Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Unold 48241 Bedienungsanleitung

Doppel-waffelautomat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 48241:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Doppel-waffelautomat
Bedienungsanleitung
Modell 48241
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones - Návod k obsluze
Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold 48241

  • Seite 1 Doppel-waffelautomat Bedienungsanleitung Modell 48241 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48241 Stand: März 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Seite 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Reinigen und Pflegen ......................8 Rezepte ..........................8 Garantiebestimmungen ....................... 46 Service-Adressen ........................ 48 Entsorgung / Umweltschutz ....................50 Instructions for use Model 48241 Technical Specifications ...................... 11 Safety Information ......................11 First use ..........................12 Baking ..........................12 Cleaning ..........................12 Recipes ..........................
  • Seite 5 INhaltsveRzeIchNIs Istruzioni per l‘uso Modello 48241 Dati tecnici ........................26 Avvertenze di sicurezza ....................... 26 Messa in funzione e uso ..................... 27 Utilizzo ..........................27 Pulizia ..........................28 Ricette ..........................28 Norme die garanzia ......................47 Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..................51 Manual de instrucciones Modelo 48241 Datos técnicos ........................
  • Seite 6: Bedienungsanleitung Modell 48241 Technische Daten

    BeDIeNUNGsaNleItUNG MoDell 48241 techniSche Daten Leistung: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Platten: Antihaftbeschichtet Griff: Wärmeisoliert Größe: Ca. 34,3 x 23,5 x 0,95 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 2,5 kg Zuleitung: Ca. 100 cm Ausstattung: Stufenlos einstellbarer Temperaturregler Funktionskontrollleuchte Stellfläche für senkrechte Aufbewahrung·...
  • Seite 7: In Betrieb Nehmen

    18. Solange das Gerät heiß ist, nicht unbeauf- zu erheblichen Gefahren für den Benutzer sichtigt lassen – Verbrennungsgefahr! und zum Ausschluss der Garantie führen. 19. Nicht in heißem Zustand zur Aufbewahrung 21. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes wegstellen. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder 20.
  • Seite 8: Reinigen Und Pflegen

    reinigen unD pflegen 1. vor dem Reinigen stets den stecker aus 4. Verwenden Sie niemals spitze oder harte der steckdose ziehen und das Gerät etwas Gegenstände. Sie würden die Antihaft- abkühlen lassen. beschichtung zerkratzen. 2. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine 5.
  • Seite 9 Zubereitung: wie schwäbische Feinwaffeln. Waf- einen Tag in einem verschlossenen Behälter auf- feln mit Zucker und Zimt bestreuen und warm bewahren. servieren. apfelwaffeln haushaltswaffeln (knusprig, süß) Für ca. 8 Waffeln Für ca. 10 Waffeln Zutaten: 250 g Butter oder Margarine, 75 g Zutaten: 125 g Butter, 75 g Zucker, 1 Päckchen Zucker, etwas...
  • Seite 10 50 g Tilsiter, fein gewürfelt, 50 g Parmesan, 100 g Mehl, 4 EL Milch, 1 TL Backpulver, Salz Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
  • Seite 11: Instructions For Use Model 48241

    INstRUctIoNs FoR Use MoDel 48241 technical SpecificationS Power rating: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Baking plates: Non-adhesive coating Handle: Insulated Dimensions: Approx. 34,3 x 23,5 x 0,95 cm (W/D/H) Weight: Approx. 2,5 kg Power cord: Approx. 100 cm Features:...
  • Seite 12: First Use

    please send the appliance or the power cord agent or a similarly qualified person in order for inspection and repair to our after sales to avoid a hazard. service (for address, see warranty terms). attention: the appliance becomes very Unauthorized repairs can result in serious hot during operation and maintains risks to the user and void the warranty.
  • Seite 13: Recipes

    recipeS Waffles taste best when they are still warm and fresh from the maker. If you want them to be crispy then you should not pile them on top of each other, but leave them to cool off a little on a cake grid. But waffles also taste very good when served cold.
  • Seite 14 Preparation: Beat egg white until stiff (add Preparation: Margarine or butter must be very 1 tbsp of sugar before it becomes stiff). Beat soft for this recipe. Beat sugar and eggs until egg yolk with sugar and vanilla sugar until frothy, then add the soft butter.
  • Seite 15 The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Seite 16: Notice D´utilisation Modèle 48241 Spécification Technique

