Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Waffelautomat
Bedienungsanleitung
Modell 8425
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones - Návod k obsluze
Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold 8425

  • Seite 1 Waffelautomat Bedienungsanleitung Modell 8425 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8425 Stand: Februar 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Seite 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Reinigen und Pflegen ......................8 Rezepte ..........................8 Garantiebestimmungen ....................... 52 Service-Adressen ........................ 54 Entsorgung / Umweltschutz ....................56 Instructions for use Model 8425 Technical Specifications ...................... 12 Safety Information ......................12 First use ..........................13 Preparing the Waffles ......................13 Cleaning ..........................
  • Seite 5 INhaltsveRzeIchNIs Istruzioni per l’uso Modello 8425 Dati tecnici ........................29 Avvertenze di sicurezza ....................... 29 Messa in funzione ....................... 30 Preparazione dei waffel ....................... 30 Pulizia ..........................31 Ricette ..........................31 Norme die garanzia ......................53 Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..................57 Manual de instrucciones Modelo 8425 Datos técnicos ........................
  • Seite 6: Bedienungsanleitung Modell 8425 Technische Daten

    BeDIeNUNGsaNleItUNG MoDell 8425 techniSche Daten Leistung: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Platten: Antihaftbeschichtet Griff: Wärmeisoliert Größe: Ca. 25,0 x 19,8 x 9,0 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 1,76 kg Zuleitung: Ca. 100 cm Ausstattung: Stufenlos einstellbarer Temperaturregler Funktionskontrollleuchten Kabelaufbewahrung Zubehör: Bedienungsanleitung mit Rezepten technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 7: In Betrieb Nehmen

    17. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht 24. Nicht in heißem Zustand zur Aufbewahrung am heißen Gerät anliegt. wegstellen. 18. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe 25. Prüfen regelmäßig Stecker von hitzeempfindlichen Materialen wie Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigun- Spiritus –...
  • Seite 8: Reinigen Und Pflegen

    4. Mit dem stufenlos einstellbaren Tempe- Waffeln zu dunkel, verfahren Sie genau raturregler können Sie den gewünschten umgekehrt. Bräunungsgrad bestimmen. Bei niedriger 7. Nach dem Herausnehmen der Waffeln kann Einstellung erzielen Sie hellere, bei höherer das Gerät sofort wieder mit Teig gefüllt Einstellung dunklere Waffeln.
  • Seite 9 süße Waffeln Bei süßen Waffeln können Sie z. B. eine Prise Salz, gemahlene Nelken, gehackte oder geriebene Nüsse und Mandeln, Rosinen, sehr feine Apfelstückchen, Zimt, Cardamom, Anis, Ingwerpulver, Ko- riander, abgeriebene Zitronenschale oder Zitronensaft usw. dazugeben. Zum Verfeinern können Sie einen Schuss Alkohol, z.
  • Seite 10 und nach unterrühren. Zuletzt den Alkohol unter- Zubereitung: Hefe, ca. 75 ml lauwarmes Was- heben. Mit Puderzucker bestreut servieren. ser, 1 EL Mehl und etwas Zucker verrühren und aufgehen lassen. Alle Zutaten zu einem Hefeteig verarbeiten und gehen lassen. Dann backen und hefewaffeln heiß...
  • Seite 11 ½ TL Salz, 50 g zerlassene Butter, ½ Päckchen Backpulver, Schnee von 2 Eiweiß. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
  • Seite 12: Instructions For Use Model 8425

    INstRUctIoNs FoR Use MoDel 8425 technical SPecificationS Power rating: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Baking plates: Non-adhesive coating Handle: Insulated Dimensions: Approx. 25,0 x 19,8 x 9,0 cm (W/D/H) Weight: Approx. 1,76 kg Power cord: Approx. 100 cm Features:...
  • Seite 13: First Use

    18. The appliance becomes hot during operation. 24. Check the plug and lead cable regularly for Please use the handles or pot holders when wear and damage. In case the lead cable moving the appliance. or other parts present damages, please send the appliance to our after-sales service 19.
  • Seite 14: Cleaning

    be removed from the appliance. At the same 8. Repeat these steps until all dough has been time, the heating will be interrupted. used. 6. If the waffles are not brown enough, adjust 9. After finishing, disconnect the plug from the the control to a higher temperature.
  • Seite 15 and baking powder (sieve flour, cornflour and cream cheese waffles Approx. 12 waffles baking powder before). Then add milk. Ingredients: 100 g butter or margarine, 125 g drained curd cheese, 40 g sugar, grated cest of apple waffles ½ lemon, 150 g flour, approx. ¼ l lukewarm Approx.
  • Seite 16 The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Seite 17: Notice D´utilisation Modèle 8425 Spécification Technique

