Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
HYDRAULIC BOTTLE JACK
HYDRAULIC BOTTLE JACK
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
HYDRAULDOMKRAFT
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
HIDRAULINIS
AUTOMOBILINIS KELTUVAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
IAN 289553
PULLOTUNKKI
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HYDRAULICZNY PODNOŚNIK
SAMOCHODOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
HYDRAULIK-WAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED IAN 289553

  • Seite 1 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös HYDRAULDOMKRAFT HYDRAULICZNY PODNOŚNIK SAMOCHODOWY Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Översättning av bruksanvisning i original Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej HIDRAULINIS HYDRAULIK-WAGENHEBER AUTOMOBILINIS KELTUVAS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Originalios naudojimo instrukcijos vertimas IAN 289553...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 30 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Proper use ...........................Page 6 Description of parts .....................Page 6 Technical data ........................Page 6 Included items ........................Page 6 Safety notes ........................Page 6 .............................Page 7 Raising the vehicle........................Page 7 Lowering the vehicle ........................Page 8 Cleaning and Care ......................Page 8 Maintenance and storage ..................Page 8 Topping up the hydraulic oil / greasing ..................Page 8 Removing air from the hydraulic system .................Page 8...
  • Seite 5: Proper Use

    Hydraulic Bottle Jack Safety notes Proper use DANGER! Follow the instructions below to avoid the threat of loss of life, injury, or dam- The hydraulic vehicle jack is intended for raising age to the product etc. and lowering motor vehicles. Other uses or mod- Always use axle stands and wheel chocks ification of the hydraulic vehicle jack shall be con- in addition to your hydraulic vehicle jack.
  • Seite 6: Use

    jack for correct seating and look out for position. Do not move it whilst raising or hydraulic oil leaks in particular. lowering. Never use the hydraulic vehicle jack for Do not use the equipment if oil leaks are moving or loading a vehicle. Never use it to present.
  • Seite 7: Lowering The Vehicle

    Cleaning and Care Place the axle stands under the designated jacking points under the vehicle. Relieve the load from the vehicle jack by L iberally grease all external moving parts. placing the rod with the oval opening C lean the hydraulic trolley jack using a on to the release valve , then turning the slightly oily cloth.
  • Seite 8: Storing

    = The vehicle jack does not raise the vehicle Proceed as follows to remove air from the hydraulic system: at all or does not raise it high enough. = The release valve 1. Place the rod with oval opening on to was not properly closed.
  • Seite 9: Translation Of The Original Conformity Declaration

    (e.g. batteries) or for 2006/42/EC. damage to fragile parts, e.g. switches, rechar- geable batteries or glass parts. Related harmonised standard: EN 1494/A1: 2008 Serial number: IAN 289553 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 29.03.2017 The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com...
  • Seite 10 Määräystenmukainen käyttö ................Sivu 12 Osien kuvaus ........................Sivu 12 Tekniset tiedot ........................Sivu 12 Toimitukseen kuuluu ....................Sivu 12 Turvallisuusohjeet ......................Sivu 12 Käyttö ............................Sivu 13 Moottoriajoneuvon nosto ......................Sivu 13 Ajoneuvon laskeminen ......................Sivu 13 Puhdistus ja hoito ......................
  • Seite 11: Määräystenmukainen Käyttö

    Pullotunkki Turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö VAARA! Noudata allaolevia ohjeita, muu- toin seurauksena saattaa olla hengenvaara, Hydraulinen hallitunkki on tarkoitettu moottoriajo- loukkaantuminen sekä tuotteen tai ajoneuvon neuvojen nostoon ja laskuun. Muunlainen käyttö vaurioituminen. tai muutosten teko hydrauliseen tunkkiin on mää- Käytä hydraulisen tunkin lisäksi aina tuki- räystenvastaista ja siitä...
  • Seite 12: Käyttö

    Käyttö Älä käytä tunkkia koskaan ajoneuvon kuljettamiseen tai kuormaamiseen. Älä kos- Moottoriajoneuvon nosto kaan nosta ylös koko ajoneuvoa. Varmista, ettei ajoneuvossa ole ketään henkilöitä – erityisesti lapsia – ja että lähellä VARO! HENGENVAARA! Tarkista ennen olevat henkilöt ovat riittävän etäisyyden käyttöönottoa, että...
  • Seite 13: Puhdistus Ja Hoito