    NotIce D´UtIlIsatIoN MoDèle 48241 Spécification technique Puissance: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Plaques: Avec enduction anti-adhésive Poignée: Isolé Dimensions: Env. 34,3 x 23,5 x 0,95 cm (L/P/H) Poids: Env. 2,5 kg Cordon: Env. 100 cm Caractéristiques: Ajustage continu de température Lampe de contrôle I/O...
  • Seite 17: Mise En Service

    16. Dérouler entièrement le cordon avant envoyer votre appareil ou le câble pour con- l’emploi le faire passer en arrière, ne pas le trôle et réparation à notre service clientèle laisser pendre. (pour l‘adresse, cf. Conditions de garantie). Toute réparation irrégulière peut provoquer 17.
  • Seite 18: Nettoyage

    nettoyage 1. Débrancher l’appareil pour le nettoyer et le 4. Ne jamais utiliser d’objets pointus ou durs. laisser refroidir. Ils rayeraient la matière anti-adhésive. 2. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou 5. L’appareil doît être sec avant d’être utilisé dans un autre liquide.
  • Seite 19 tous petits morceaux ou mème grossièrement Préparation: Préparez la pâte comme renseigné râpées, 50 gr. d’amandes ou de noix finement à la recette „Gaufres fines de souabe“ . Servir râpées, ½ cuillère à café de canelle en poudre, les gaufres chaudes et les saupoudrer de sucre 1 cuillère de rhum.
  • Seite 20 UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Seite 21: Gebruiksaanwijzing Model 48241 Technische Gegevens

    GeBRUIKsaaNWIJzING MoDel 48241 techniSche gegevenS Vermogen: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Bakplaten: Met anti-aanbaklaag Handvatten: Thermisch geïsoleerd Afmetingen: Ca. 34,3 x 23,5 x 0,95 cm L/D/H Gewicht: Ca. 2,5 kg Voedingskabel: Ca. 100 cm Toebehoren: Traplos instelbare tempertuuregelaar Functiecontrolelampje Afstelvlak voor verticale opberging·...
  • Seite 22: Inbedrijfname

    ding! Apparaat niet opbergen zolang het nog ren voor de gebruiker veroorzaken en leiden warm is. tot het vervallen van de garantie. 19. Reinig het apparaat na elk gebruik. 21. Als de kabel van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of zijn klanten- 20.
  • Seite 23: Reiniging

    reiniging 1. voor het reinigen altijd de stekker uit het 4. Gebruik nooit spitse of harde voorwerpen. stopcontact trekken en het apparaat iets laten Deze zouden de anti-aanbaklaag kunnen afkoelen. bekrassen. 2. Het apparaat mag nooit in water of andere 5.
  • Seite 24 Gewone wafels (knapperig, zoet) Bereiding: Gist, ca. 75 ccm lauwwarm water, 1  eetlepel meel en een beetje suiker tot een Voor ca. 10 wafels papje roeren en laten rijzen. Alle ingrediënten Ingrediënten: 125 g boter, 75 g suiker, 1 pakje tot een licht gistdeeg verwerken en laten rijzen.
  • Seite 25 De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
  • Seite 26: Istruzioni Per L'uso Modello 48241 Dati Tecnici