    NotIce D´UtIlIsatIoN MoDèle 8425 SPécification technique Puissance: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Plaques: Avec enduction anti-adhésive Poignée: Isolé Dimensions: Env. 25,0 x 19,8 x 9,0 cm (L/P/H) Poids: Env. 1,76 kg Cordon: Env. 100 cm Caractéristiques: Ajustage continu de température Lampe de contrôle I/O...
  • Seite 18: Mise En Service

    14. Avant toute utilisation, dérouler entièrement 22. Pour des raisons de sécurité, ne pas le cordon d’alimentation. Afin d’éviter tout recouvrir l’appareil ni les plaques de cuisson accident en présence d’enfants, ne pas de papier, de film plastique ou de tout autre laisser pendre le cordon au-delà...
  • Seite 19: Préparer Des Gaufres

    PréParer DeS gaufreS 1. Versez une louche de pâte au centre de vous obtiendrez des gaufres à peine dorées ; la plaque inférieure. La pâte se répartit réglé au plus haut, des gaufres plus foncées. uniformément d’elle-même fois Entre ces deux positions, l’intensité de l’appareil fermé.
  • Seite 20 Gaufres sucrées Assaissoner les gaufres avec une pinçée de sel, de noisettes, de nois ou d’amandes râpés, des raisins, de pièces fines de pommes, de canelle, de cardamom, de gingembre, de coriandre, de zestes ou de jus de citron etc. Un peu d’alcool donne un goût plus fin, par exemple du rhum, du kirsch ou du cognac.
  • Seite 21 et ensuite – en utilisant un tamis, la farine et Préparation: Bien mélanger la levure, env. 75 cc. mondamine déjà mélangées. En dernier lieu, en d’eau, 1 grande cuillère de farine et la même les melangeant bien, verser le Kirsch. quantité...
  • Seite 22 UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Seite 23: Gebruiksaanwijzing Model 8425 Technische Gegevens

    GeBRUIKsaaNWIJzING MoDel 8425 techniSche gegevenS Vermogen: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Bakplaten: Met anti-aanbaklaag Handvatten: Thermisch geïsoleerd Afmetingen: Ca. 25,0 x 19,8 x 9,0 cm L/D/H Gewicht: Ca. 1,76 kg Voedingskabel: Ca. 100 cm Uitrusting: Traplos instelbare tempertuuregelaar Functiecontrolelampje...
  • Seite 24: Ingebruikname

    19. Tijdens het gebruik wordt het apparaat 25. Controleer de stekker en het snoer regelmatig heet, gebruik daarom de handvatten resp. op slijtage en beschadigingen. Stuur het pannenlapjes als u het apparaat beweegt. apparaat in geval van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. 20.
  • Seite 25: Reiniging

    wafels. Daartussen liggen traploos alle 7. Na het verwijderen van de wafels kan het gewenste bruiningsgraden. apparaat onmiddellijk weer met beslag gevuld worden. Het groene controlelampje 5. Als het bakproces afgesloten is, gaat het gaat weer uit. groene controlelampje weer branden. Daar- mee wordt aangegeven dat de wafels gereed 8.
  • Seite 26 alcohol verfijnt u iedere wafel. Hiervoor zijn rijstbrandewijn, rum en «Kirschwasser» zeer geschikt. Serveer de wafels met poedersuiker of met suiker en kaneel bestrooid. Heerlijk hierbij zijn aardbeien met slagroom, warme frambozen of morellen, appelcompote enz. zwabische fijne wafels met 1 theelepel bakpoeder, ruim 1/8 l melk, Voor ca.
  • Seite 27 Het met zelfrijzend bakmeel gemengde meel beetje bij beetje toevoegen. Tot slot de alcohol onderroeren. Met poedersuiker bestrooien. Pikante wafels Bij pikante wafels kunt u de volgende kruiden en ingrediënten (steeds goed fijngemaakt) toevoegen: ham, rauw of gekookt, salami, amandelen, noten, appels, uien, augurken, paprikastukjes, ansjovis, olijven, kappertjes, zalm, mosselen, artisjikharten, champignons, geraspte kaas, krab, in dunne plakjes gesneden verse tomaten.
  • Seite 28 De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
  • Seite 29: Istruzioni Per L'uso Modello 8425 Dati Tecnici