    VARO! Laske ajoneuvo vain hitaasti alas. Aseta tanko soikealla aukolla laskuvent- Muussa tapauksessa siitä voi seurata louk- tiilille ja kierrä tankoa vastapäivään (kuva kaantumisvaara ja tuotteen tai ajoneuvon C), kunnes satula on täysin alhaalla. vaurioituminen. Irrota öljyn sulkutulppa öljysäiliöstä. Nosta ensin ajoneuvoa hieman, jotta voit Täytä...
  • Seite 14: Vikojen Korjaus

    EN 1494 / A1:2008 = Sulje laskuventtiili kunnolla (katso kap- pale ”Ajoneuvon nostaminen”). Sarjanumero: IAN 289553 = Hydrauliöljyä vuotaa ulos. = Sylinterissä on liikaa hydrauliöljyä. = Poista liika hydrauliöljy sylinteristä. = Pumppumekanismi toimii vain osittain. = Sylinterissä on liikaa hydrauliöljyä.
  • Seite 15: Takuu

    Täydellisen yhdenmukaisuusvakuutuksen voit ladata osoitteesta www.owim.com Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatu- direktiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuk- sia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä...
  • Seite 16 Avsedd användning ....................Sidan 18 De olika delarna ......................Sidan 18 Tekniska data ......................... Sidan 18 Leveransens omfattning ..................Sidan 18 Säkerhetsanvisningar ..................... Sidan 18 Användning ........................Sidan 19 Lyfta fordon ..........................Sidan 19 Sänka fordon .......................... Sidan 20 Rengöring och skötsel .....................
  • Seite 17: Avsedd Användning

    Hydrauldomkraft Säkerhetsanvisningar Avsedd användning FARA! Följ nedanstående anvisningar an- nars föreligger risk för livsfara, personskador Den hydrauliska domkraften är avsedd för lyft samt skador på produkten eller fordonet. och nedsänkning av fordon. Varje annan an- Använd alltid stödbockar och kilar tillsam- vändning eller förändrad hydraulisk domkraft mans med den hydrauliska domkraften.
  • Seite 18: Användning

    domkraften inte läcker hydraulolja och om Sätt tillbaka alla använda delar i sin ursprung- alla skruvar och ventiler sitter ordentligt fast. liga position varje gång du arbetat med Använd aldrig den hydrauliska domkraften apparaten. Låt fackkunnig personal byta ut för att transportera eller lasta ett fordon. Lyft hydrauloljan eller oljepumpen, om appara- aldrig upp hela fordonet.
  • Seite 19: Sänka Fordon

    Sänka fordon Underhåll och förvaring Fylla på hydraulolja / LIVSFARA! Försäkra dig om att inga per- smörja in soner eller hinder befinner sig under fordonet när det sänks ner. OBSERVERA! Sänk ner fordonet lång- Obs: Använd endast hydraulolja enligt ISO VG 15. samt.
  • Seite 20: Förvaring

    = Stäng nedsänkningsventilen 5. Sätt på oljepluggen på oljetanken igen. helt (se ka- 6. Upprepa steg 1-5 om nödvändigt tills all pitel ”Lyfta fordon“). luft är borta. = Hydraulolja tränger ut. = Det finns för mycket hydraulolja i cylindern. Förvaring = Ta bort överflödig mängd hydraulolja ur cylindern.
  • Seite 21: Garanti

    Serienummer: IAN 289553 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 29.03.2017 Den fullständiga konformitetsdeklarationen finns på www.owim.com. Garanti Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäl- ler dina lagstadgade rättigheter gentemot sälja- ren.
  • Seite 22 Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem ....Strona 24 Opis części ........................Strona 24 Dane techniczne ......................Strona 24 Zakres dostawy ......................Strona 24 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 24 Stosowanie ........................Strona 25 Podnoszenie samochodu ...................... Strona 25 Obniżanie samochodu ......................Strona 26 Czyszczenie i pielęgnacja ..................
  • Seite 23: Użytkowanie Urządzenia Zgodne Z Przeznaczeniem