    IstRUzIoNI PeR l’Uso MoDello 48241 Dati tecnici Potenza: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Piastre: Antiadherenti Manico: Termoisolante Dimensioni: Ca. 34,3 x 23,5 x 0,95 cm L/P/A Peso: Ca. 2,5 kg Cavo di alimentazione: Ca. 100 cm Dotazione: Corpo in plastica richiudibile...
  • Seite 27: Messa In Funzione E Uso

    neggiati. Nel caso in cui il cavo di alimen- 21. Se il cavo di collegamento di questo appa- tazione o altre parti siano danneggiati, recchio è danneggiato, deve essere fornito inviare l’apparecchio o il cavo per il con- dal fabbricante o dal suo servizio o di una trollo o la riparazione al nostro servizio persona qualificata, in modo simile ad clienti (all’indirizzo riportato nelle norme...
  • Seite 28: Pulizia

    pulizia 1. Prima di effettuare le operazioni di pulizia, 4. Non utilizzare oggetti appuntiti o duri in togliere sempre la spina dalla presa di corrente quanto potrebbero graffiare la superficie e lasciare raffreddare un po’ l’apparecchio. antiaderente. 2. L’apparecchio non deve essere immerso in 5.
  • Seite 29 Preparazione: Mescolare i pezzettini di mela diventino compatti). Mescolare i tuorli con lo con cannella, zucchero, rum e noci tritate e zucchero e lo zucchero vanigliato fino a ottenere lasciar amalgamare. Mescolare il burro o la un impasto cremoso, aggiungere il burro o la margarina fino a formare un impasto cremoso, margarina ammorbiditi.
  • Seite 30 De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
  • Seite 31: Manual De Instrucciones Modelo 48241 Datos Técnicos

    MaNUal De INstRUccIoNes MoDelo 48241 DatoS técnicoS Potencia: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Placas: Anitadherente Mango Aislante de calor Medidas: Approx. 34,3 x 23,5 x 0,95 cm L/P/A Peso: Approx. 2,5 kg Cableado: Approx. 100 cm Equipamiento: Termostato con progresión continua regulable·...
  • Seite 32: Puesta En Marcha Y Utilización

    cio técnico para su debida comprobación cada del mismo modo que se va a sustituir, y repa-ración (encontrará la dirección en a fin de evitar peligros. nuestras condiciones de garantía). Las repa- atención: el equipo está muy caliente raciones inapropiadas pueden causar situa- durante e inmediatamente después de ciones peligrosas para el usuario y llevan a su uso.
  • Seite 33: Recetas

    4. Nunca utilice objetos puntiagudos o ásperos. 6. Para guardarlo, enrolle el cable en su lugar Ya que podría dañar el antiadherente. correspondiente y coloque el aparato en posición vertical resguardado del polvo 5. Antes de cada nuevo uso, el aparato debe estar perfectamente seco.
  • Seite 34 1 cucharada sopera de azúcar). Remueva la se unan. Remueva hasta que espese y añada yema de huevo con azúcar, añada el quark, la la raspadura de limón y los huevos. Mezcle la grasa y la raspadura de limón. Añada la harina harina tamizada con la levadura y remueva con tamizada y la leche de manera alternada.
  • Seite 35 Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
  • Seite 36: Návod K Obsluze Model 48241 Technická Data

    NávoD K oBslUze MoDel 48241 technická Data Výkon: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Desky: S nepřilnavým povrchem Držadlo: Tepelně izolované Velikost: Cca. 34,3 x 23,5 x 0,95 cm L/P/A Hmotnost: Cca. 2,5 kg Přívod: Cca. 100 cm Vybavení:: Plynule nastavitelný ovladač teploty Světelná...
  • Seite 37: Uvedení Do Provozu A Použití

    19. Přístroj se během provozu rozpálí, používejte Neodborně provedené opravy mohou vést ke proto při posouvání přístroje držadlo nebo vzniku závažných nebezpečí pro uživatele a chňapku. ke ztrátě záruky. 20. Dokud je přístroj horký, nesmí zůstat bez 22. Pokud je připojovací kabel z této jednotky dozoru –...
  • Seite 38: Čištění