    IstRUzIoNI PeR l’Uso MoDello 8425 Dati tecnici Potenza: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Piastre: Antiadherenti Manico: Termoisolante Dimensioni: Ca. 25,0 x 19,8 x 9,0 cm L/P/A Peso: Ca. 1,76 kg Cavo di alimentazione: Ca. 100 cm Dotazione: Corpo in plastica richiudibile...
  • Seite 30: Messa In Funzione

    16. Per estrarre la spina dalla presa, tirare sempre 24. Non riporre l’apparecchio ancora caldo. la spina, mai il cavo di alimentazione. 25. Verificare con regolarità che la spina e il cavo 17. Evitare che il cavo entri in contatto con le non siano usurati o danneggiati.
  • Seite 31: Pulizia

    L’apparecchio si riscalda nuovamente e ha 6. Se i waffel sono troppo chiari, scegliere inizio la procedura di cottura. un’impostazione più alta. Se i waffel sono troppo scuri, scegliere un‘impostazione più 4. Con il termostato a regolazione continua bassa. è possibile determinare il grado di cottura desiderato.
  • Seite 32 Waffel dolci Per preparare i waffel dolci è possibile aggiungere per esempio un pizzico di sale, chiodi di garofano tritati, noci e mandorle tritate o grattugiate, uva sultanina, piccoli pezzettini di mela, cannella, cardamo, anice, zenzero, coriandolo, scorza di limone grattugiata o succo di limone. Per dare un tocco di gusto in più, aggiungere del liquore, per esempio arrak, rum e kirsch.
  • Seite 33 sandwaffel Waffel al lievito Per circa 8 waffel Per circa 14 waffel Ingredienti: 250 g di burro o margarina, 150 g Ingredienti: 150 g di burro o margarina, 75 g di farina e 100 g di fecola, 4 uova, 150-200 g di zucchero, 4 uova, 1 pizzico di sale, 375 g di zucchero, 1 bicchierino di kirsch o brandy, di farina, 25 g di lievito fresco, 1/8 l di panna...
  • Seite 34 250 g di farina, 1 cucchiaino di lievito in polvere, Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG...
  • Seite 35: Manual De Instrucciones Modelo 8425 Datos Técnicos

    MaNUal De INstRUccIoNes MoDelo 8425 DatoS técnicoS Potencia: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Placas: Anitadherente Mango Aislante de calor Medidas: Approx. 25,0 x 19,8 x 9,0 cm L/P/A Peso: Approx. 1,76 kg Cableado: Approx. 100 cm Equipamiento: Termostato con progresión continua regulable·...
  • Seite 36: Puesta En Servicio

    23. El equipo alcanza unas temperaturas muy 29. Compruebe regularmente si el conector o altas durante el funcionamiento, por lo el cable de alimentación presentan señales que recomendamos utilice las asas o unas de desgaste o daños. Si detecta daños en manoplas para moverlo.
  • Seite 37: Limpieza

    bajo, los gofres saldrán menos dorados y 7. Inmediatamente después de retirar los con un ajuste alto saldrán más dorados. gofres podrá volver a llenar el equipo. El Entre estos dos ajustes podrá elegir el grado piloto verde se apagará nuevamente. de dorado deseado.
  • Seite 38 1 cucharada sopera de azúcar). Añada y derretida. Añada y remueva la harina tamizada remueva la yema de huevo, el azúcar y el azúcar mezclada con la levadura y la leche de manera de vainilla. Rocíe harina tamizada y vierta la alternada.
  • Seite 39 Gofres picantes Para los gofres picantes añada los siguientes ingredientes y especias (desmenúcelos bien): jamón serrano o cocido, salami, almendras, nueces, manzanas, cebolla, pepinos, pimientos, filetes de anchoa, aceitunas, alcaparras, salmón, mejillones, centros de alcachofas, champiñones, queso rallado, camarones y tomate en láminas finas. Condimente con pimienta, sal, pimentón, orégano, condimento para pizzas, mostaza, puré...
  • Seite 40 Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
  • Seite 41: Návod K Obsluze Model 8425