    Hydrauliczny podnośnik 1 Drążek do zaworu spustowego samochodowy 1 Instrukcja obsługi Użytkowanie urządzenia Wskazówki dotyczące zgodne z przeznaczeniem bezpieczeństwa Hydrauliczny podnośnik samochodowy jest NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przestrzegaj przeznaczony do podnoszenia i opuszczania poniższych instrukcji, gdyż w przeciwnym samochodów. Inne zastosowania hydraulicznego razie grozi niebezpieczeństwo utraty życia, podnośnika samochodowego lub przeprowadze- obrażenia ciała oraz uszkodzenia produktu nie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z...
  • Seite 24: Stosowanie

    Mimo środków bezpieczeństwa bądź stale Nie przebudowywać podnośnika hydrau- uważny i w trakcie całej pracy przy samo- licznego. Każda zmiana konstrukcyjna chodzie obserwuj, czy talerz nośny jest mocno urządzenia wpływa na bezpieczeństwo i osadzony na zamocowaniu podnośnika sa- zgodność z normą EN 1494 / A1:2008. mochodowego Podczas korzystania z podnośnika nie wolno Należy zapewnić, żeby podczas pod-...
  • Seite 25: Obniżanie Samochodu

    samochodowy może być jedynie zastosowany w nie znajdują się żadne osoby lub przeszkody, kombinacji z podpόrkami. Należy je przygotować gdy go opuszczasz. OSTROŻNIE! Opuszczaj samochód wy- przed rozpoczęciem podnoszenia samochodu. Brak podpόrek może spowodować wywrόcenie łącznie powoli. W przeciwnym razie grozi samochodu, co wiąże się...
  • Seite 26: Konserwacja I Składowanie

    Usuwanie powietrza z W żadnym wypadku nie używaj ostrych układu hydraulicznego ani żrących środków czyszczących. Powietrze w układzie hydraulicznym może pro- Konserwacja i składowanie wadzić do zaburzeń w funkcjonowaniu podno- śnika samochodowego. Uzupełnianie oleju hydraulicznego / Powietrze z układu hydraulicznego smarowanie należy usunąć...
  • Seite 27: Usuwanie Błędόw

    była całkowicie wkręcona. Zapobiega to = Należy usunąć nadmiar oleju hydraulicz- przed wyciekaniem oleju z zatyczki nego z cylindra. Należy regularnie smarować wszystkie ru- chome części podnośnika samochodowego, = Mechanizm pompy funkcjonuje jedynie aby zapobiec korozji. częściowo. = W cylindrze znajduje sie za dużo oleju hydraulicznego.
  • Seite 28: Gwarancja

    2006 / 42 / WE. Zastosowana norma zharmonizowana: EN 1494 / A1:2008 Numer seryjny: IAN 289553 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 29.03.2017 Tę dokumentację można w razie potrzeby pobrać pod adresem www.owim.com.
  • Seite 29 Naudojimo paskirtis ..................... Puslapis 31 Dalių aprašymas ...................... Puslapis 31 Techniniai duomenys .................... Puslapis 31 Pakuotės turinys ...................... Puslapis 31 Saugos nurodymai ....................Puslapis 31 Naudojimas ........................Puslapis 32 Transporto priemonės pakėlimas ..................Puslapis 32 Transporto priemonės nuleidimas ..................Puslapis 33 Valymas ir priežiūra .....................
  • Seite 30: Naudojimo Paskirtis

    Hidraulinis automobilinis keltuvas Saugos nurodymai PAVOJUS! Laikykitės toliau pateiktų nuro- Naudojimo paskirtis dymų, nes kitaip kyla pavojus gyvybei, taip pat sužeidimų ir gaminio ar transporto prie- Šis hidraulinis kėliklis skirtas transporto priemo- monės pažeidimų pavojus. nėms pakelti ir nuleisti. Kiti hidraulinio kėliklio Naudodami šį...
  • Seite 31: Naudojimas

    Pasirūpinkite, kad visos dalys būtų tinkamai (pvz., tvartuose, klojimuose ar dažymo ce- sumontuotos ir neturėtų pažeidimų. chuose). Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrin- Naudokite šį kėliklį tik transporto priemonei kite, ar hidraulinis kėliklis tinkamai veikia. pakelti ir nuleisti, bet ne ją laikyti pakeltą. Ypač...
  • Seite 32: Transporto Priemonės Nuleidimas

    kiau nuo kėlimo strypo lizdo , nes kitaip Jei ilginamasis varžtas išsuktas į išorę, kyla prispaudimo ir sužeidimo pavojus. vėl įsukite jį. Įkiškite kėlimo strypą į kėlimo strypo lizdą ir pumpuodami pakelkite trans- Valymas ir priežiūra porto priemonę į norimą aukštį (D pav.). Padėkite atraminius stovus po nustatytais transporto priemonės atramos taškais.
  • Seite 33: Oro Išleidimas Iš Hidraulinės Sistemos

