Räume nungen geschützt sein.
  • Seite 79: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Sicherheitshinweise Niederspannungs-Versorgungsnetz Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen angeschlossen werden. Auch wenn das Fülldrahtschweiß- gerät die Emmisionsgrenzwerte An der Arbeitsstelle durch einen gemäß Norm einhält, können Licht- Aushang „Vorsicht! Nicht in die bogenschweißgeräte dennoch zu Flammen sehen!“ auf die Gefähr- elektromagnetischen Störungen in dung der Augen hinweisen.
  • Seite 80: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Montage - den Netzanschluss mit einem Netz- Montage filter auszurüsten oder mit einem Schweißschutzschild montieren Metallrohr abzuschirmen - das Fülldrahtschweißgerät regel- Legen Sie das dunkle Schweißglas mit der Schrift nach oben in den Schildkörper mäßig zu warten und in einem (siehe Abb.
  • Seite 81 Montage Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass sich Drehen Sie die Druckrolleneinheit zur Seite das Drahtende nicht löst und sich die Rolle weg (siehe Abb. F). dadurch selbsttätig abrollt. Das Drahtende darf erst während der Montage gelöst werden. Packen Sie die Fülldraht-Schweißspule voll- ständig aus, so dass diese ungehindert abgerollt werden kann.
  • Seite 82 Montage Entfernen Sie die Brennerdüse durch Rechts- drehung (siehe Abb. H). Schrauben Sie die Schweißdüse heraus Schieben Sie den Fülldraht durch die Draht- (siehe Abb. H). durchführung (siehe Abb. J). Führen Sie das Schlauchpaket möglichst gerade vom Schweißgerät weg (auf den Boden legen).
  • Seite 83: Inbetriebnahme

    Montage / Inbetriebnahme Hängen Sie die Justierschraube ein (siehe Abb. L). Stellen Sie den Gegendruck mit der Justier- schraube so ein, dass der Schweißdraht fest zwischen Druckrolle und Vorschubrolle der oberen Führung sitzt ohne gequetscht zu werden (siehe Abb. L). Schieben Sie die Brennerdüse mit einer Rechtsdrehung wieder auf den Brennerhals...
  • Seite 84: Drahtvorschub Einstellen

    Inbetriebnahme Schweißen Werden die Schalter auf MAX und auf 2 gelegt, beträgt der Schweißstrom 90 A und die Einschalt- VERBRENNUNGSGEFAHR! dauer liegt bei 10 %. Der erforderliche Schweißstrom ist abhängig vom Geschweißte, heiße Werkstücke sind sehr heiß, verwendeten Schweißdrahtdurchmesser, der sodass Sie sich daran verbrennen können.
  • Seite 85: Schweißnaht Erzeugen

    Inbetriebnahme Die Einbrenntiefe sollte möglichst tief sein, das Ergebnis: Die Einbrandtiefe ist kleiner, Nahtbreite Schweißbad jedoch nicht durch das Werkstück größer, Nahtoberraupe flacher und die Bindefehler- hindurch fallen. toleranz größer. Bei einem rauen oder harten Knattern verringern Schleppnaht oder ziehendes Schweißen Sie die Drahtvorschubgeschwindigkeit oder schalten in eine höhere Leistungsstufe (Schweiß- Der Brenner wird von der Schweißnaht weggezogen.
  • Seite 86: Überlappungsschweißverbindungen

    Inbetriebnahme Verbindung wie nebenstehend vorzubereiten, bei der die Kante einer Platte angeschrägt wird. 45° Um Verformungen, die während der Materialhärtung eintreten können, zuvorzukommen oder diese zu verringern, ist es gut, dort wo es möglich ist, die Schweißverbindungen in der Innenecke Werkstücke mit einer Vorrichtung, die dem Zusammen- ziehen oder Verformen des Materials entgegenwirkt, Die Vorbereitung dieser Schweißverbindung ist...
  • Seite 87: Wartung Und Reinigung

    ... / Wartung und ... / Umwelthinweise ... / Hinweise zu ... / Garantiebedingungen Werfen Sie das Inverter-Schweißgerät nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. Hinweise zu Garantie und Wartung und Reinigung Serviceabwicklung...
  • Seite 88: Garantieumfang

    Garantiebedingungen Garantieumfang Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien der Angabe, worin der Mangel besteht und wann sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- haft geprüft.
  • Seite 89: Eg-Konformitätserklärung

    Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND i. A. Andre Scheer - Leiter Qualitätssicherung - erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Fülldraht-Schweißgerät PFDS 33 B2 Seriennummer: 2056 Herstellungsjahr: 2017 / 17 IAN: 291492 Modell: PFDS 33 B2 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 93 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2017 · Ident.-No.: PFDS33B2032017-5 IAN 291492...

Inhaltsverzeichnis