    NávoD K oBslUze MoDel 8425 technická Data Výkon: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Desky: S nepřilnavým povrchem Držadlo: Tepelně izolované Velikost: Cca. 25,0 x 19,8 x 9,0 cm L/P/A Hmotnost: Cca. 1,76 kg Přívod: Cca. 100 cm Vybavení:: Plynule nastavitelný ovladač teploty Světelná...
  • Seite 42: Uvedení Do Provozu

    protože jinak může zaklapnout – nebezpečí přívodu nebo jiných součástí zašlete přístroj popálení a poranění! na kontrolu a opravu našemu servisu (víz záruční podmínky). Neodborné opravy 22. Z bezpečnostních důvodů přístroj a pečící mohou vést ke značnému ohrožení uživatele plochy nezakrývejte papírem, fólií nebo a propadnutí...
  • Seite 43: Čištění

    čištění 1. Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze 4. Nikdy nepoužívejte ostré nebo tvrdé zásuvky a nechte přístroj trochu vychladnout. předměty. Poškrábal by se nepřilnavý povrch. 2. Přístroj nesmí být namáčen do vody či jiné kapaliny. 5. Před dalším používáním musí přístroj být zcela suchý.
  • Seite 44 předem prosejte). Zřeďte těsto mlékem, dokud jablek nakrájených na kostičky, 50 g mletých nepoteče ze lžíce jako hustá směs. mandlí nebo oříšků, ½ lžičky skořice, 1 lžíce rumu. tvarohové vafle Příprava: Jablečné kostičky smíchejte se skořicí, Na přibl. 12 vaflí cukrem, rumem a mletými oříšky a nechte Přísady: 100 g másla nebo margarínu, 125 g nasáknout.
  • Seite 45 150 g mouky, ½ lžičky prášku do pečiva, Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody...
  • Seite 46: Instrukcja Obsługi Modelu 8425

    InSTrukcJa obSługI moDelu 8425 Dane techniczne Moc: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Płyta: Pokryta warstwą nieprzywierającą Uchwyt: Izolowany przed gorącem Wymiary: Ok. 25,0 x 19,8 x 9,0 cm (szer./gł./wys.) Waga: Ok. 1,76 kg Kabel: Ok. 100 cm Wyposażenie: Bezstopniowy regulator temperatury Funkcyjne lampki kontrolne Uchwyt do zwinięcia kabla...
  • Seite 47: Uruchomienie I Użycie

    roboczą, aby np. małe dzieci nie mogły przez niebezpieczeństwo pożaru! Nie chować przypadek ściągnąć z powierzchni roboczej. kiedy jest gorące. 19. Zwróć uwagę aby kabel nie leżał na gorącym 22. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy urządzeniu. nie ma śladów zużycia bądź uszkodzeń. Przy uszkodzeniu kabla zasilającego lub innej 20.
  • Seite 48: Czyszczenie

    czySzczenie 1. Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć 4. Nigdy nie używaj szpiców lub twardych wtyczkę z gniazdka i trochę schłodzić przedmiotów. porysują powłokę urządzenie. nieprzywierającą. Przed ponownym użyciem urządzenie musi być całkowicie suche. 2. Urządzenie nie może być zanurzane w wodzie lub innych płynach. 5.
  • Seite 49 rum, mąkę i mondamin i proszek do pieczenia trochę ponad 1/8 l. ciepłego mleka, 300 g (wcześniej przesiać mąkę, mondamin i proszek obranych i pociętych w kostki jabłek, 50 g do pieczenia). Rozcieńczyć ciasto mlekiem, aż zmielonych migdałów lub orzechów, 1/2 łyżeczki będzie zawiesiście spływać...
  • Seite 50 Wafle z cebulą i boczkiem Wafle pizza Na ok. 8-9 wafli Na ok. 10 wafli Składniki: 500 g mąki pszennej, 80 g drobno Składniki: 125 g masła lub margaryny, 4 jajka, pokostowanego, dojrzałego boczku wędzonego, 150 g mąki, 1/2 łyżeczki proszku do pieczenia, 1 pęczek pociętej pietruszki, 50 g prażonej prawie 1/8 l.
  • Seite 52: Garantiebestimmungen

    garantieBeStimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten (5 Jahre auf die Anti-Haft-Beschichtung), bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
  • Seite 53: Norme Die Garanzia

    norme Die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi (5 anni dalla antiadherenti piastre) dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Seite 54: Service-Adressen

    Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de ÖSterreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59...
  • Seite 55 notizen...
  • Seite 56: Entsorgung / Umweltschutz

    entSorgung / umWeltSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 57: Smaltimento / Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento / tutela Dell’amBiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...
  • Seite 60 aus dem hause...

Inhaltsverzeichnis