    Oro išleidimas iš Trikčių aptikimas ir šalinimas hidraulinės sistemos triktis Hidraulinėje sistemoje esantis oras gali neigiamai = priežastis paveikti kėliklio veikimą. = trikties šalinimas Norėdami išleisti orą iš hidraulinės sis- = Kėliklis nekelia transporto priemonės arba temos atlikite šiuos veiksmus: pakelia ją...
  • Seite 34: Išmetimas

    2006 / 42 / EB standartus ir norminius dokumentus. pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams. Pritaikytas darnusis standartas: EN 1494 / A1:2008 Serijos numeris: IAN 289553 Tobias Koenig Skyriaus vadovas Neckarsulm, 29.03.2017...
  • Seite 35 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 37 Teilebeschreibung ......................Seite 37 Technische Daten ......................Seite 37 Lieferumfang ........................Seite 37 Sicherheitshinweise .....................Seite 37 Gebrauch ..........................Seite 38 Kfz anheben ..........................Seite 38 Kfz absenken ..........................Seite 39 Reinigung und Pflege ....................Seite 39 Wartung und Lagerung ....................Seite 39 Hydraulik-Öl nachfüllen / Einfetten ..................Seite 39 Luft aus dem Hydraulik-System entfernen ................Seite 40 Lagerung ...........................Seite 40 Fehler beheben...
  • Seite 36: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hydraulik-Wagenheber Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße GEFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden Verwendung Anweisungen, andernfalls drohen Lebens- gefahr, Verletzungen, sowie Beschädigungen Der hydraulische Wagenheber ist zum Heben am Produkt bzw. Kfz. und Absenken von Kraftfahrzeugen bestimmt. Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen Andere Verwendungen oder Veränderungen des Wagenheber stets Unterstellböcke und Rad- keile.
  • Seite 37: Gebrauch

    Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht Finger während des Pumpvorgangs immer montiert und unversehrt sind. vom Bereich der Hubstangenaufnahme Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die fern. Andernfalls kann es zu Verletzungen Funktionstüchtigkeit des hydraulischen Wa- durch Quetschungen kommen. genhebers. Kontrollieren Sie den hydraulischen Die Betriebstemperatur des Hydrauliköls Wagenheber insbesondere auf auslaufendes dieses Geräts liegt bei -20 °C bis +40 °C.
  • Seite 38: Kfz Absenken

    Stellen Sie den hydraulischen Wagenheber drehen Sie die Stange langsam gegen den in die gewünschte Position. Beachten Sie Uhrzeigersinn (Abb. C). Das Kfz wird lang- dabei die Betriebsanleitung des Kfz. sam abgesenkt. Hinweis: Je stärker Sie die Stange Drehen Sie, falls notwendig, die Verlänge- rungsschraube heraus, bis sie den Boden gegen den Uhrzeigersinn drehen, um so...
  • Seite 39: Luft Aus Dem Hydraulik-System Entfernen

    drehen Sie die Stange gegen den Uhrzeiger- 6. Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte sinn (Abb. C), bis der Lastteller vollstän- 1–5, bis die Luft vollständig entwichen ist. dig abgesenkt ist. Ziehen Sie den Ölverschlussstopfen Lagerung dem Öltank. Füllen Sie Hydrauliköl mit einem geeigneten Gefäß...
  • Seite 40: Entsorgung

    EN 1494/A1: 2008 = Es befindet sich zuviel Hydraulik-Öl im Zylinder. Seriennummer: IAN 289553 = Entfernen Sie die überschüssige Menge Hydraulik-Öl aus dem Zylinder. = Es befindet sich Luft im Hydraulik-System. = Entfernen Sie die Luft im Hydraulik-System (siehe Kapitel „Luft aus dem Hydraulik-Sys-...
  • Seite 41 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 42 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02971 Version: 07 / 2017 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 05 / 2017 Ident.-No.: HG02971052017-3 IAN 289553...

Inhaltsverzeichnis