    čištění 1. Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze 4. Nikdy nepoužívejte ostré nebo tvrdé zásuvky a nechte přístroj trochu vychladnout. předměty. Poškrábal by se nepřilnavý povrch. 2. Přístroj nesmí být namáčen do vody či jiné kapaliny. 5. Před dalším používáním musí přístroj být zcela suchý.
  • Seite 39 předem prosejte). Zřeďte těsto mlékem, dokud jablek nakrájených na kostičky, 50 g mletých nepoteče ze lžíce jako hustá směs. mandlí nebo oříšků, ½ lžičky skořice, 1 lžíce rumu. tvarohové vafle Příprava: Jablečné kostičky smíchejte se skořicí, Na přibl. 12 vaflí cukrem, rumem a mletými oříšky a nechte Přísady: 100 g másla nebo margarínu, 125 g nasáknout.
  • Seite 40 150 g mouky, ½ lžičky prášku do pečiva, Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody...
  • Seite 41: Instrukcja Obsługi Modelu 48241

    InsTrukcJa obsługI MoDelu 48241 Dane techniczne Moc: 1.200W, 230V~, 50Hz Płyta: Pokryta warstwą nieprzywierającą Uchwyt: Izolowany przed gorącem Wymiary: Ok. 34,3 x 23,5 x 0,95 cm (szer./gł./wys.) Waga: Ok. 2,5 kg Kabel: Ok. 100cm Wyposażenie: Bezstopniowy regulator temperatury Funkcyjne lampki kontrolne Podstawki dla pionowego przechowywania Uchwyt do zwinięcia kabla...
  • Seite 42: Uruchomienie I Użycie

    roboczą, aby np. małe dzieci nie mogły przez 22. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy przypadek ściągnąć z powierzchni roboczej. nie ma śladów zużycia bądź uszkodzeń. Przy uszkodzeniu kabla zasilającego lub innej 19. Zwróć uwagę aby kabel nie leżał na gorącym części proszę...
  • Seite 43: Czyszczenie

    czySzczenie 1. Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć nieprzywierającą. Przed ponownym użyciem wtyczkę z gniazdka i trochę schłodzić urządzenie musi być całkowicie suche. urządzenie. 5. Przed schowaniem zawiń kabel wokół uchwytu dla kabla na dolnej części i postaw 2. Urządzenie nie może być zanurzane w urządzenie w pozycji pionowej osłonięte wodzie lub innych płynach.
  • Seite 44 Wafle domowe (kruche, słodkie) Wafle jabłkowe Na ok. 10 wafli Na ok. 8 wafli Składniki: 125 g masła, 75 g cukru, 1 paczka Składniki: 250 g masła lub margaryny, 75 g cukru waniliowego, 3 jajka, 1 łyżka rumu, 125 g cukru, trochę...
  • Seite 45 Pikantne wafle Aby uzyskać pikantny smak, można dodać następujące przyprawy i składniki (zawsze dobrze rozdrobnione) jak: szynka, surowa lub gotowana, salami, migdały, orzechy, jabłka, cebulę, ogórki, papryka, filety sardynek, oliwki, kapary, łosoś, muszle, kapary, pieczarki, starty ser, kraby, świeże pomidory pocięte w cienkie plasterki. Przyprawić pieprzem, solą, papryką, oregano, gotową mieszanką do pizzy, musztardą, przecierem pomidorowym, kminkiem, pieprzem cayenne, czosnkiem itp.
  • Seite 46: Garantiebestimmungen

    garantieBeStimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Seite 47: Norme Die Garanzia

    norme Die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Seite 48: Service-Adressen

    Service-aDreSSen DeutSchlanD Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim ÖSterreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at Schweiz MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15...
  • Seite 49 notizen...
  • Seite 50: Entsorgung / Umweltschutz

    entSorgung / umweltSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 51: Smaltimento / Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento / tutela Dell’amBiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...
  • Seite 52 aus dem hause...

Inhaltsverzeichnis